background image

45

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ

PULIZIA E/O SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA REGOLATRICE DI FLUSSO

Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che la rete idrica sia chiusa. 

Fig. 37-38 -

 Nel caso in cui si verifichi una scarsa fuoriuscita d’acqua dal miscelatore è opportuno verificare 

le condizioni della valvola regolatrice di flusso situata all’interno del corpo incasso.

Fig. 39-40 - 

Rimuovere le parti in finitura dal corpo nella sequenza indicata: togliere i grani posti sotto la bocca 

a cascata e rimuoverla. Svitare le viti che fermano la piastra al corpo e sfilarla dai perni. 

ATTENZIONE:

 in questa fase è importante prestare la massima attenzione a non smarrire e/o danneggiare 

le guarnizioni sulla bocca e sulla piastra.

Fig. 41-42 -

 Svitare le viti che supportano il corpo miscelatore ed estrarlo.

Fig. 43 -

 Utilizzando una chiave da 10mm svitare il raccordo che contiene la valvola regolatrice di flusso ed 

estrarlo dal corpo.

Fig. 44 -

 Procedere ad una accurata pulizia del raccordo e della valvola, possibilmente senza rimuovere 

quest’ultima dalla propria sede. 

In fine, seguendo la procedura in modo inverso, sistemare il miscelatore nella propria sede e verificare che 

tutto funzioni correttamente.

Nel caso si accerti il danneggiamento della valvola regolatrice di flusso è possibile chiederne la sostituzione 

e operare l’avvicendamento seguendo quanto sopra descritto.

CLEANING AND/OR REPLACING THE FLOW REGULATING VALVE

Before making this operation make sure the water network is closed. 

Fig. 37-38 -

 If little water runs from the mixer you should check the conditions of the flow regulating valve 

placed inside the built-in body.

Fig. 39-40 - 

Remove  the  finish  parts  from  the  body  following  these  steps:  remove  the  screws  under  the 

cascade spout and remove it. Loosen the screws that fasten the plate on the body and pull it from the pins.

WARNING:

 at this stage it is important to pay attention not to loose and/or damage the gaskets on the spout 

and on the plate. 

Fig. 41-42 -

 Loosen the screws supporting the mixer body and remove it.

Fig. 43 -

 Using a 10mm wrench unscrew the connection that holds the glow regulating valve and remove it 

from the body.

Fig. 44 -

 Clean thoroughly the connection and the valve, possibly without removing the latter from its seat. 

Finally, following the opposite procedure, place the mixer in its seat and check that all works properly.

If the flow regulating valve is damaged you can request its replacement and substitute according to the above 

description.

NETTOYAGE ET/OU REMPLACEMENT DU ROBINET RÉGULATEUR DE FLUX

Avant d’effectuer cette opération vérifier que le réseau hydrique est  fermé. 

Fig. 37-38 -

 S’il sort peu d’eau du mélangeur il faut vérifier les  conditions du robinet régulateur de flux situé 

à l’intérieur du corps encastrement.

Fig. 39-40 - 

Enlever les parties en finition du corps dans la séquence indiquée: enlever les goujons situés 

sous la bouche en cascade et l’enlever. Dévisser les vis qui fixent la plaque au corps et l’extraire des pivots.

ATTENTION:

 dans cette phase il est important de veiller très attentivement à ne pas perdre et/ou abîmer les 

gaines sur la bouche et sur la plaque

.

Fig. 41-42 - 

Dévisser les vis qui supportent le corps mélangeur et l’extraire.

Fig. 43 -

 Utilisant une clé 10mm dévisser le raccordement qui contient le robinet régulateur de flux et l’extraire 

du corps.

Fig. 44 - 

Nettoyer soigneusement le raccordement et le robinet, possiblement sans enlever ce dernier de 

son siège. 

Enfin,  suivant  la  procédure  inverse,  placer  le  mélangeur  dans  son  siège  et  vérifier  que  tout  se  passe 

correctement.

Si le robinet régulateur de flux est abîmé on peut en demander la substitution et remplacer selon la description 

ci-dessus.

REINIGUNG UND/ODER WECHSEL DES DURCHFLUSSREGELVENTILS

Bevor diese Operation zu erledigen, ist es zu überprüfen, dass die Wasserleitungen gesperrt sind. 

Abb. 37-38 -

 

Bei einem evtl. geringen Wasserausfluss aus dem Mischer, ist es empfehlenswert, den Zustand 

des Durchflussregelventils im Inneren des Einbau-Körpers zu überprüfen.

Содержание RETTANGOLO 30986

Страница 1: ... 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ RETTANGOLO Art 30986 Art 30992 ...

Страница 2: ...NARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Art 30986 ...

Страница 3: ...NARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Art 30992 ...

Страница 4: ...ion et la mise en fonction Attention Les tuyaux d alimentation doivent être rincés avec soin avant l installation du dispositif de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes de soudage ou de chanvre ou d autres impuretés à l intérieur des tuyaux A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique général dans le dispositif peuvent entrer des corps étrangers à même de...

Страница 5: ... superior a los 5 bar les aconsejamos instalar unos reductores de presión Перед установкой и началом использования Внимание Перед установкой смесителя необходимо тщательно промыть водопроводные трубы чтобы в них не оставались стружка шлак от сварки лен или другие посторонние тела Через плохо промытые водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в смеситель могут попасть посторонние тела ...

Страница 6: ...уплотнительными кольцами вручную до механического упора Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible...

Страница 7: ...en Sie sicher dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt dessen Länge mindestens zweimal höher als der Außendurchmesser sein soll Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro exterior Перед началом поворота оставьте прямолинейный участок шланга длиной в 2 наружных диаметра Rispettare il raggio minimo di curvatura DN diametro interno nominale Mantain...

Страница 8: ...ЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм G 1 2 G 1 2 G 3 8 Calda Hot G 1 2 G 1 2 G 3 8 Fredda Cold Scarico dell acqua Water drain Calda Hot Fredda Cold LAVABO SINK EVIER WASCHBECKEN LAVABO РАКОВИНА ...

Страница 9: ...ELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 10: ...asures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Centro bocca per miscelatore monocomando Spout centre for single lever mixer Centre bouche pour mitigeur monocommande Auslaufzentrum für Einhebelmischbatterien Centro caño para mezclador monomando Средняя точка излива для однорычажного смесителя ...

Страница 11: ...мм Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 G 1 2 Calda Hot G 1 2 G 3 8 G 1 2 G 1 2 Fredda Cold Superficie piastrellata Tiled surface Surface carrelée Geflieste Oberfläche Superficie con baldosas Облицованная плиткой поверхность Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón Используйте лен или тефлон Calda Hot Fredda Cold ...

Страница 12: ... effectifs de celui ci et considérer les profondeurs d encastrement minimum et maximum indiquées sur la protection en plastique pré installée sur le corps Positionner les conduites du réseau hydrique utilisant les connexions préposées Fig 2 Insérer le corps dans la cavité précédemment obtenue dans le mur Fig 3 Vérifier que le positionnement du corps encastrement est dans les limites indiquées sur ...

Страница 13: ...ред началом убедитесь что вода из водопроводной сети перекрыта Рис 1 Для изготовления правильного проема под встроенный корпус необходимо проверить его реальные габаритные размеры и учесть минимальную и максимальную глубину встраивания указанную на пластиковой защите установленной на корпус Установите трубы водопроводной сети используя соответствующие подключения Рис 2 Вставьте корпус в проем ране...

Страница 14: ...14 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Y Z X Y Z X ...

Страница 15: ... au raccord de test Fig 8 Effectuer le test pour la recherche de fuites dans le système Installation folgt Abb 5 Den Einbaukörper innerhalb der Wand stabilisieren indem man unter Zuhilfenahme einer Wasserwaage die korrekte Position ermittelt Abb 6 Den vorderseitigen Schutz herausnehmen ohne ihn zu beschädigen und oder die Schrauben zu seiner Befestigung zu verlieren Bei dieser Phase der Installati...

Страница 16: ...INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 17: ...ntroduire les extrémités dans les encastrements pour environ 10 mm Il faut vérifier avec une sonde que l intérieur du tube est libre de déchets qui pourraient obstruer le passage du câble Si le passage est vérifié maintenant on peut fermer les emboîtements Installation folgt Abb 9 Wenn die Abnahmeprüfung zu einem positiven Ergebnis geführt hat wird die Schutzvorrichtung erneut zusammenmontiert und...

Страница 18: ...бку входящую в комплект Рис 11 12 Поместите в желоб входящую в комплект гофрированную трубку и вставьте конец во встроенные коробки приблизительно на 10 мм Необходимо проверить зондом что внутренняя полость трубки свободна от посторонних предметов которые могут затруднить прохождение проводника Если вы убедились в прохождении проводника то можно закрыть проемы ...

Страница 19: ... and maximum built in sizes shown on the plastic protection are complied with Installation continue Fig 13 Maçonner complètement l encastrement en adhérant autant que possible à la protection en plastique de celui ci ATTENTION vérifier le mur étant fini d être dans les mesures minimum et maximum d encastrement indiquées sur la protection en plastique Installation folgt Abb 13 Den Einbaukörper voll...

Страница 20: ...respetado las medidas mínimas y máximas por empotrar indicadas en la protección de plástico Установка продолжение Рис 13 Полностью зацементируйте проем как можно ближе к пластиковой защите ВНИМАНИЕ после отделки стены проверьте соответствие минимальным и максимальным размерам встроенной установки указанным на пластиковой защите ...

Страница 21: ...LLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 14 Fig 15 Calda Hot Fredda Cold Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro Не включаются в комплект поставки G 3 8 G 3 8 ...

Страница 22: ... le trou de la boîte pour prise électrique jusqu à la butée sur le mur et le bloquer avec les vis Les crochets se fixeront à la boîte et le support sera fixé Installation folgt Abb 14 Absperrhähne es empfiehlt sich diese auf den Wasseranschlüssen zu installieren um eventuelle Wartungseingriffe zu erleichtern Abb 15 Die Stütze ins Loch des Gehäuses für die Netzsteckdose bis Begrenzungsanschlag an d...

Страница 23: ...ALACIÓN УСТАНОВКА Fig 16 Fig 16 B Fig 16 A Fig 16 C Biadesivo Biadhesive Doubleadhésif Beiseitig klebend Streifen Precinto doble cara Двусторонняя липкая лента Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 24: ...pas percer le mur ou le panneau en bois contre plaqué pour la fixation de la boîte vous pouvez utiliser les bandes adhésives C Dans ce cas on recommande un nettoyage précis du fond de la boîte et la surface sur laquelle vous désirez coller afin d obtenir une meilleure adhésion de la bandes adhésive IMPORTANT Pour que le dispositif fonctionne correctement il faut respecter la direction du flux d ea...

Страница 25: ...стене используйте сверло Ø6 мм и дюбели B Если вы не хотите сверлить стену или деревянную гипсокартонную панель то для крепления коробки устройства можно использовать двустороннюю липкую ленту C В этом случае рекомендуется тщательно очистить дно коробки и поверхности на которую будет установлена коробка чтобы обеспечить хорошее приклеивание двусторонней липкой ленты ВАЖНО Чтобы устройство правильн...

Страница 26: ...NSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 17 Fig 18 Fig 19 Calda Hot Fredda Cold FREDDA BLU COLD BLUE CALDA ROSSO HOT RED Calda Hot Fredda Cold Ch 24 mm Ch 24 mm Ch 19 mm Ch 24 mm Ch 19 mm Ch 19 mm Ch 17 mm Ch 19 mm Ch 19 mm ...

Страница 27: ...s flexibles de la boîte encastrement et les dégager du raccord d étanchéité Installation folgt Abb 17 Die Schläuche sind entsprechend der Angaben in den Schaltplänen anzuschließen wobei darauf zu achten ist die in der Ausstattung mitgelieferten Dichtungen dazwischen einzulegen Abb 18 Den vorderseitigen Schutz herausnehmen ohne ihn zu beschädigen und oder die Schrauben zu seiner Befestigung zu verl...

Страница 28: ...ig 20 Fig 21 Fig 22 Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Ch 19 mm CALDA ROSSO HOT RED Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте FREDDA BLU COLD BLUE Ch 19 mm ...

Страница 29: ...ainsi qu indiqué dans la figure Fig 22 Connecter le flexible au corps du mitigeur ainsi qu indiqué dans la figure Installation folgt Abb 20 Das aus dem Körper ausgehende Kabel ins Rohr einfügen und es aus dem Gehäuse für die Netzsteckdose vorsichtig herausnehmen Abb 21 Den Schlauch entsprechend der Darstellung auf der Abbildung am Körper der Mischbatterie anschließen Abb 22 Den Schlauch entspreche...

Страница 30: ...ing it and or loosing the screws that lock it Remove the hoses from the built in box and release them from the tightness connection Unscrew the connections from the body of the mixer Connect the hoses to the built in body as shown in the figure ATTENTION Actuellement sont en vente des boîtiers encastrement ayant des flexibles avec des connexions différentes de celles décrites jusqu à présent Si ce...

Страница 31: ...quellas que acabamos de describir En este caso actúen de la siguiente manera Quiten la protección frontal cuidando con no dañarla y o perder sus tornillos de fijación Suelten los flexibles de la caja por empotrar y quiten el racor de estanqueidad Destornillen las uniones del cuerpo mezclador Conecten los flexibles al cuerpo por empotrar como indicado en la figura ВНИМАНИЕ Сегодня на рынке имеются ...

Страница 32: ...32 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 23 Fig 24 OK NO 2 mm ...

Страница 33: ...ur le corps en fixant sa position avec les vis fournies Installation folgt Abb 23 Den Körper in seinen Sitz bis Begrenzungsanschlag an der Wand einfügen und ihn durch die vorher aus dem Schutz herausgenommenen Schrauben befestigen Durch eine Libelle sicherstellen dass der Körper ordnungsgemäß positioniert worden ist Abb 24 Die abschlussplatte auf dem Körper installieren wobei deren Position mit de...

Страница 34: ...s Lubrifier complètement les deux côtés Beide Seiten vollständig schmieren Lubriquen completamente ambos lados Полностью смажьте обе стороны Pulire la superficie con panno morbido Clean the surface with a soft cloth Nettoyer la surface avec un chiffon souple Die Oberfläche mit einem weichen Tuch reinigen Limpien la superficie con un trapo suave Очистите поверхность используя мягкую тряпку 2 mm ...

Страница 35: ...e de finition et la fixer avec les goujons fournis Installation folgt Abb 25 26 27 28 Den Auslauf zur Hand nehmen und die auf der Rückseite befindliche Dichtung herausnehmen Beide Seiten der Dichtung schmieren und diese anschließend erneut in ihren Sitz im Auslauf einsetzen Abb 29 Die Oberfläche der Platte auf welcher der Auslauf installiert wird derartig mit einem weichen Tuch reinigen so dass ei...

Страница 36: ...36 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 31 Fig 33 Fig 32 ...

Страница 37: ...nsérer à pression la plaque de finition Fig 33 Connecter le câble à la prise sur la boîte porte dispositif Installation folgt Abb 31 32 Das Kabel aus dem Gehäuse für die Netzsteckdose zum Teil herausnehmen damit die Vorrichtung problemlos erreicht werden kann Die zwei gelochten Verschlüsse ins Gehäuse für die Netzsteckdose einpressen und das dazwischen liegende Kabel durch das Einpressen der Feinb...

Страница 38: ...38 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionstätigkeit Funcionamiento Использование B L U E V I O L E T R E D Fig 34 Fig 35 OFF HOT MIX COLD ON 25 C 25 38 C 38 C ...

Страница 39: ...nstallation est complétée Au contraire vérifier les connexions hydrauliques FUNKTIONIERUNG Den Hebel nach oben ziehen um die Wasserleitungen zu öffnen und ihn nach rechts ziehen um Kaltwasser zu gewinnen Überprüfen Sie ob eine BLAUE Leuchte ein ist Den Hebel ins Zentrum ziehen um gemischtes Wasser zu gewinnen Überprüfen Sie ob eine FUCHSIENFARBIGE Leuchte ein ist Den Hebel nach links ziehen um War...

Страница 40: ...40 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Art 30986 Art 30992 ...

Страница 41: ...e de commande 4 Filtre interne 5 Flexibles de liaison 6 Câble avec LED lumineux 7 Boîte du dispositif d éclairage 8 Flexible d alimentation Ersatzteile 1 Kartusche 2 Gewindehülse der Kartusche 3 Steuergriff 4 Innerer Filter 5 Anschlussschläuche 6 Kabel mit leuchtender LED 7 Gehäuse der Beleuchtungsvorrichtung 8 Flexanschlußschlauch Piezas de repuesto 1 Cartucho 2 Virola de fijación del cartucho 3 ...

Страница 42: ...nscrew the fixing nut C using the supplied key D Take out the damaged cartridge E and put into the body the new one cheching that the centring pin enters the related seat the seals are well placed and that the supporting floor is clean from dirt and limescale Substitution de la cartouche Avant d effectuer cette opération il faut s assurer que l eau du réseau hydrique est fermée Dévisser le grain d...

Страница 43: ...té cerrada Destornillen la clavija de fijación A saquen la palanca de la maneta B del cartucho E y extraigan los componentes ensamblados Destornillen la virola de fijación C utilizando la llave D incluída en el suministro Extraigan el cartucho E dañado e introduzcan aquello nuevo cuidando con que el pivote de centraje entre en el correspondiente asiento que las juntas estén bien posicionadas y que...

Страница 44: ...44 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 37 Fig 38 Fig 39 Fig 40 Fig 41 Fig 42 Fig 43 Fig 44 OK NO 2 mm 2 mm 10 mm ...

Страница 45: ... pay attention not to loose and or damage the gaskets on the spout and on the plate Fig 41 42 Loosen the screws supporting the mixer body and remove it Fig 43 Using a 10mm wrench unscrew the connection that holds the glow regulating valve and remove it from the body Fig 44 Clean thoroughly the connection and the valve possibly without removing the latter from its seat Finally following the opposit...

Страница 46: ... esta fase es importante poner el máximo cuidado para no perder y o dañar las juntas del caño y de la placa Fig 41 42 Aflojen los tornillos que soportan el cuerpo del mezclador y extráiganlo Fig 43 Utilizando una llave de 10 mm destornillen el racor que contiene la válvula reguladora de flujo y extráiganlo del cuerpo Fig 44 Efectúen una limpieza minuciosa del racor y de la válvula posiblemente sin...

Страница 47: ...NANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 45 Fig 46 Fig 47 Fig 48 Fig 49 Fig 50 Fig 51 Fig 52 2 mm 2 mm Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Ch 13 mm ...

Страница 48: ...e retrostante il corpo e svitare la ghiera di bloccaggio del cavo Fig 52 Estrarre la ghiera e la guarnizione ed estrarre il cavo dal corpo Fig 53 Sfilare completamente il cavo verso l esterno Attenzione l estremità del cavo LED è fragile e sensibile a moderate sollecitazioni procedere dunque alla sostituzione con la massima delicatezza e seguendo la procedura in modo inverso LED cable disassembly ...

Страница 49: ... die Wasserleitungen gesperrt sind Abb 45 Die Führung aus dem Gehäuse der Trägervorrichtung entfernen Abb 46 47 Das Abschlussplättchen und die durchbohrten Stopfen des Steuergehäuses entfernen und somit das Kabel freilegen Abb 48 49 Die Endarbeitsbestandteile aus dem Körper in der angegeben Reihenfolge herausnehmen die Stifte unter dem Wasserfallauslauf herausschrauben und diesen herausnehmen Die ...

Страница 50: ...7 Снимите отделочную плитку и пробки с отверстиями электрической коробки чтобы освободить кабель Рис 48 49 Снимите декоративные части с корпуса в указанной последовательности снимите стопорные винты под изливом водопада и снимите его Отвинтите винты крепящие пластину к корпусу и снимите ее с штифтов ВНИМАНИЕ на этом этапе необходимо обратить особенное внимание на то чтобы не потерять и или не повр...

Страница 51: ...51 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 54 Fig 55 Fig 56 Fig 57 CHIUSO CLOSE APERTO OPEN Ch 15 mm ...

Страница 52: ...anne pour permettre le débit REINIGUNG DER FILTER Bevor man diese Tätigkeiten durchführt muss man sich vergewissern dass die Wasserversorgung unterbrochen ist Sollten Untertischwasserhähne montiert worden sein ist es ausreichend diese zu schließen um dann die Reinigung der Filter vorzunehmen ohne dass man unbedingt das Hauptwassernetz unterbrechen muss Den Filter aus seinem Sitz herausnehmen und d...

Отзывы: