background image

6

-  Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento  

della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. 

-  Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage 

and subsquent flexible burst.

-  Le  contact prolongé avec des substances, même peu  agressives, il peut déterminer l’endommage-

ment de la tresse et l’éclat conséquent  du flexible. 

-  Der anhaltende Umgang mit Stoffen, die auch zart aggressiv wirken können, kann zur Beschädigung 

des Geflechtes und infolgedessen zum Rohrbruch führen.

-  El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza y la 

consecuente ruptura del flexible. 

-  Продолжительный контакт, даже с не очень едкими веществами, может привести к повреждению 

оплетки с последующим разрывом гибкого шланга.

-  Prima dell’ inizio della curvatura lasciare un tratto rettilineo di almeno 2 volte il diametro esterno.

-  Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter.

-  Avant le commencement  de la courbure laisser  une ligne  rectiligne d’au moins 2 fois le diamètre 

extérieur.

-  Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher, dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt, dessen 

Länge mindestens zweimal höher als der Außendurchmesser sein soll.

-  Antes del inicio de la curvatura  dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro 

exterior. 

-  Перед началом поворота оставьте прямолинейный участок шланга длиной в 2 наружных 

диаметра.

Rispettare il raggio minimo di curvatura (DN= diametro interno nominale):

- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):

- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale):

- Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein (DN= Innerer nominell Durchmesser):

- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl): 

- Соблюдайте минимальный радиус поворота (DN= номинальный внутренний диаметр):

DN6   = Ø25mm 

DN8   = Ø30mm 

DN10 = Ø35mm 

DN13 = Ø45mm 
-  Avvitare  i  raccordi  con  tenuta  a  guarnizione  (dadi)  a  mano  più  1/4  di  giro  con  chiave 

appropriata.

-  Hand-tighten  connectors  with  gasket  seal  (nuts)  then  apply  1/4  turn  using  an  appropriate 

wrench.

-   Visser les raccords avec le joint d’étanchéité  (écrous) à la main plus 1/4 de  tour avec une clé 

appropriée.

-  Schrauben  Sie  die  Rohranschlüsse  mit  Dichtung  (Schraubenmutter)  erstens  von  Hand,  und 

danach um 90° mit einem geeigneten Schlüssel ein.

-  Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más un 1/4 de vuelta con una 

llave adecuada. 

-  Завинчивайте  соединения  (гайки)  с  уплотнительными  прокладками  вручную  до  упора  и 

еще на 1/4 оборота при помощи подходящего гаечного ключа.

-  Dopo il montaggio evitare sollecitazioni laterali anche minime (es. durante il fissaggio del tirante 

o dell’astina dello scarico).

-  Do not expose the hose to lateral stress nor overtight by any tool (ex. during the installation of the 

faucet stud or the drain pop-up lever).

-  Après le montage il faut éviter des sollicitations latérales même moindres, avec n’importe quel 

outil (ex. pendant la fixation du tirant ou de la tige de décharge).

-  Nach der Montage, vermeiden Sie auch die mindesten lateralen Spannungen, mit Werkzeugen 

jeglicher Art (z.B. Bei dem Festklemmen der Spannstange bzw. des Stäbchens).

-  Después  del  montaje,  eviten  las  solicitaciones  laterales,  aun  mínimas,  con  todo  tipo  de 

herramienta (por ejemplo durante la fijación del tirante o de la varilla de desague). 

-  После монтажа не допускайте даже минимальных боковых воздействий (напр., во время 

крепления тяги или штанги слива).

Ø

2 x Ø

Ø

2 x Ø

Ø

Ø

no!

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES -

 VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА

Содержание RETTANGOLO T 20301

Страница 1: ...ravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ...

Страница 2: ...1 4 Ø33 5 250MAX 10 G3 8 G3 8 Art 20301 Art 20303 112 113 353 48 Ø33 5 40MAX 176 131 79 58 250MAX Ø63 G 1 1 4 35 50 10 G3 8 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 3: ...re periodicamente Prima della messa in funzione svitare l aeratore e sciacquare molto bene DATI TECNICI Pressione minima d esercizio 0 5 bar Pressione massima d esercizio 5 bar Pressione d esercizio consigliata 3 bar in caso di pressione dell acqua superiore ai 5 bar si consiglia l installazione di riduttori di pressione Temperatura massima d esercizio 70 C Before installation and setting to work ...

Страница 4: ... es sich Druckminderventile zu installieren Maximale Betriebstemperatur 70 C Antes de la instalación y la puesta en función Cuidado Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador de manera que no queden virutas residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general en el m...

Страница 5: ...hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür dass er nicht verdreht bzw ...

Страница 6: ...ste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Respeten el radio mínimo de curvatura DN diametro intérno nominl Соблюдайте минимальный радиус поворота DN номинальный внутренний диаметр DN6 Ø25mm DN8 Ø30mm DN10 Ø35mm DN13 Ø45mm Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione dadi a mano più 1 4 di giro con chiave appropriata Hand tighten connectors with gasket seal nuts then apply 1 4 turn...

Страница 7: ...ige de l ecoulement soient bien vissés au corps du robinet Bevor man die Mischbatterie in die Bohrung des Waschbeckens einführt muß man sich vergewissern dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und dass die Versorgungsschläuche und den Steuerstab gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind Antes de introducir el grifo en l agujero del fregadero asegúrense que las junta de base...

Страница 8: ...hbatterie auf der Bohrung des Waschbeckens positionieren Sowie den Flansch auf der Stiftschraube positionieren Die Zugstange unter Einsatz eines 11 mm Schlüssels bis zum Anschlag anziehen INSTALACIÓN Posicionen el grifo sobre el agujero del fregadero Posicionen sobre el espárrago la junta moldurada y la brida Cierren hasta el fondo el tirante utilizando una llave de 11 mm УСТАНОВКА Установите смес...

Страница 9: ...Procéder à l assemblage des tuyaux flexibles au réseau hydrique d alimentation B ANSCHLÜSSE Den Steuerstab vom Ablauf mittels der Gelenkklemme am Ablauf anschließen A Dann schließt man die Schläuche an das Wasserversorgungsnetz an B CONEXIONES Conecten la varilla de mando del desagüe á la válvula mediante el enganche articulado A Sigan la conexión de los flexibles a la red hídrica de alimentación ...

Страница 10: ...procédé inverse AUSTAUSCHEN DES OBERTEILS Bevor man diese Tätigkeit durchführt muß man sich vergewissern dass die Versorgung zum Wassernetz unterbrochen ist Und den Bolzen A abschrauben um den Handgriff herausnehmen zu können B Den Befestigungsstift der Befestigungsteil C und die Zwinge heben D vom der Oberteil E Schließlich das Oberteil E mit einem 12 mm Schlüssel abschrauben und mit einem neuen ...

Страница 11: ...NG AUSTAUSCH DES BELÜFTERS Falls die Wasserversorgung nicht genügend flüssig ist schrauben Sie das Gehäuse des Belüfters manuell ab und nehmen Sie den Filter heraus ohne die Dichtung zu verlieren beschädigen Falls der Filter verstopft ist genügt es ihn mit fließendem Wasser auszuspülen ohne Waschmittel zu verwenden Falls er beschädigt ist kann er ausgetauscht werden indem eine neue Dichtung hinzug...

Страница 12: ...ET 39955 R1 ...

Отзывы: