background image

(12)

(12)

(12)

(12)

(12)

2. Desserrez le 

ARM CLAMP (10)

 - SERRE-BRAS et soulevez le

TONE ARM (7)

 du

 ARM REST (11) 

- PORTE-BRAS.

3. L’avancement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du

COUNTERWEIGHT (9)

 produira la descente de la cellule de lecture

montée sur le

 TONE ARM (7)

.  L’avancement dans le sens horaire des

aiguilles d’une montre produira l’opposé. Tournez le 

COUNTERWEIGHT

(9)

 dans le sens horaire ou dans le sens inverse des aiguilles d’une

montre selon le besoin, jusqu’à ce que le 

BRAS DE LECTURE

 soit

équilibré horizontalement. Ce moment se produit, et vous le verrez
facilement, lorsque le 

TONE ARM (7)

 “flotte” librement.

4. Placez le 

TONE ARM (7)

 sur le 

ARM REST (11)

 bloquez-le en place

avec le 

ARM CLAMP (10)

.

5. Le 

TONE ARM (7)

 étant verrouillé sur le 

ARM REST (11)

, stabilisez le

COUNTER WEIGHT (9)

 avec une main tout en tournant 

STYLUS

PRESSURE RING (12)

 - l'ANNEAU DE PRESSION DE L'AIGUILLE jusqu'à

ce que le numéro "0" sur l'anneau s'aligne avec la ligne médiane sur
l'arbre arrière du 

TONE ARM (7)

. L'équilibre zéro horizontal (0) devrait

être complété.

6. Faites flotter le 

TONE ARM (7)

 de nouveau pour vous assurer de

l'équilibre zéro horizontal (0). Si l'équilibre zéro n'est pas maintenu,
répétez les étapes 3-5 du contrepoids.

7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le

COUNTERWEIGHT (9)

 équilibré dans le sens inverse des aguilles d’une

montre jusqu’à ce que la pression de l’aiguille recommandée par le
fabricant de la cellule de lecture apparaisse sur la 

STYLUS PRESSURE

RING (12)

 BAGUE DE PRESSION DE L’AIGUILLE là où elle rencontre la

ligne médiane de l’arbre arrière du 

TONE ARM (7)

.

REGLAGE DE LA COMMANDE ANTI-DERAPAGE:

Mettez la 

ANTI-SKATING CONTROL (13)

 - COMMANDE ANTI-

DERAPAGE à la même valeur que celle de la pression de l’aiguille.

NOTE: LA CARTOUCHE DE CN- 25 QUI VIENT AVEC LA PLATEAU TOURNE-DISQUES A UN
RECOMMENED DÉPISTER LA FORCE DE 3,0 GRAMMES ET PEUT AVOIR LA GAMME DE
2,5 - 3,5 GRAMMES

INSTALLATION DU COUVERCLE ANTI-POUSSIERE:

1. Tenez le couvercle anti-poussière en position, directement au-dessus

du table-tournante, et glissez les bases des articulations dans les
porte-articulations se trouvant sur le panneau arrière.

2. Soulevez toujours le couvercle anti-poussière avant son enlèvement.

3. N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle durant le fonctionnement du

tourne-disque. Ceci pourrait produire des vibrations indésirées et le
dérapage de l’aiguille.

CONNEXIONS:

1. Branchez la fiche à courant alternatif à une prise adéquate.

2. Voir la Table A pour les connexions correctes des fiches RCA de sortie

et du connecteur de mise à la terre. Assurez-vous que toutes les
fiches sont solidement raccordées dans les jacks corrects (entrées
phono). Pour réduire le ronronnement, assurez-vous que l'oreille de
mise à la terre se branche solidement à la vis de mise à la terre.

   TABLEAU A

MODE D’EMPLOI:

FONCTIONNEMENT DE BASE:

1. Placez un disque sur le 

RUBBER MAT (5)

 se trouvant sur le

 PLATTER (2)

.

2. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le 

SPEED SELECTOR

(19)

 - SELECTEUR DE VITESSE de 33 ou de 45.

3. Mettez l

’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (14)

 sur la

position “ON” (Sous tension); à ce moment, la source lumineuse
stroboscopique (intégrée à 

POWER (14) 

et l’indicateur de vitesse (pour

la vitesse choisie) s’allumera.

4. Enlevez la protection de l’aiguille (si elle fait partie de votre cartouche).

5. Libérez le 

ARM CLAMP (10)

 qui se trouve sur le 

ARM REST (11)

.

6. Appuyez sur le 

START STOP (17) 

BOUTON MARCHE/ARRET. Le

PLATTER (2)

 du table-tournante commencera à tourner.

7. Poussez le 

CUE LEVER (20)

 - LEVIER DE COMMANDE vers la position

“UP” (haut).

8. Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque et

poussez le 

CUE LEVER (20)

 vers la position “DOWN” (Bas). Le

TONE ARM (7)

 descendra lentement et déposera l’aiguille sur le disque;

à ce moment, vous entendrez l’enregistrement.

9. Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le 

TONE ARM (7)

, guidez-le

vers le 

ARM REST (11)

 et bloquez-le à l’aide du 

ARM CLAMP (10)

.

10.Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors tension en

tournant 

POWER (14)

 sur la position “OFF” (hors tension) ou d’arrêter

le 

PLATTER (2)

 en appuyant sur le 

START STOP (17)

 - BOUTON

MARCHE/ARRET pour activer le frein électronique.

MARCHE INTERROMPUE:

1. Lorsque vous poussez le 

CUE LEVER (20)

 - LEVIER DE COMMANDE

vers la position “UP” (haut), le 

TONE ARM (7)

montera et arrêtera

l’audio.

2. Lorsque vous poussez le 

CUE LEVER (20)

 vers la position “DOWN”

(bas), le 

TONE ARM (7)

 descendra lentement et déposera l’aiguille sur

le disque au point où l’audio avait été interrompue.

3. Lorsque vous appuyez sur le 

START/STOP (17)

, le 

PLATTER (2) 

sera

mis au repos et laissera le 

TONE ARM (7)

 à la dernière position de jeu

sur le disque.

DISQUES DE 45 T/MN:

1. Lorsque vous jouez un disque de 45 t/mn avec un grand trou au centre,

placez d’abord 

45 ADAPTER (21) 

- l’ADAPTATEUR 45 sur l’axe central.

2. Assurez-vous d’appuyer sur le 

SPEED SELECTOR (19)

 - SELECTEUR

DE VITESSE 

45 

et que 

 SPEED INDICATOR (18)

 - l’INDICATEUR DE

VITESSE 45 est allumé.

D. REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE:

1. L’appareil 

XL-120MKII

 est doté de deux 

PITCH CONTROLS (15, 16) 

-

COMMANDES DE LA HAUTEUR TONALE, une pour chaque vitesse.

2. Lorsque la 

PITCH CONTROL (15, 16)

 pour la vitesse choisie n’occupe

pas la position centrale, la hauteur tonale peut varier de +/-6%.

3. Le

 PLATTER (2)

 est équipé d’une 

STROBE RPM INDICATOR STRIP

(22) 

- BANDE INDICATRICE RPM

.

  Lorsque le 

PLATTER (2)

 tourne, les

LUMIERES STROBOSCOPIQUES 

allumeront la 

TROBE RPM

INDICATOR STRIP (23) RPM

. La rangée de points inférieure apparaîtra

comme étant stationnaire lorsque la vitesse du plateau est exactement
33 t/mn-50 Hz (230V) . La rangée supérieure apparaîtra comme
stationnaire à 33 t/mn-60 Hz (115V).

SPECIFICATIONS:

PARTIE DU TABLE-TOURNANTE:

Type....................................

Table tournante manuelle entraînée par courroie

Méthode de transmission......................................Transmission par courroie
Moteur............................................................................................Moteur DC
Vitesse................................................................................33 1/3 ou 45 t/mn
Le Circuit De Freinage.......................................................Electronic Freinent
Pleurage et scintillement..........................................................0,20% WRMS*

*Cette valeur ne correspond qu’au tourne-disque et au plateau, à l’exclusion

des effets produits par les disques, les cartouches ou les bras de lectures.

PARTIE DU BRAS DE LECTURE:

Type.............................................................Bras en S à équilibrage statique

Poids de la coquille................................................................................5.6 g

GENERALITES:

Alimentation électrique.............................................115V 60Hz/230 V 50 Hz
Consommation........................................................................................15 W
Dimensions.....................................................................420 x 120 x 350 mm
Poids.................................................................................................5.1 kg

LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS.

LE POIDS ET LES DIMENSIONS INDIQUÉS SONT APPROXIMATIFS.

CONNECTEURS DE SORTIE

L (BLANC)

 R (ROUGE)

 Masse (Oeillet)

MELANGEUR OU RECEPTEUR

L CANAL PHONO

R CANAL PHONO

Vis de mise à la masse

Содержание XL-120 MkII

Страница 1: ...VE MANUAL TURNTABLE ELT DRIVE MANUAL TURNTABLE ELT DRIVE MANUAL TURNTABLE MANUELLER PLATTENSPIELER MIT RIEMENANTRIEB GIRADISCOS MANUAL ACCIONADO POR CORREA TABLE TOURNANTE MANUELLE ENTRAÎNÉE PAR COURROIE OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS ...

Страница 2: ...h regard to proper grounding of the mast and supporting structure grounding of the lead in wire to an antenna discharge unit size of grounding conductors location of antenna discharge unit connection to grounding electrodes and requirements for the grounding electrode See Figure B LIGHTNING For added protection for this product during a lightning storm or when it is left unattended and unused for ...

Страница 3: ... 3 3 3 3 3 18 5 15 16 19 9 12 13 11 10 6 20 7 8 14 Figure Figure Figure Figure Figure 21 3 4 4C 4A 4B 22 23 17 1 2 1 XL 120MKII ...

Страница 4: ... 4 4 4 4 4 Figure 2 1 2 Figure 3A Figure 3B ...

Страница 5: ...place a screwdriver in the center of LOCKING WASHER 4C around the CENTER SPINDLE 4 and gently pry the washer off 2 Remove the platter and wrap the belt around the inner circle under the platter DO NOT STRETCH OUT THE BELT 3 Replace the platter and rotate the PLATTER 2 until the MOTOR SPINDLE 4B is visible then fit your fingers in hole on the top of the PLATTER 2 feel for and grab the rubber belt a...

Страница 6: ... STOP 17 button The turntable PLATTER 2 will start to spin 7 Push the CUE LEVER 20 to the UP position 8 Position the tone arm over the desired position on the record and push the CUE LEVER 20 to the DOWN position The TONE ARM 7 will slowly lower onto the record at which time play will begin 9 When play is over raise the TONE ARM 7 move it to the ARM REST 11 and secure it with the ARM CLAMP 10 10 Y...

Страница 7: ... lösen Den PLATTER 2 drehen und durch die Löcher im Plattentellerchassis blicken um nachzuprüfen ob der Riemen angebracht ist Wenn der Riemen nicht fest um das Plattentellerchassis und die MOTOR SPINDLE 4B angelegt ist muß er neu angelegt werden 1 Zuerst einen Schraubenziehen in die Mitte der LOCKING WASHER 4C SICHERUNGSSCHEIBE um die CENTER SPINDLE 4 MITTIGE SPINDEL setzen und dann behutsam die S...

Страница 8: ...ß R ROT ERDUNG Flachöse MIXER ODER RECEIVER AUSGANGS ANSCHLUSS SELECTOR 19 DREHZAHLTASTE entweder 33 oder 45 auswählen 3 Den POWER 14 LEISTUNGSSCHALTER in die ON Position schalten woraufhin das in den POWER 14 eingebaute Strobelicht und die drehzahlanzeige für die ausgewählte Drehzahl aufleuchten wird 4 Den Nadelschutz abnehmen falls an Ihrem Tonabnehmer vorhanden 5 Die ARM CLAMP 10 an der ARM RES...

Страница 9: ...i la correa no está bien envuelta alrededor del plato y del MOTOR SPINDLE 4B hace falta asegurarla de nuevo 1 Primero coloque un destornillador en el centro de la LOCKING WASHER 4C ARANDELADE SEGURIDAD alrededor del CENTER SPINDLE 4 EJE CENTRALy quite la arandela cuidadosamente 2 Quite el plato y envuelva la correa alrededor del círculo interior debajo del plato NO HAGA EXTENDER LA CORREA 3 Repong...

Страница 10: ...ra la velocidad seleccionada 4 Quite el protector de aguja si se aplica a su cartucho 5 Suelte el ARM CLAMP 10 que se encuentra en el ARM REST 11 6 Oprima el START STOP 17 BOTÓN DE ARRANQUE PARADA El PLATTER 2 del tocadisco empezará a girar 7 Oprima la CUE LEVER 20 PALANCADE INDICACION en la posición de ARRIBA 8 Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y ponga la CUE LEVER...

Страница 11: ...Faites tourner le PLATTER 2 et regardez à travers les trous dans le plateau pour voir si la courroie est détachée Si la courroie n est pas bien en place autour du plateau et de MOTOR SPINDLE 4B vous devez l attacher de nouveau 1 Placez d abord un tournevis au centre de la LOCKING WASHER 4C RONDELLE DE VERROUILLAGE située autour de CENTER SPINDLE 4 l ARBRE CENTRAL et enlevez la rondelle tout doucem...

Страница 12: ...troboscopique intégrée à POWER 14 et l indicateur de vitesse pour la vitesse choisie s allumera 4 Enlevez la protection de l aiguille si elle fait partie de votre cartouche 5 Libérez le ARM CLAMP 10 qui se trouve sur le ARM REST 11 6 Appuyez sur le START STOP 17 BOUTON MARCHE ARRET Le PLATTER 2 du table tournante commencera à tourner 7 Poussez le CUE LEVER 20 LEVIER DE COMMANDE vers la position UP...

Страница 13: ... 13 13 13 13 13 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Страница 14: ... 14 14 14 14 14 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Страница 15: ... 15 15 15 15 15 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ...

Страница 16: ...t notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual No part of this manual may be reproduced stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic electrical mechani cal optical chemical including ...

Отзывы: