background image

6159945490-08

KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7
KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9

8

D

1

2

3

4

ANWEISUNG
Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck von 6,2 bar (90 psi)
bestimmt. Die Druskluft muss sauber sein.
Das Werkzeug ist mit Lamellen für den ölfreien Betrieb
ausgerüstet. Mit einer kleinen Menge Öl würde der Schleifer
jedoch seine volle Leistung erbringen und seine Standzeit
verlängert werden.
Völlig ölfreie Luft könnte die Lebensdauer der Lamellen
verkürzen.
Es wird empfohlen einen Filter einzubauen. Um ein Ha Höchstmass
an Produktivität und Zuverlässigkeit zu erreichen sollte der
Innerdurchmesser der Druckluftleitung 10 mm betragen.
Druckluftanschuluß (siehe Zeichnung 1).
Die Anwendung von fabrikfremden Teilen kann zu einer
Leistungsabnahme oder einem  grösseren Wartungsaufwand führen
und damit die gesamten Gewährleistungs-verpflichtungen des
Herstellers  ausser Kraft setzen.
Aus Gründen der Produktsicherheit und -haftung muss bei  jeder
Modifizierung an dem Gerät oder seinem Zubehör die Genehmigung
des Herstellers eingeholt werden. Alle lokalen
Sicherheitsbestimmungen bezüglich Installation, Anwendung und
Wartung müssen immer beachtet werden.
Um ein Höchstmass an Wirksamkeit von dem pneumatischen
Gerät zu erhalten, seine Eigenschaften zu bewahren und wiederholte
Reparaturen zu vermeiden, wird ein regelmässiges Untersuchungs-
und Reparaturprogramm empfohlen, wobei der Zeitraum zwischen
den Untersuchungen von der Schwere der Betriebsbedingungen abhängt.
Vor jeder Montage oder muss das Gerät von der Druckluftleitung
getrennt oder die Druckluftzufuhr abgeschaltet werden.
 Die
Leerlaufdrehzahl des Gerätes in regelmässigen Abständen und
nach jeder Anwendung kontrollieren. Diese Kontrolle ist bei
abgebauter Schleifscheibe oder abgebautem Zubehör
durchzuführen. Die an dem Gerät angegebene
Höchstgeschwindigkeit darf nicht überschritten werden. Überprüfen
Sie die mechanischen Teile des Werkzeuges. Das Gerät zerlegen,
reinigen und die Teile gründlich untersuchen. Überprüfen Sie den
Zustand der Kugellager, den Verchleiss der Lamellen und ihren
Oberflächenzustand.

- Erst einige Sekunden nach Entlasten des Starters hört das
Werkzeug auf zu drehen.

ABBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
Das Gerät von der Druckluftleitung trennen, das Zubehör und den
Griff abnehmen. Die stützgriff.
Ausbau der Turbine:
 Ausbau der Turbine: das Reduziergehäuse (32) bzw. (38) vom
Turbinengehäuse (15) abschrauben.
Die Unterlegscheiben (31-30) entfernen und die Turbine aus dem
Gehäuse (15) herausziehen, Sicherungsring entfernen (siehe
Zeichnung 2). Den Drehzahlregler (17) im Sinne LINKSGEWINDE
abschrauben (siehe Zeichnung 3). Die Turbine ausbauen (siehe
Zeichnung 4).

Wiedereinbau der Turbine:  In die entgegengesetzte Richtung
vom Abbau vorgehen.  ACHTEN SIE DABEI AUF DIE EINBAU-
RICHTUNG DER LAMELLEN
. Treufeln Sie einen Tropfen  "Loctite
243" -Klebstoff auf das Gewinde des Reglers (17) bevor dieses mit
einem Drehmoment von 2 N.m. angezogen wird.

Содержание KC9010-7

Страница 1: ...uctos son suceptibles de evolucion sin previo aviso por nuestra parte Página 9 Página 18 Prima di utilizzare lo strumento leggete attentamente le istruzioni che seguono e quelle contenute nella guida di sicurezza Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono soggette a cambiamento senza preavviso Página 10 Página 18 Antes de utilizar a ferramenta leia atentamente as instruções segui...

Страница 2: ...490 08 KC9010 7 KC9035 7 KC9060 7 KC9010 9 KC9035 9 KC9060 9 2 KC9010 7 KC9010 9 KC9035 7 KC9035 9 KC9060 7 KC9060 9 tr min W 1000 900 3500 900 5500 900 Sens de serrage Tightening direction Sentido de apriete ...

Страница 3: ...ll bearing 606ZZ 19 656 148 1 Joint O ring 20 637 113 2 Goupille 2 5x18 Roll pin 2 5x18 21 422 147 1 Joue AR Rear plate 22 637 148 2 Goupille 2x6 Pin 2x6 23 434 54 3 Palette Vane 24 6154260990 1 Rotor Rotor 25 400 132 1 Cylindre Cylinder 26 420 130 1 Joue AV Front plate 27 660 53 1 Bague de joue Spacer 28 753 64 1 Roulement 6200ZZ Ball bearing 6200ZZ 29 645 154 1 Rondelle de centrage Washer 30 645...

Страница 4: ... Gaine d échappement Exhaust hose 62 615 873415 0 1 Collier Clamp 63 615 704017 0 1 Busette 3 8 BSP Ø 10 Hose nipple Ø 10 61 63 62 60 KC90 7 Rep Réf standard Qté Item New part N Qty Désignation Description 45 615 526049 0 1 Pince Ø 6mm CNOMO Collet Ø 6mm 64 615 801005 0 2 Clé plate de 14mm Wrench 14mm KC90 9 Rep Réf standard Qté Item New part N Qty Désignation Description 48 615 526063 0 1 Pinceél...

Страница 5: ...rced cloth lined exhaust hose 30 73 615 608044 0 1 Écrou 3 8 24f Nut KC90 7 Rep Réf standard Qté Item New part N Qty Désignation Description 45 615 526048 0 1 Pince 3mm CNOMO Collet Ø 3mm 45 615 526050 0 1 Pince 6 35mm CNOMO Collet Ø 6 35mm 1 4 45 615 526051 0 1 Pince 8mm CNOMO Collet Ø 8mm KC90 9 Rep Réf standard Qté Item New part N Qty Désignation Description 48 615 526061 0 1 Pinceélastiqueséri...

Страница 6: ...ques et éviter des réparations succes sives il est recommandé d établir un programme d inspection et de réparation de cet outil La périodicité de ces inspections dépend de la sévérité du travail à effectuer Avant toute intervention sur la machine débrancher l outil du réseau d air comprimé ou couper celui ci Contrôler la vitesse à vide de l outil à intervalles réguliers et après chaque utilisation...

Страница 7: ...tenance and repair is recommended the length of the intervals between inspections depending on the amount of exertion on the machine Beforeconductinganyrepairormaintenanceontheequipment the supply of compressed air must be disconnected or shut off Check the free speed of the tool at regular intervals and after each use Remove the grinding wheel or the accessory to check the speed The maximum autho...

Страница 8: ...rogramm empfohlen wobei der Zeitraum zwischen denUntersuchungenvonderSchwerederBetriebsbedingungenabhängt VorjederMontageodermussdasGerätvonderDruckluftleitung getrennt oder die Druckluftzufuhr abgeschaltet werden Die Leerlaufdrehzahl des Gerätes in regelmässigen Abständen und nach jeder Anwendung kontrollieren Diese Kontrolle ist bei abgebauter Schleifscheibe oder abgebautem Zubehör durchzuführen...

Страница 9: ...esivas reparaciones se recomienda establecer un programa de inspección y de reparaciones de esta herramienta La periocidad de estas inspecciones depende de la severidad del trabajo a realizar Antes de cualquier intervención en la máquina desconectar la herramienta de la red de aire comprimido o cortarlo Controlar la velocidad en vacío de la herramienta a intervalos regulares y despúes de cada util...

Страница 10: ...ti di riparazione si consiglia di programmare un piano di ispezione e di riparazione dello strumento La frequenza di questi interventi dipende dal carico di lavoro da effettuare Prima di intervenire in qualsiasi modo sullo strumento scollegarlo dalla rete dell aria compressa oppure interrompere il flusso di quest ultima Controllare la velocità a vuoto dello strumento a intervalli regolari e dopo o...

Страница 11: ...cas e evitar reparações repetidas recomenda se estabelecer um programa de inspecção e de reparação da ferramenta A periodicidade destas inspecções depende da intensidade da utilização Antes de qualquer intervento na máquina deve se desligá la da alimentação de ar comprimido ou cortar a fonte de alimentação Verificar a velocidade sem carga da ferramenta a intervalos regulares e após cada utilização...

Страница 12: ...ja toistuvien korjausten välttämiseksi suosittelemme laatimaan sitä varten katsastus ja huolto ohjelman Näiden katsastusten aikaväli riippuu tehtävän työn rasittavuudesta Pysäytä paineilman syöttö tai irrota kone siitä ennen jokaista koneelle tehtävää käsittelyä Tarkista koneen tyhjäkäyntinopeus säännöllisin välein ja jokaisen käytön jälkeen Irrota laikka nopeustarkistusta varten Koneeseen merkitt...

Страница 13: ...na för dessa inspektioner beror på svårighetsgraden hos det arbete som skall utföras Före alla ingrepp på maskinen bör tryckluftstillförseln till verktyget kopplas ifrån eller stängas av Kontrollera regelbundet verktygets tomgångshastighet och alltid efter användning Ta bort slipskivan vid kontroll av hastigheten Den högsta tillåtna hastigheten som anges på verktyget får inte överskridas Kontrolle...

Страница 14: ...t å fastsette et kontroll og reparasjonsprogram Intervallene for vecdlikehold av verktøyet er avhengig av hvordan og hvor mye verktøyet blir brukt Før enhver reparasjon på maskinen skal verktøyet koples fra trykkluftnettet eller lufttilførselen skal brytes Kontroller regelmessig verktøyets tomgangshastighet blant annet etter hver gang verktøyet blir brukt Fjern slipeskiven for å kontrollere hastig...

Страница 15: ...ig af hvor meget maskinen bruges Inden nogen form for indgreb på maskinen frakobles værktøjet fra trykluftnettet eller dette afbrydes Kontrollér værktøjets hastighed i tomgang med regelmæssige mellemrum og hver gang efter brug Fjern slibeskiven for at kontrollere hastigheden Den maksimale tilladte hastighed der er mærket på værktøjet må ikke overskrides Kontrollér værktøjets mekaniske dele Afmonte...

Страница 16: ...en veelvuldige reparaties te voorkomen Het tijdschema van de betreffende controles is afhankelijk van de aard van de te verrichten werkzaamheden Alvorens reparatie of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren dient de persluchtleiding afgekoppeld of afgesloten te worden Controleer met regelmatige tussenpozen en na elk gebruik de onbelaste snelheid van het gereedschap Verwijder de slijpsteen om de snel...

Страница 17: ...KC9010 7 KC9035 7 KC9060 7 KC9010 9 KC9035 9 KC9060 9 17 6159945490 08 ...

Страница 18: ... alcun controllo DECLARAÇÃO DO NÍVEL DE RUÍDO E VIBRAÇÕES Os valores declarados foram testados em laboratório de acordo com os standards e não estão adequados para o uso de determinados riscos Medição de valores em local de trabalho individual talvez sejam maiores do que os valores declarados O valor exposto e risco de dano por um utilizador é único e depende da sua utilização peça e local de trab...

Страница 19: ... 7 0 5 0 6 83 80 KC9035 7 0 3 0 7 82 77 KC9010 7 0 5 0 7 84 79 KC9060 9 0 4 0 6 83 80 KC9035 9 0 2 0 6 82 77 KC9010 9 0 5 0 7 82 79 Niveaux de vibration Vibration levels Vibrationspegel Niveles de vibraciones ISO 8662 4 Niveaux sonores Sound levels Geräuschpegel Niveles sonoros CAGI PNEUROP MODÈLE MODEL MUSTER MODELO ...

Страница 20: ...6 5 8 7 8 6 6 8 f a c s i m i l e 3 1 7 6 5 8 7 8 8 2 5 l P o r t u g a l t e l e p h o n e 3 5 1 1 3 1 5 8 7 9 2 f a c s i m i l e 3 5 1 1 3 1 5 8 7 9 3 l S o u t h A f r i c a t e l e p h o n e 2 7 1 1 8 2 1 9 3 0 0 f a c s i m i l e 2 7 1 1 8 2 1 9 3 6 0 l S p a i n t e l e p h o n e 3 4 9 1 5 9 0 3 1 5 2 f a c s i m i l e 3 4 9 1 5 9 0 3 1 6 1 l U n i t e d K i n g d o m t e l e p h o n e 4 4 ...

Отзывы: