background image

 

 

MGE-110HI  INSTRUCTION MANUAL 

Manual de instrucciones

 

 

 

 

3.3. ATTENTION: 
Ensure the correct installation of the decanting circuit, 
checking the leak absence. 

 

3.3. ATENCIÓN: 
Asegurarse de la correcta instalación del circuito 
hidráulico, comprobando la ausencia de fugas. 

 

 

4. INSTALLATION 

4. INSTALACIÓN 

4.1. Connect the inlet liquid tube at the meter side where there is the slot to 
put the joint. The meter measures in only one direction (inlet -> outlet).

 

4.1. Conectar el tubo de entrada de líquido en el lado del medidor que 
dispone de la ranura para colocar la junta tórica. El medidor mide en una 
única dirección (entrada -> salida).

 

4.2. The meter is assembled in such a way that the digit reading and its 
keys are aligned with the tube inlet/outlet holes. 
 

4.2. El medidor se suministra montado de tal forma que la lectura de los 
dígitos y las teclas están alineados con los agujeros de entrada/salida de 
las tuberías. 

When turning 90º the frontal cover in order to make easier its reading and 
key handling, unscrew the 4 screws (1) with an Allen screwdriver and put 
the cover in the desired position. 

Si se desea girar la tapa frontal 90º para facilitar la lectura y la manipulación 
de las teclas del medidor, destornillar los 4 tornillos (1) con una llave tipo 
Allen y colocar la tapa en la posición deseada. 

Before closing the cover, check that the joint is well-positioned and screw 
again the screws (1) in its holes. 

Antes de cerrar, verificar que la junta tórica se encuentra en la posición 
correcta y volver a roscar los tornillos (1) en sus orificios correspondientes. 

 

4.3. ATTENTION: 
Use sealing elements with a lot of care. Please take care no 
remains go into the measuring chamber. This can cause a 
meter breakdown.

 

 

4.3. ATENCIÓN: 
Utilizar elementos sellantes con sumo cuidado. Sobre todo, 
que no entren restos en la cámara de medición. Se podría 
producir una avería en el medidor. 

4.4. It is necessary to use sealing components on the installation pipes and 
threads that are resistant to the products to be transferred. 

4.4. En las tuberías y roscas de la instalación es necesario utilizar 
componentes de estanqueidad que sean resistentes a los productos a 
transvasar. 

4.5. It is very important the leak absence in the suction and delivery lines as 
a little air inlet would affect the kit accuracy. 

4.5. Es muy importante la ausencia de fugas en las líneas de aspiración e 
impulsión ya que una pequeña entrada de aire afectaría a la precisión del 
equipo. 

 

 

5. KEYS AND ITS FUNCTIONS 

5. TECLAS Y FUNCIONES

 

The meter has 4 keys whose functions are the following ones: 

El medidor dispone de 4 pulsadores. Sus funciones son las siguientes:

TOTAL - CANCEL:

 While making a preset, 

this can be cancelled. When pressing this 
key, all the display segments are switched on. 
This means the display is correctly working. 
When pressing it during 2 seconds, then the 
totalizer is displayed. 

 

TOTAL - CANCEL: Mientras se está haciendo 
una preselección, permite cancelarla. Si se 
mantiene pulsado, todos los segmentos de la 
pantalla se encienden, lo que permite verificar 
que la pantalla funciona correctamente. Si se 
mantiene pulsado durante 2 seg., muestra el 
totalizador del equipo.

 

RESET – ON/OFF: 

ON: It allows starting the 

service, resetting the partial counter and 
switching on the pump. 
OFF: It allows ending the service, stopping 
the pump, adding the partial counter to the 
total one, saving it to the permanent memory.

 

RESET - ON/OFF: Función ON: permite iniciar el 
servicio, pone a cero el contador parcial y 
enciende la bomba. Función OFF: permite 
finalizar el servicio, para la bomba, suma el 
contador parcial al contador total y lo guarda en 
la memoria no volátil. 

x10: 

It allows presetting. It increases 10 litres 

in each keystroke.

 

x10: Permite realizar la preselección. Incrementa 
10 litros en cada pulsación.

 

x1: 

It allows presetting. It increases 1 litre in each keystroke.

 

x1: Permite realizar la preselección, incrementa 1 litro en cada pulsación. 

The display shows the volume with 2, 1 or no decimal, according to the 
shown number. For example, if the number is among 0.00 and 999.99, it 
shows two decimals; if it is among 1,000.0 and 9,999.9, it only shows one 
decimal; and if it is equal to or higher than 10,000, it does not show any 
decimal. 

La pantalla nos muestra el volumen con 2, 1 o ningún decimal, en función 
del número que se visualice. Por ejemplo, si el número está entre 0,00 y 
999,99 se visualizan dos decimales; si está entre 1000,0 y 9999,9 sólo se 
mostrará un decimal; y si es igual o superior a 10000 no se mostrará 
ningún decimal.

 

 

Содержание 32601

Страница 1: ...6004002 Tornillo D 3 5x9 5 mm DIN 7981 chapa 7 PG 11 PACKING GLAND NUT 806402001 Tuerca prensaestopas PG 11 8 PG 11 PACKING GLAND 806400001 Prensaestopas PG 11 9 MGE 110 HI ELECTRONIC SEPARATOR SHEET...

Страница 2: ...r sticas t cnicas los tipos de instalaci n el uso el mantenimiento y la formaci n relativa a los posibles riesgos The operation manual must be considered as a part of the electronic meter and keep it...

Страница 3: ...ransvasar 4 5 It is very important the leak absence in the suction and delivery lines as a little air inlet would affect the kit accuracy 4 5 Es muy importante la ausencia de fugas en las l neas de as...

Страница 4: ...w during some seconds and then it will intermittently show the calculated calibration factor the first 5 decimals of the factor If there is any calculation error the display will show Err C and reject...

Страница 5: ...ut the iButton key in the reader This key will be assigned for the User 1 Press again the TOTAL CANCEL key to continue The display will show US 2 Put another key in the reader This will be assigned fo...

Страница 6: ...pulsaciones en la tecla RESET C01 Menu 1 It is allowed to enter users with an assigned key see the above section 7 2 2 Apart from entering the users this menu allows modifying any user C01 Men 1 Este...

Страница 7: ...o en la base situado en el cuerpo de aluminio Los imanes van hacia abajo The reed plate must be assembled following the meter body drawing The electronic components must be placed upwards La placa de...

Страница 8: ...quier servicio t cnico designado Despu s de nuestra inspecci n t cnica se determinar si la responsabilidad es del fabricante del usuario del instalador o del transporte 3 The warranty does not cover t...

Страница 9: ...N ISO 12100 2012 Seguridad de las m quinas Principios generales para el dise o Evaluaci n del riesgo y reducci n del riesgo ISO 12100 2010 UNE EN 55014 1 2008 Electromagnetic compatibility Require men...

Отзывы: