background image

6) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diver-

so del previsto.

7) No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos

inflamables constituye un grave peligro para la seguridad.

8) Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo

establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605.

Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas

nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las
Normas arriba indicadas.

9) GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de

fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones

que pudieran intervenir en la utilización.

10) La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y

EN 12445.

El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.

11) Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar

cualquier intervención en la instalación.

12) Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar

con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja

usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.

13) Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor

diferencial con umbral de 0,03 A.

14) Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten

las partes metálicas del cierre.

15) La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento

constituido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral

de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.

16) Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas

de peligro de 

Riesgos mecánicos de movimiento

, como por ej. aplastamiento,

arrastre, corte.

17) Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa  así

como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del

bastidor, además de los dispositivos indicados en el “16”.

18) GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen

funcionamiento de la automación si se utilizan componentes de la instalación

que no sean de producción GENIUS.

19) Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS

20) No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del

sistema de automación.

21) El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al

funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del

equipo el manual de advertencias que se adjunta al producto.

22) No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto

durante su funcionamiento.

23) Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor

de impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada

involuntariamente.

24) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.

25) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el producto,

debe siempre dirigirse a personal cualificado.

26) Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe

entenderse como no permitido

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

1) ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die

Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein

fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden

Personenschäden führen.

2) Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen

aufmerksam gelesen werden.

3) Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von

Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.

4) Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen

zu können.

5) Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen

Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht

ausdrücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes

beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen.

6) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen

oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden,
ab.

7) Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden:

das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein

schwerwiegendes Sicherheitsrisiko dar.

8) Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN

12604 und EN 12605 entsprechen.
Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die

Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen

gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.

9) Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten

Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie

bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.

10) Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445

erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.

11) Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische

Versorgung und die Batterie abzunehmen.

12) Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit

Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber
hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer

Abschaltung empfohlen.

13) Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer

Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.

14) Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht ausgeführt wurde.

Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden.

15) Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den

Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle

erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10

angegebenen Vorschriften zu überprüfen.

16) Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz

eventueller Gefahrenbereiche vor 

mechanischen Bewegungsrisiken

, wie zum

Beispiel Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.

17) Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen

sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem

Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16”

erwähnten Vorrichtungen einzusetzen.

18) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des

störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage
eingesetzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.

19) Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS

verwendet werden.

20) Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine

Veränderungen vorgenommen werden.

21) Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des

Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch,

das dem Produkt beigelegt ist, übergeben.

22) Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der

unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten.

23) Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der

Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren
der Automation zu vermeiden.

24) Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei

vollständig geöffnetem Tor erfolgen.

25) Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturen oder direkte Eingriffe auf der

Automation ausführen, sondern sich hierfür ausschließlich an qualifiziertes

Fachpersonal wenden.

26) Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung

vorgesehen sind, sind nicht zulässig

WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1) LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig

wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product

kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.

2) Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van

het product.

3) De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het

bereik van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van

gevaar.

4) Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
5) Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze

documentatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt

vermeld, zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar

kunnen vormen.

6) GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit

oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem
is bedoeld.

7) Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de

aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar

voor de veiligheid.

8) De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de

bepalingen van de normen EN 12604 en EN 12605.
Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken,

behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht

worden genomen.

9) GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen

zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor

vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.

10) De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453

en EN 12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.

11) Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische

voeding worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.

12) Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige

schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt
geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met

meerpolige onderbreking.

13) Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is

geplaatst met een limiet van 0,03 A.

14) Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de

metalen delen van het sluitsysteem op aan.

15) Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen

inklemming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet

hiervan dient echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de

normen die worden vermeld onder punt 10.

16) De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele

gevaarlijke gebieden te beschermen tegen 

Mechanische gevaren door

beweging

, zoals bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie.

17) Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken

alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en

sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die

genoemd zijn onder punt “16”.

18) GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid

en de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik

gemaakt wordt  van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.

19) Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.

20) Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het

automatische systeem.

21) De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van

het systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het

product geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen.

22) Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het

product terwijl dit in werking is.

23) Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik

van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk
kan worden aangedreven.

24) Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.

25) De gebruiker mag geen pogingen tot reparatie doen of directe ingrepen

plegen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd personeel.

26) Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet

toegestaan

Содержание MILORD424

Страница 1: ...MILORD MILORD...

Страница 2: ...supplied with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 16 The saf...

Страница 3: ...Padre Elzi 32 24050 Grassobbio BERGAMO ITALIA Dichiara che L operatore mod MILORD 5 MILORD 8 MILORD 424 costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari pe...

Страница 4: ...lo tali arresti devono essere fissati saldamente al suolo o sulla guida a terra circa 40 mm oltre la posizione di finecorsa assenza di serrature meccaniche di chiusura Si raccomanda di effettuare gli...

Страница 5: ...ase del supporto dell apparec chiatura utilizzando il pressacavo in dotazione 9 Eseguire i collegamenti elettrici all apparecchiatura elettro nica di comando come da istruzioni dell apparecchiatura Im...

Страница 6: ...di cancello di nuova costruzione verificare tale gioco fig 12 dopo alcuni mesi dall installazione 12 Verificare manualmente che il cancello sia libero di aprirsi completamente e che il movimento dell...

Страница 7: ...ecessario azionare manualmente il cancello a causa di mancanza di corrente o disservizio dell automazione necessario agire sul dispositivo di sblocco come segue Utilizzando una moneta ruotare in senso...

Страница 8: ...93 68 EEC Furthermore the manufacturer declares that the machinery must not be put into service until the machine into which it will be incorporated or of which it will become a part has been identif...

Страница 9: ...4 P I t h g i e w e t a g x a M g K 0 0 5 g K 0 0 4 g K 0 0 8 d e e p s e t a G n i m m 2 1 h t g n e l e t a g x a M m 5 1 2 ELECTRICAL SET UP standard system 3 INSTALLING THE AUTOMATED SYSTEM 3 1 P...

Страница 10: ...the unit s support using the supplied cable gripper 9 Make the electrical connections to the electronic control unit according to the instructions for the unit Important 1 Connect the earth cable of...

Страница 11: ...fig 12 a few months after installation 12 Manually check if the gate is free to open completely and if leaf movement is good and friction free 3 4 POSITIONING THE STROKE LIMIT MAGNETS The operator has...

Страница 12: ...n turn the lock clockwise until it stops Fig 16 ref 1 Pull the lever as shown in fig 16 ref 2 Procedure for restoring normal operation Cut power to the system Position the gate at about halfway of ope...

Страница 13: ...d clare en outre que la mise en service de la machine est interdite tant que la machine laquelle elle sera incorpor e ou dont elle deviendra un composant n a pas t identifi e et d clar e conforme aux...

Страница 14: ...de l op rateur 1 DESCRIPTION ET CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Caract ristiques techniques des op rateurs 2 DISPOSITIONS LECTRIQUES installation standard 3 INSTALLATION DE L AUTOMATISME 3 1 V RIFICATIONS...

Страница 15: ...de la base du support de l armoire au moyen du serre c ble fourni 9 R aliser les connexions lectriques l armoire lectronique de man uvre en suivant les instructions de l armoire Important 1 Connecter...

Страница 16: ...truction r cente v rifier ce jeu fig 12 quelques mois apr s l installation 12 V rifier manuellement que le portail est libre de s ouvrir compl tement et que le mouvement du vantail est r gulier et san...

Страница 17: ...l est n cessaire d actionner manuellement le portail en raison d une coupure de courant ou d un dysfonctionnement de l automatisme agir sur le dispositif de d verrouillage comme suit Avec une pi ce de...

Страница 18: ...EE asimismo declara que no est permitido poner en funcionamiento la maquinaria hasta que la m quina en la que deber incorporarse o de la cual ser un componente haya sido identificada y se haya declara...

Страница 19: ...personale qualificato DESCRIZIONE L automazione MILORD ideale per il controllo di aree di accesso veicolare in ambito residenziale MILORD per cancelli scorrevoli un operatore elettromeccanico che tra...

Страница 20: ...ycle Important before sending a pulse make sure that the gate cannot be moved manually FRAN AIS Lire attentivement les instructions avant d utiliser le produit et les conserver pour toute n cessit fut...

Страница 21: ...motor no est en funcionamiento por lo que no es necesario instalar cerradura alguna Por lo tanto la apertura manual s lo es posible si se interviene en el correspondiente sistema de desbloqueo El mot...

Страница 22: ...an de vleugels tegen Zorg dat takken of struiken de beweging van de vleugels niet kunnen hinderen Zorg dat de lichtsignalen altijd goed werken en goed zichtbaar zijn Probeer de poort niet met de hand...

Страница 23: ...e r r o c y o d a r a T o c i n r t c e l e e u g a r b m e l e d t i e k g i t h c t s n o i t k n u F d n u g n u l l e t s n i E g n u l p p u K n e h c s i n o r t k e l e r e d n a v g n i k r e...

Страница 24: ...t h c t s n o i t k n u F d n u s s u l h c s n A s r h e b u Z s e d e d n a v g n i k r e w n e g n i t i u l s n a A s e r i o s s e c c a e r o t t u d i r o t o m l e d o i g g a s s i F n o i t...

Страница 25: ...note notes note notas anmerkung opmerkingen...

Страница 26: ...note notes note notas anmerkung opmerkingen...

Страница 27: ...T CNICAS Caracter sticas t cnicas de los operadores 2 PREDISPOSICIONES EL CTRICAS equipo est ndar 3 INSTALACI N DE LA AUTOMACI N 3 1 COMPROBACIONES PREVIAS Para que la automaci n funcione correctament...

Страница 28: ...base del soporte del equipo utilizando el sujeta cables suministrado en dotaci n 9 Realice las conexiones el ctricas al equipo electr nico de mando siguiendo las instrucciones del equipo Importante 1...

Страница 29: ...e dicho juego fig 12 transcurridos algunos meses de la instalaci n 12 Compruebe manualmente que la cancela pueda abrirse completamente y que el movimiento de la hoja sea regular y sin rozamientos 3 4...

Страница 30: ...i n 6 FUNCIONAMIENTO MANUAL Si fuera necesario mover la cancela manualmente por ejemplo por un corte de corriente o un fallo de la automaci n es necesario manipular el dispositivo de desbloqueo del si...

Страница 31: ...ung 92 31 EWG und 93 68 EWG und erkl rt au erdem dass die Inbetriebnahme solange untersagt ist bis die Maschine in welche diese Maschine eingebaut wird oder von der sie ein Bestandteil ist bestimmt wu...

Страница 32: ...ble System gew hrleistet die mechanische Verriegelung wenn der Motor nicht l uft daher muss kein Schloss eingebaut werden Durch eine praktische Entriegelung kann das Tor auch bei Stromausfall oder Bet...

Страница 33: ...d die im Lieferumfang enthaltene Kabelverschraubung verwenden 9 Die elektrischen Anschl sse am elektronischen Steuerger t laut Betriebsanleitung des Steuerger ts vornehmen Wichtig 1 Das Kabel f r die...

Страница 34: ...ieses Spiel Abb 12 einige Monate nach der Montage zu berpr fen 12 Mit der Hand sicherstellen dass sich das Tor ungehindert vollst ndig ffnen kann und dass die Bewegung des Fl gels st rungsfrei und rei...

Страница 35: ...mausfall oder Betriebsst rungen der Automation erforderlich sein das Tor mit der Hand zu bet tigen sind folgende Ma nahmen an der Entriegelungsvorrichtung vorzunehmen Das Schloss mit Hilfe einer M nze...

Страница 36: ...rnaast verklaart hij dat het niet is toegestaan het apparaat in bedrijf te stellen tot de machine waarin het wordt ingebouwd of waar het een onderdeel van zal worden is ge dentificeerd en conform de v...

Страница 37: ...daarom is het niet noodzakelijk een vergrendeling te installeren Een handig ontgrendelingsmechanisme zorgt ervoor dat het hek kan worden bewogen in geval van een black out of een storing Deze aandrij...

Страница 38: ...bijgeleverde kabelklem 9 Sluit de elektriciteitkabels aan op de elektronische bedieningsapparatuur overeenkomstig de instructies van de apparatuur Belangrijk 1 Sluit de aardingskabel van de installat...

Страница 39: ...t deze speling fig 12 een aantal maanden na installatie worden gecontroleerd 12 Controleer met de hand of de poort vrij helemaal kan worden geopend en of de vleugel gelijkmatig en zonder haperingen be...

Страница 40: ...DE WERKING Als de poort met de hand moet worden bediend omdat de stroom is uitgevallen of omdat het automatische systeem niet goed werkt dient het ontgrendelingmechanisme te worden gebruikt en wel als...

Страница 41: ...note notes note notas anmerkung opmerkingen...

Страница 42: ...note notes note notas anmerkung opmerkingen...

Страница 43: ...gebenen Vorschriften zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mits...

Страница 44: ...mettre jour cette publication Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno GENIUS se reserva el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los a...

Отзывы: