
Figyelem !
Csak a szabályszer
ű
, javasolt szerelési mód szavatolja gyermeke lehet
ő
legnagyobb védelmét.
Kérjük, vegye figyelembe a következ
ő
adatokat.
A 2732 véd
ő
rács alkalmas:
60 – 96,5 cm-es nyílások elé (ajtókeretek, átjárók stb.) és
68 – 109 cm-es nyílásokba (ajtókeretekbe, átjárókba).
A 2734 véd
ő
rács alkalmas:
89 – 126 cm-es nyílások elé (ajtókeretek, átjárók stb.) és
97 – 139 cm-es nyílásokba (ajtókeretekbe, átjárókba).
A véd
ő
rács kizárólag stabil és tiszta ajtóbélések ill. falnyílások közé szerelhet
ő
be.
A véd
ő
rács 24 hónapos kor alatti gyermekek esetében alkalmazható. Mivel a gyermekek eltér
ő
en
fejl
ő
dnek, ez csak irányértékként vehet
ő
figyelembe.
Id
ő
sebb gyermekeknél fennáll a lehet
ő
sége annak, hogy a rácson átmásznak.
Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, így óvhatja a balesetekt
ő
l.
A beszerelés befejeztével a leírásnak megfelel
ő
en ellen
ő
rizze még egyszer az ajtóba szorítható véd
ő
rács
szilárd elhelyezkedését és m
ű
köd
ő
képességét.
Rendszeresen ellen
ő
rizze a véd
ő
rács szilárd elhelyezkedését, általános állapotát és a zárszerkezetek
m
ű
ködését.
A sérült és hiányos véd
ő
rácsok használata tilos.
Csak a gyártó által szállított pótalkatrészek használhatók.
A véd
ő
rács nem helyezhet
ő
el ablakok vagy hasonlók felett.
Tisztításhoz csak meleg vizet használjunk.
Szabályszer
ű
beszerelés esetén a véd
ő
rács megfelel az EN 1930 : 2000 szabványnak.
Atención !
Sólo el tipo de montaje como es debido, propuesto, garantiza la protección más alta posible de su niño.
Favor observar los siguientes datos
La rejilla protectora 2732 es adecuada:
ante aperturas de 60 – 96,5 cm ( delante de marcos de puertas, pasadizos, etc.) y
en aperturas de 68 – 109 cm (en forros de puertas y pasadizos).
La rejilla protectora 2734 es adecuada:
ante aperturas de 89 – 126 cm ( delante de marcos de puertas, pasadizos, etc.) y
en aperturas de 97 – 139 cm (en forros de puertas y pasadizos).
Se pueden montar sólamente entre lados de forros de puertas estables y limpios o bien, aberturas de
pared, respectivamente.
Esta rejilla de protección, está destinada para niños de hasta 24 meses. Puesto que, los niños se
desarrollan distintamente, esto es sólo un valor aproximado.
En el caso de niños mayores, existe el peligro de trepar por encima.
No dejar al niño sin vigilar, de este modo se le protege contra accidentes.
Verificar tras el montaje otra vez, con ayuda de las instrucciones, de si la rejilla de protección de puertas
está fija y funcionalmente apta.
Verificar regularmente el asiento fijo, el estado general y la función de los cierres de la rejilla de
protección.
No emplear más rejillas de protección dañadas e incompletas.
Sólamente se pueden emplear los recambios suministrados por el fabricante.
Esta rejilla de protección no puede ser colocada sobre ventanas ni semejantes.
Emplear para la limpieza sólo agua tibia.
La rejilla de protección en montaje como es debido, cumple con las exigencias de la NORMATIVA EN
1930 : 2000
Teileliste
List of parts as illustrated
Liste de pièces comme illustrée
Onderdelenlijst
Listino pezzi
Indhold
Lista de piezas
Alkotóelemek jegyzéke
1 x
1 x
1 x
Art. Nr. Z055000004
Art. Nr. 205010561
Art. Nr. 205010562
Art. Nr. 205010523
Art. Nr. 205010522
Art. Nr. 205010340
Art. Nr. 204020040
Art. Nr. 204810040
Art. Nr. 204800082
Art. Nr. 204810069
Art. Nr. 204810068
Art. Nr. 205070002
Ø5,0x50
M6x30
Art. Nr. 204720006
Ø5,0x120
Ø5,0x80
1 x
1 x
2 x
4 x
6 x
4 x
2 x
6 x
6 x
4 x
2 x
6 x
2 x
2 x
Art. Nr. 204810076
Ø4,0x50
Art. Nr. 204860021
Art. Nr. 204830007
Art. Nr. 204820010
M4x38
M4
Ø3,5x17
1 x
4 x
4 x
Montage vor Öffnungen (vor Türrahmen, Durchgänge etc.)
Assembly in front of openings (in front of door frames, corridors, etc)
Montage devant des ouvertures (devant des châssis de porte, des passages etc.)
Montage voor openingen (voor deurkozijnen, openingen enz.)
Montaggio davanti ad aperture (davanti a telai di porte, passaggi, ecc.)
Montering foran åbninger (foran rørkarme, gennemgange osv.)
Montar delante de aperturas (delante de marcos de puertas, pasadizos, etc.).
Szerelése nyílások elé (ajtókeretek, átjárók stb.)
Montage in Öffnungen (in Türfutter, Durchgänge etc.)
Assembly in openings (in door linings, corridors, etc)
Montage dans des ouvertures (dans le bâti de porte, des passages etc.)
Montage in openingen (in deurlijstwerk, openingen enz.)
Montaggio in aperture (in rivestimenti di porte, passaggi, ecc.)
Montering i åbninger (i dørkarme, gennemgange osv.)
Montar en las aperturas (
en forros de puertas y pasadizos
.).
Szerelése nyílásokba (
ajtókeretekbe, átjárókba
.)
Art. Nr. 204500031
2 x
2734 = Art. Nr. Y052300023
Art. Nr. Y052300021
Art. Nr. Y052300022
2732 = Art. Nr. Y052300020
HU
ES
DE
GB
FR
NL
IT
DK
HU
ES
DE
GB
FR
NL
IT
DK
HU
ES