background image

22

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIóN - УСТАНОВКА

Fig. 1 -

 Appoggiare la maschera di foratura al soffitto in modo da poterne leggere le indicazioni riportate.

Fig.  2  -

 

E’  consigliabile  effettuare  questa  operazione  PRIMA  di  installare  il  controsoffitto.

 

Utilizzare  la 

maschera di cartone in dotazione  per marcare i punti di foratura tenendo presente che tale maschera 

occupa lo stesso ingombro del foro che dovrà essere creato nel controsoffitto per alloggiare il soffione. 

Forare  il  soffitto  Ø12mm  per  una  profondità  minima  di  60mm  nei  punti  indicati  per  il  fissaggio.  Pulire 

accuratamente il foro ed inserire i tasselli. 

Fig. 1 - 

Place the perforation mask on the ceiling in order to read the written informations.

Fig. 2 -

 

We recommend making this operation BEFORE installing the false ceiling.

 Use the paperboard 

template supplied to mark the drilling points remember that this template has the same size as the hole that 

will be created in the false ceiling to position the shower head. Drill the ceiling Ø12mm for a minimum depth 

of 60mm in the points indicated for the fastening. Clean properly the hole and insert the plugs. 

  

Fig. 1 - 

Appliquer le gabarit de perçage au plafond afin de pouvoir lire les instructions reportées.

Fig.  2  -

 

On  conseille    d’effectuer  cette  opération  AVANT  d’installer  le  faux  plafond.

 

Utiliser  le  gabarit 

de carton fourni pour marquer les points de perçage en tenant compte que ce gabarit occupe le même 

encombrement du trou qui devra être créé dans le faux plafond pour placer la pomme de douche. Percer le 

plafond Ø12mm pour une profondeur minimum de 60mm dans les points indiqués pour la fixation. Nettoyer 

soigneusement le trou et insérer les chevilles.

Abb. 1 - 

Die Bohrschablone auf die Decke legen um die Anleitungen lesen zu können.

Abb. 2 -

 

Es ist empfehlenswert, diese Operation VOR der Installation der Zwischendecke durchzuführen.

 

Verwenden Sie die gelieferte Kartonschablone, um die Stellen zu markieren, wo die Löcher anzubohren 

sind, und gehen Sie davon aus, dass die Schablone dieselben Abmessungen des Lochs hat, das in der 

Zwischendecke zum Halten des Brausekopfs anzubohren ist. Ein Loch mit Ø12mm in der Decke anbohren, 

und sicherstellen, dass die Tiefe bei den für die Installation markierten Stellen mindestens 60mm beträgt. 

Das Loch sorgfältig reinigen und die Dübel einfügen.

  

Fig. 1 - 

Apoyen la mascarilla de perforación al techo, para que se puedan leer las indicaciones.

Fig. 2 -

 

Les aconsejamos que efectúen esta operación ANTES de instalar el falso techo.

 Utilicen el patrón 

de horadación, incluido en el suministro, para marcar los puntos de horadación, teniendo en cuenta que 

dicho patrón ocupa el mismo espacio del hueco que va a ser creado en el falso techo para alojar el pomo 

de ducha. Horaden el techo Ø12mm por una profundidad mínima de 60mm en los puntos indicados para 

la fijación. Limpien con cuidado el hueco e introduzcan los tacos. 

Рис. 1 - 

Приложите кондуктор для сверления к потолку, чтобы можно было читать имеющиеся на 

нем указания.

Рис. 2 - 

Рекомендуется выполнить эту операцию ДО установки фальш-потолка.

 Используйте 

входящий  в  комплект  картонный  кондуктор  для  разметки  точек  сверления,  учитывая,  что  этот 

кондуктор имеет такие же размеры, что и проем, который должен быть выполнен в фальш-потолке 

для размещения душевой лейки. Просверлите потолок Ø 12 мм для минимальной глубины 60 мм в 

указанных для крепления точках. Тщательно очистите отверстие и вставьте дюбели.

Содержание 32852 32916

Страница 1: ...ravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA DOCCIA SHOWER PROGRAM PROGRAMME POUR LA DOUCHE DUSCHE PROGRAMM PROGRAMA POR LA DUCHA ПРОГРАММА ДЛЯ ДУША Art 32852 32916 ...

Страница 2: ...èmes 39 44 Indications pour le nettoyage des surfaces en acier inox 4 5 Inhalt der Verpackung 6 11 Installationsanweisungen 12 18 Wasserversorgungsanlage 19 20 Hinweise für die flexiblen Schläuche 21 33 Installation 34 38 Instandhaltung und Lösung der Probleme 39 44 Anweisungen für die Reinigung der Oberflächen aus Edelstahl 4 5 Contenido del embalaje 6 11 Indicaciones para la instalación 12 18 Pl...

Страница 3: ... Arbeiter Obreros necesario Персонал необходимый для установки PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 4: ...4 A F C D G E B 4 mm PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ...

Страница 5: ...age G Raccord et gaines Inhalt der Verpackung A Rahmen B Grundlage des Brausekopfs der Dusche C Spannstangen D Befestigungsbausatz E Sicherheitskabel F Bohrschablone G Ansatzrohr und Dichtungen Contenido del embalaje A Bastidor B Plato pomo de ducha C Tirantes D Juego de fijación E Cables de seguridad F Patrón de horadación G Racores y juntas Содержимое упаковки A Рама B Пластина душевой лейки C Ш...

Страница 6: ...tructions for installation Indications pour l installation Hinweis für Installation indicaciónes por l instalación УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 7: ...тверстия в гипсокартоне In base alla quota H2 scelta per l installazione accorciare i tiranti alla misura H2 30 mm come indicato in figura Se H2 300 mm non considerare H3 ma tenere il tubo di alimentazione a filo del soffitto According to the H2 rate chosen for the installation shorten the tie rods to the size H2 30 mm as shown in the figure If H2 300 mm do not consider H3 but keep the flexible pi...

Страница 8: ...IXER WATER DN 15 Indicazioni per l installazione instructions for installation Indications pour l installation Hinweis für Installation indicaciónes por l instalación УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 9: ...accidentellement abîmés ACHTUNG 2 LÖSUNG Es ist empfehlenswert die Versorgungsschläuche für den Brausekopf bei einer Abstand von etwa 50 mm vom Rand der Öffnung auf dem Gipskarton zu installieren um zu vermeiden dass sie bei der für die Befestigung des Brausekopfes notwendigen Anbohrung zufällig beschädigt werden Cuidado SOLUCIÓN 2 el posicionamiento de los tubos de alimentación para el pomo de du...

Страница 10: ... système général Achtung Bevor die Vorrichtung zu installieren bitte spülen Sie die Zuleitungsröhre sorgfältig aus um alle Spannen Schweiß und Hanfrückstände bzw alle Verunreinigungen vom Inneren der Röhre zu entfernen Durch nicht sorgfältig gespülte Rohrleitungen bzw durch das allgemeine Wassernetz können Fremdkörper in den Korpen eintreten die die Dichtungen bzw die O Ringe beschädigen können Es...

Страница 11: ... utiliser des gants de protection pour éviter de laisser des empreintes sur les surfaces en acier INOX De ne JAMAIS appuyer la pomme de douche sur la surface contenant les buses de débit ES IST EMPFEHLENSWERT BEI ALLEN PHASEN DER INSTALLATION Schützhandschuhe anzuziehen um zu vermeiden Fingerabdrücke auf den Oberflächen aus Edelstahl zu lassen Den Brausekopf NIE auf die Oberfläche mit den Versorgu...

Страница 12: ...C SYSTEM LAYOUT SCHEMA SYSTEME HYDRAULIQUE HYDRAULISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACIÓN HIDRÁULICA СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ impianto idraulico plumbing system installation hydraulique hydraulische Anlage instalación hidráulica ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ...

Страница 13: ...entazione al soffione A diametro minimo interno 12mm Pressione statica bar Alimentazione minima richiesta per un corretto funzionamento del sistema doccia l min 2 26 5 3 21 5 4 19 5 5 19 Erogazione minima dal soffione per il corretto funzionamento Pioggia 16 l min B Dati per dimensionamento caldaia e dimensionamento scarico Pressione statica bar Erogazione massima del sistema doccia alimentato con...

Страница 14: ...ower head A minimum internal diameter 12mm Static pressure bar Minimum required feeding for a correct working of the shower system l min 2 26 5 3 21 5 4 19 5 5 19 Minimum delivery from head shower for the correct working Rain 16 l min B Data for boiler and waste dimensioning Static pressure bar Maximum delivery for the shower system fed with internal 12 mm Ø pipes Rain Function B l min 2 19 with l...

Страница 15: ... la pomme douche A diamètre minimum interne 12mm Static pressure bar Alimentation minimum demandée pour un fonctionnement correct du système de la douche l min 2 26 5 3 21 5 4 19 5 5 19 Distribution minimum de la pomme de douche pour un fonctionnement correct Pluie 16 l min B Données pour le dimensionnement de la chaudière et le dimensionnement de la vidange Static pressure bar Distribution maximu...

Страница 16: ... A Interner Mindestdurchmesser 12mm Druck statisch bar Erforderliche Mindestversorgung für eine korrekte Funktionstätigkeit des Duschsystems l min 2 26 5 3 21 5 4 19 5 5 19 Mindestabgabe vom Brausekopf für eine korrekte Berieselungsfunktion 16 l min B Daten für die Bemassung des Heizkessels und für die Bemassung des Ablaufs Druck statisch bar Maximale Abgabeleistung des Duschsystems versorgt über ...

Страница 17: ...o de alimentación al rociador A diámetro mínimo interno 12mm Presión estática bar Alimentación mínima requerida para un correcto funcionamiento del sistema ducha l min 2 26 5 3 21 5 4 19 5 5 19 Erogación mínima del pomo de ducha para el correcto funcionamiento Lluvia 16 l min B Datos para el dimensionamiento caldera y dimensionamiento desagüe Presión estática bar Erogación máxima del sistema ducha...

Страница 18: ...к душевой голове A минимальный внутренний диаметр 12мм Статическое давление bar Минимальное питание требуемое для исправной работы душевой системы l min 2 26 5 3 21 5 4 19 5 5 19 Минимальная подача из душевой лейки для исправной работы Дождя 16 л мин B Данные для определения характеристик котла и размеров слива Статическое давление bar Erogazione massima del sistema doccia alimentato con tubazioni...

Страница 19: ...t dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür dass er nicht verdreht bzw gespannt wird No instalen el flexible torci...

Страница 20: ... la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro exterior Перед началом поворота оставьте прямолинейный участок шланга длиной в 2 наружных диаметра Rispettare il raggio minimo di curvatura DN diametro interno nominale Mantain minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diamétre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegun...

Страница 21: ...21 Fig 1 Fig 2 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 22: ... points indiqués pour la fixation Nettoyer soigneusement le trou et insérer les chevilles Abb 1 Die Bohrschablone auf die Decke legen um die Anleitungen lesen zu können Abb 2 Es ist empfehlenswert diese Operation VOR der Installation der Zwischendecke durchzuführen Verwenden Sie die gelieferte Kartonschablone um die Stellen zu markieren wo die Löcher anzubohren sind und gehen Sie davon aus dass di...

Страница 23: ...LATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Vedi pag 6 7 See page 6 7 Voir la page 6 7 Siehe seite 6 7 Vean pag 6 7 См стр 6 7 ...

Страница 24: ...Abb 3 Es ist empfehlenswert diese Operation BEVOR der Montage der Zwischendecke durchzuführen Die Spannstangen in die voreingestellten Löcher einfügen und danach die Mutter festschrauben um die Spannstangen zu befestigen ACHTUNG Die Lieferung enthält normalerweise einen Befestigungsbausatz für Decken mit schweren Belastungen der für Betondecken und oder fabrikfertige Hohldecken dimensioniert wird ...

Страница 25: ...25 Fig 4 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 26: ...viron 10 mm Serrer à nouveau la virole de sécurité Abb 4 Den Sicherheitsring der ovalförmigen Buchse losschrauben die Stahllitze in die Spannbacke der Buchse einfügen und sie um etwa 10 mm von dem oberen Ende vorstehen lassen Den Sicherheitsring neu festschrauben Fig 4 Aflojen la virola de seguridad del buje oval introduzcan el cable de acero en el clamp del mismo buje de manera que salga desde el...

Страница 27: ...27 Fig 5 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ...

Страница 28: ...the false ceiling Fig 5 Insérer le châssis dans le trou du faux plafond faisant en sorte que les tiges traversent les trous prévus dans le plancher Si l épaisseur du faux plafond le permet on peut ouvrir les ailettes de sécurité pour pouvoir le fixer facilement Fixer le châssis avec les écrous et contre écrous fournis Attention maintenir le bord inférieur du châssis aligné avec l étage inférieur d...

Страница 29: ... en el suministro Cuidado mantengan el borde inferior del bastidor alineado al llano inferior del falso techo Рис 5 Вставьте каркас в проем в фальш потолке так чтобы штанги проходили через отверстия в каркасе Если толщина фальш потолка позволяет то можно раскрыть предохранительные лепестки чтобы удобно закрепить его Закрепите каркас входящими в комплект гайками и контргайками Внимание Удерживайте ...

Страница 30: ...ON INSTALACIÓN УСТАНОВКА Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón Используйте лен или тефлон Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro Уплотнительная прокладка фильтра ...

Страница 31: ... a pas de fuites dans le système Abb 6 Den Sicherheitsring der Buchsen losschrauben die Stahllitzen bis Begrenzungsanschlag einfügen und die Ringe neu festschrauben Den wandinstallierten flexiblen Schlauch mit dem gelieferten Ansatzrohr installieren Hanf oder Teflon verwenden und die Filterdichtung einfügen ACHTUNG nun ist es empfehlenswert einen Test durchzuführen um sicherzustellen dass es keine...

Страница 32: ...32 Fig 74 mm 4 mm 4 mm 4 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ...

Страница 33: ...viron 1 4 de tour pour actionner les ailettes de fixation Abb 7 Den Brausekopf bis zur Zwischendecke anheben Die Spitze des gelieferten Sechskantschlüssels einfügen nach oben pressen und sie bis mechanischer Anschlag drehen etwa 1 4 Drehung um die Befestigungsklappen zu betreiben Fig 7 Levanten el pomo de ducha hasta el falso techo Introduzcan la punta de la llave hexagonal de 4mm incluida en el s...

Страница 34: ...entretien Fermer l eau du réseau hydrique D assigner la substitution et le démontage des composants concernés à du personnel qualifié BEI ALLEN PHASEN DER INSTANDHALTUNG IST ES EMPFEHLENSWERT Erst dann einzugreifen wenn die erforderten Sicherheitsbedingungen für die Instandhaltung selbst garantiert worden sind Die Wasserversorgung vom Wassernetz stoppen Die betroffenen Bestandteile von Fachpersona...

Страница 35: ...Pour nettoyer les buses obturées par le calcaire il suffit de les déplacer délicatement avec la main pour éliminer les éventuelles incrustations Si l obturation persiste pénétrer avec un objet pointu genre agrafe ouverte à l intérieur de la buse obturée jusqu à éliminer l incrustation Reinigung der Düsen Um die mit Kalk verstopften Düsen zu reinigen ist es genügend sie mit der Hand leicht zu beweg...

Страница 36: ...ntiagudo por ejemplo una grapa abierta al interior de la boquilla obturada para quitar la incrustación Чистка форсунок Для очистки форсунок засорившихся водным камнем достаточно осторожно деформировать их рукой чтобы удалить отложения Если засорение не устранилось введите заостренный предмет типа разогнутой скрепки в засоренную форсунку чтобы устранить засорение ...

Страница 37: ...37 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Ch 24 mm Fig 13 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ...

Страница 38: ...mm et extraire la gaine filtre pour la nettoyer Reinigung der Filterdichtung Die Klappen wie dargestellt drehen lassen um den Brausekopf aus der Decke zu entfernen Wenn der Brausekopf zugänglich ist den flexiblen Schlauch mittels eines Schlüssels von 24 mm abschrauben und die Filterdichtung herausnehmen um sie zu reinigen Limpieza de la junta filtre Liberen el pomo de ducha del techo girando las a...

Страница 39: ... sull acciaio inossidabile prodotti contenenti cloruri specialmente quelli contenenti acido cloridrico candeggine a base di acido ipoclorico Se queste vengono accidentalmente versate su qualsiasi superficie inox devono essere risciacquate abbondantemente con acqua pulita prodotti usati per pulire l argento Per rimuovere uno sporco leggero o le impronte è consigliabile usare un panno umido o di pel...

Страница 40: ...de containing cleansers especially those containing hydrochloric acid hypochlorite bleaches should not be used on stainless steels if applied accidentally or spilt on stainless steel surfaces should be rinsed off immediately with liberal amounts of fresh water silver cleaners must not be used on stainless steel A damp cloth or chamois leather will usually be suitable for removing normal soiling fi...

Страница 41: ...s à ne pas utiliser sur de l acier inoxydable figurent les nettoyants à base de chlore notamment l acide chlorhydrique les produits de blanchiment contenant de l eau de javel en cas d utilisation par erreur ou de déversement accidentel sur des surfaces en acier inoxydable rincer abondamment à l eau claire les produits de nettoyage pour l argenterie Un torchon humide ou une peau de chamois conviend...

Страница 42: ...kalische und lösemittelbasierte Reiniger Messer und Schaber sind zu vermeiden da sie die Metalloberfläche verkratzen Eine weitere Alternative sind spezielle phosphorsäurehaltige Edelstahl Reiniger wie sie oben für die Entfernung von Fremdeisen Kontamination empfohlen wurden Mit diesen Mitteln sollte jeweils das gesamte Bauteil bearbeitet werden um Fleckenbildung zu vermeiden Auf jeden Fall sind be...

Страница 43: ...ntal o de que cayeran salpicaduras sobre la superficie de acero inoxidable enjuague inmediatamente con abundante agua fría Los limpiadores de plata no deben usarse sobre el acero inoxidable Para eliminar la suciedad las marcas de dedos etcétera sería apropiado utilizar un paño húmedo o una gamuza Para eliminar la suciedad más difícil se utilizan los estropajos de nylon los conocidos con los que se...

Страница 44: ...стали НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ нельзя использовать следующие чистящие средства средства в которых содержатся хлориды и особенно те в которых содержится соляная кислота отбеливатели на основе хлорноватистой кислоты Если они случайно попали на любую поверхность из нержавеющей стали их необходимо смыть большим количеством чистой воды средства для чистки серебра Для удаления легких загрязнений или отпечатков ...

Отзывы: