background image

Düsenprüfstand GERUTEST NTB5 

1. 

Funktionsbeschreibung 

Das  GERUTEST  stellt  hohe  statische  Drücke  zur  Verwendung 
in  Kombination  mit  Einspritzdüsen  bereit.  Aufgrund  seiner 
Spezifikation  ist  das  GERUTEST  nicht  zur  Förderung  großer 
Volumina unter hohem Druck geeignet. Weder Pumpenleistung 
noch Ölvorrat sind im ausreichenden Maß für solche Aufgaben 
vorhanden.  In  ihrem  spezifizierten  Anwendungsbereich  kommt 
es mit dem Betriebsmedium Druckluft aus. 
Das  Funktionsprinzip  des  GERUTEST  beruht  auf  einer 
proportional  wirkenden  Druckpumpe.  Der  absolute  maximale 
Ausgangsdruck  wird  durch  eine  Sicherheitsbegrenzung  auf  der 
Niederdruckseite gewährleistet (vgl. 1. Risikoanalyse). 
Zum  Betrieb  wird  die  Pressluftversorgung  (<15  bar)  an  das 
GERUTEST  angeschlossen,  die  Anzeigen  überprüft  und  der 
Starthebel  umgelegt.  Der  Druck  wird  bis  zur  eingestellten 
Grenze  aufgebaut.  Der  Arbeitsdruck  kann  über  das 
Druckbegrenzungsventil 

nachjustiert 

werden, 

bis 

der

gewünschte Wert auf dem Manometer angezeigt wird, oder der 
Maximaldruck je nach Ausführung –unterschiedlich - erreicht ist. 
Wird der Hochdruck nicht mehr benötigt, wird der Starthebel in 
die  „0“  Stellung  zurück  gebracht.  Zum  Entlüften  der  Leitungen 
muss  das  manuelle  Entlüftungsventil  geöffnet  werden.  Die 
Hochdruckleitungen  dürfen  nur  bei  entlasteten  Leitungen 
abgebaut werden.  

  

  

2. 

In- und Außerbetriebnahme 

I. F

UNKTIONSTEST DES 

G

ERUTEST

1) 

Befestigen Sie den Düsenprüfstand am Boden. 

2) 

Kontrollieren 

Sie 

das 

Anzeigegerät 

A

auf   

Beschädigungen und Zeigerstellung. Der Zeiger soll in 
0 -Stellung stehen. 

3) 

Kontrollieren Sie den Ölstand am Ölstandsanzeiger 

         -Ölstand soll am Auge sichtbar sein. 
4) 

Bei  zu  niedrigem  Ölstand  befüllen  Sie  das  Gerät         
wie folgt: 

  4.1)   Wählen  Sie  die  Qualität  nach  Vorgaben  des          

Hinweisschildes 

C

am Tank. 

  4.2)    Öffnen  Sie  den  Öleinfüllstutzen 

D

  durch  Drehen   

nach links. 

  4.3)    Gießen Sie nun das Öl ein, bis am Öleinfüllstutzen 

sichtbar. 

  4.4)    Nun verschließen Sie wieder den Öleinfüllstutzen 

D

    

durch Drehungen  nach rechts. 

5) 

Schließen  Sie  nun  das  Druckentlastungsventil 

E

durch      Drehen  nach  rechts,  bis  das  Ventil 
geschlossen ist. 

6) 

Verschließen  Sie  den  Schlauchanschluss  mit  dem 
mitgelieferten Verschlußstück. 

7) 

Drehen sie nun den Absperrhahn 

F

 in Stellung II. 

8) 

Nun 

schließen 

Sie 

die 

Druckluft 

an 

den 

Druckluftanschluss 

G

 an. 

ACHTUNG:   Ein Höchstwert von 15 bar Druckluft   

darf nicht überschritten werden! 

9) 

Anschließend  drehen  Sie  den  Filterdruckregler 

H

nach rechts.  

10)  Legen Sie nun den Absperrhahn 

F

 in Stellung I.   

11)  Die Pumpe startet und sollte nun Druck aufbauen.  
12)  Nach  Erreichen  des  Druckes  von  400  bar  auf  dem 

Anzeigegerät

 A

  legen Sie den Absperrhahn

 F

 wieder 

in Stellung II. 

ACHTUNG:   Düsenprüfstand bei 400 bar oder  
                       600 bar (je nach Typ) blockiert! 

13)  Der erreichte Wert auf dem Anzeigegerät 

A

sollte jetzt 

nicht  abfallen.  Dies  bedeutet,  die  Hochdruckpumpe  
ist voll funktionsfähig. 

14)  Öffnen  Sie  nun  das  Druckentlastungsventil 

E

  durch 

Drehen nach links. 

15)  Der  Druck  fällt  nun  am  Anzeigegerät 

A

  wieder  auf      

0 bar ab. 

II. Arbeiten mit dem Düsenprüfstand

       
1)  Die Druckbeaufschlagung des Prüflings muß nach  
      Vorgaben des Düsenherstellers vorgenommen werden. 
2)  Beginnen Sie wieder mit Position 3.) bis 7.) 
3)  Einschraubstück in Einspritzdüse einbauen.   
4)  Schlauch an Einschraubstück anschließen. 
5)  Einspritzdüse in Düsenhalter einsetzen und verriegeln. 
6)  Ölauffangbehälter unter die Einspritzdüse einschwenken 
7)  Legen sie nun den Absperrhahn 

F

 in Stellung I.   

8)  Begutachten Sie nun das Spritzbild der Einspritzdüse im   

Ölauffangbehälter 

I

 

und 

Einstelldaten 

des 

Düsenherstellers. 

9)  Nach erfolgter Prüfung drehen Sie den Absperrhahn 

F

wieder in die Ausgangsstellung. Die Pumpe stoppt. 

10) Nun  öffnen  Sie  das  Druckentlastungsventil  durch

Drehung nach links. Der Druck am Anzeigegerät 

A

 fällt 

auf 0 bar ab. 

11) Danach  öffnen  Sie  den  Schlauch  am  Einschraubstück 

der Einspritzdüse und können nun dieses auch aus der 
Einspritzdüse entfernen. 

12) Nun  können  Sie  wieder  von  vorne  beginnen,  um  eine 

weitere Einspritzdüse zu überprüfen. 

13) Sollte  die  Einspritzdüse  defekt  sein,  so  dass  die 

Düsennadel  gewechselt  werden  muss,  kann  dies  auch 
mittles des Düsenprüfstandes erfolgen: 

  13.1)   Öffnen  Sie  die  beiden  Schrauben 

am 

Düsenhalter 

  13.2)   Drehen  Sie  den  Düsenhalter  um  180°  (rechts  oder 

links)  herum  und  schrauben  ihn  wieder  mit  beiden 
Schrauben fest. 

  13.3)   Jetzt  können  Sie  die  im  Düsenhalter  eingespannte 

Einspritzdüse 

mit 

dem 

beigefügtem 

Spezialschlüssel öffnen. 

          

ACHTUNG:    Hochdruckschläuche  dürfen  nur  bei 

geöffnetem 

Entlastungsventil 

E

angeschlossen 

oder 

entfernt  

werden.    

                         Das  Anzeigegerät 

A

  ist  dabei  bis 

auf 0 bar abgefallen. 

F

A

E

C

B

D

G

H

I

K

Einspritz- 
düse

4 (9)

Содержание 001-169-000

Страница 1: ...um D senpr fstand GERUTEST NTB5 Operation manual for Nozzle test bed GERUTEST NTB5 GERUS Apparatebau GmbH Co KG Engelschalkstrasse 16 D 86316 Friedberg e mail info gerus apparatebau de Tel 49 0 821 58...

Страница 2: ...lth and safety requirements of the Gesundheitsanforderungen den nach following EC directives folgenden angef hrten EG Richtlinien entspricht Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Machinery directive 2006 42...

Страница 3: ...concerned by the regulation as als nachgeschalteter Anwender betroffen downstream user and therefore we are sind und daher nicht zur Registrierung not bound to register or pre register und Vorregistri...

Страница 4: ...ellung II 8 Nun schlie en Sie die Druckluft an den Druckluftanschluss G an ACHTUNG Ein H chstwert von 15 bar Druckluft darf nicht berschritten werden 9 Anschlie end drehen Sie den Filterdruckregler H...

Страница 5: ...nder Spezifikation lqualit t Korrosionsschutz l Viskosit t ca 13 mm s cSt 20 C In der Regel wird durch die Pr fvorg nge nur l aus dem D senpr fger t ber den Pr fling weggepumpt Sollte trotzdem ein lwe...

Страница 6: ...ce 7 Turn the cut off cock F in position II 8 Now you connect the compressed air to compressed air outlet G ATTENTION A maximum of 15 bar compressed air may not be exceeded 9 Afterwards turn the previ...

Страница 7: ...lowing specification Oil quality anti corrosive oil Viscosity about 13 mm s cSt 20 C Usually the inspection operations oil is pumped from the nozzle tester specimen Should an oil change still be neces...

Страница 8: ...e LP125 8 13 1 001 162 014 Platte oberhalb Pumpe 14 1 001 163 001 Auflage f r D senhalter oben 15 1 001 162 024 Welle f r Halterung 16 1 001 162 023 Platte f r Halterung 17 1 001 150 021 Gummipuffer M...

Страница 9: ...001 100 010 high pressure pump LP125 8 13 1 001 162 014 plate 14 1 001 163 001 upper support injector body 15 1 001 162 024 mounting shaft 16 1 001 162 023 mounting plate 17 1 001 150 021 rubber buffe...

Отзывы: