10
sostituzione del vitone
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare il grano (A) per
poter estrarre la maniglia (B). Svitare il componente di fissaggio (C) che blocca la boccola (D) e sfilare la stessa
dal vitone (E). Infine smontare il vitone (E) con una chiave da 12 mm e sostituirlo. Riassemblare i particolari con
il procedimento inverso.
Headvalve rePlaCement
Before carrying out this operation make sure that water of the water mains is closed. Unscrew the screw (A) to
extract the handle (B). Unscrew the fixing component (C) that fix the bush (D) and slide it off. Unscrew then the
headvalve (E) using a 12 mm wrench and replace it. Reinstall all the details, proceeding in opposite order.
suBstitution de la tÊte
Avant d’effectuer cette opération, il faut s’assurer que l’eau du réseau hydrique est fermée. Dévisser les grains de
fixage (A) pour pouvoir extraire la poignée (B). Dévisser le les fixations (C) qui bloque le boucle (D) et désenfiler
ça même de la soupape. Dévisser, enfin, la tête (E) en utilisant une clé de 12 mm et substituer-le. Remonter-le
tout avec le procédé inverse.
austausCHen des oBerteils
Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz
unterbrochen ist. Und den Bolzen (A) abschrauben, um den Handgriff herausnehmen zu können (B). Den
Befestigungsstift der Befestigungsteil (C) und die Zwinge heben (D) vom der Oberteil (E). Schließlich das Oberteil
(E) mit einem 12 mm Schlüssel abschrauben und mit einem neuen ersetzen. Dann die Einzelheiten in umgekehrter
Vorgehensweise erneut montieren.
sustituCión de la montura
Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada. Destornillen la clavija
de fijación (A) para extraer la maneta (B). Destornillen el componente de fijacion (C) que boquea el anillo (D) y
quitar el mismo de la montura (E). Finalmente destornillen la montura (E) con una llave de 12 mm y sustitúyanla.
Vuelva a ensamblar los detalles según el procedimiento inverso.
ЗАМЕНА БУКСЫ
Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта. Отвинтите
стопорный винт (А), чтобы снять ручку (В). Отвинтите винт (С), крепящий втулку (D), и снимите ее с буксы
(Е). Наконец, снимите буксу (Е) ключом на 12 мм и замените ее. Соберите все компоненты в обратной
последовательности.
A
B
D
C
Ch. 12 mm
2 mm
E
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ
Содержание RETTANGOLO T 20301
Страница 12: ...ET 39955 R1 ...