
P.13
P.12
9. 保温模式或取消設定
- 在待機狀態下,按此“保溫
/ 取消 ”鍵直接進
入保溫狀態。
- 當處於工作狀態或在設置過程中,按此鍵 以
取消之前所有設置,然後進入待機狀態。
9. Keep Warm / Cancel Settings
- The cooker will start keep warm function if you press
“Warm / Cancel ” button while the cooker is stand by.
- The cooker will be in stand-by status after pressing
“Warm / Cancel ” button while the cooker was working.
註:
- 如要作出更改,須先按
“
取消”鍵,然後重新
選擇功能。
- 在待機狀態或設定了預約定時後,按快速烹調
鍵進入相應的功能,並且開始操作或進入時間
倒數,屏幕會顯示相應的圖案以及烹調時間。
Note:
- To change function, press “Cancel” and then
select another button.
- Corresponding icon and cook time will be shown
on the digital display.
10. 排氣及打開煲蓋
當保溫指示燈顯示為“ ”,可以按以下方法打
開煲蓋取出食物:
- 按一下“保溫
/ 取消 ”鍵,退出保溫狀態。
- 開蓋前,必須待浮子落下,才能開蓋(見圖10a)。
- 將煲蓋開關裝置逆時針方向旋轉至開蓋位置,
然後用手握煲蓋把手向上翻起煲蓋,即可取出
食物 (見圖10b、圖10c、圖10d)。
- 使用後請拔下電源插頭。
10. Release Pressure & Open Lid
When the cooker displays “ ”:
- Press the “ Warm / Cancel ” button to cancel the
operation.
- Before opening the lid, make sure Floater is in
depressed position (Fig. 10a).
- Hold and turn cooker lid to the “OPEN LID” direction
(anti-clockwise) and open the lid (Fig. 10b, 10c &10d).
- Unplug the power after use.
10b
10a
10c
10d
Caution:
When cooking liquid food (e.g. congee, fluid),
Pressure Relief Valve should not be released
immediately after the “Keep Warm” indicator
begins to light up. Wait until the Floater drops down,
otherwise food may spit out through the steam.
警告:
烹調流質食物 (如粥類或粘性液) 時,當保溫狀態
顯示燈亮起,不應馬上調整壓力排放閥排氣,
必須待煲自然散熱至浮子下沉後方能排氣,否則
食物會從排氣管噴出,引致灼傷。建議將濕巾蓋
於煲蓋上加快降溫速度。
浮子
Floater
下沉狀態
Sinking position
操作說明
Operating Instructions
注意事項
Caution
使用前
•切勿將本產品置於易燃物品附近或於潮濕、高溫
環境中使用
。
•移動本產品時,請利用底部兩邊之把手,切勿提
起鍋蓋手柄
。
•壓力排放閥上不得添加任何重物或以任何其他物
件代替。
•防堵罩必須經常清洗,以保持排氣道清潔暢通;
壓力排放閥亦應經常作出檢查,以防堵塞
。
•本產品僅為居家用途設計
。
•電源如有損壞,必須使用專用電線及本公司認可
的零件來更換, 切勿自行拆卸。
•使用前應先於內鍋塗上一層油以防止黏底。
Before Use
• Do not store this product together with inflammable
products or operate it in a humid and heated environment
.
• When moving the cooker, please hold the handle on both
sides of the cooker bottom instead of the lid handle.
• Do not apply any weight on the Pressure Relief Valve
or replace it with any other object.
• The Anti-Clog Filter should be cleaned regularly.
Pressure Relief Valve must also be checked in order to
avoid blockage.
• This appliance is intended to be used in household only
.
• If power cord or power plug is damaged, please replace it
with German Pool authorized cable and parts.
• Coat the inner pot with a layer of oil to prevent food
from sticking to the pot.
運作中
•加入內鍋食物和水的高度必須按使用方法步驟2
進行操作
。
•內鍋底部與發熱盤接觸面應保持清潔;內鍋切勿
置于其他熱源上燒煮;切勿用其他容器取代內鍋
。
•操作時切勿用手觸摸鍋蓋,以免灼傷
。
•切勿用抹布堵塞鍋蓋與機身扣合處周圍部分,以
免發生危險
。
•加熱烹調過程中,如發現鍋蓋周邊大量排氣,屬
於非正常現象(表示泄壓安全裝置被啟動),請立
即暫停使用並拔下電源插頭,然後送本公司進行
檢驗維修
。
•本產品並不適宜讓兒童、身體或心智殘障、缺乏
經驗或知識的人士操作,除非該人士得到負責保
障其安全的人士的監管或指引
。
•禁止放在小孩能觸及的地方使用
。
During Operation
• The amount of water added to the inner pot should
be complied with Step 2 of Operating Procedures.
• The contact point between the inner pot and the
heating plate should be kept clean; Do not use inner
pot directly on top of any other heat source or have
it replaced by other containers.
• Do not touch cooker lid during operation to avoid injuries.
• Do not block the surrounding of the locking position
to ensure safety.
• When there is a large amount of steam discharging
from the periphery of cooker lid during operation,
unplug the power immediately. It is an abnormal
phenomenon (Safety Discharge Protection is
activated), and cooker must be brought to our
Customer & Repair Centre for a check-up.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.