background image

Page 13

INTRODUCTION

Nos félicitations à l’occasion de votre achat du modèle CD-340, double
lecteur CD de Gemini. Cet appareil très moderne est couvert par une
garantie de trois ans, à l’exclusion de lasers. Garantie d’un an pour les laser
CD. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.

PRÉCAUTIONS

N’utilisez pas ce lecteur de CD là où la température descend en-dessous de
41° F/5° C ou dépasse 95°F/35°C.

Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.

Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.

Quand vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise, saisissez
toujours la fiche électrique. Ne jamais tirer directement sur le cordon
d’alimentation.

Pour empêcher un choc électrique, n’enlevez pas le couvercle ou les vis
inférieures. Il n’y a pas de pièces réparables par l’usager à l’intérieur. Pour
le service d’entretien/de réparation, veuillez vous adresser à un technicien
compétent.

N’utilisez pas de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.

Conservez la tête de lecture au laser en état de propreté en tenant le tiroir
fermé.

Conservez le présent manuel dans un endroit sûr aux fins de référence
future.

CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ

Propriétés de la diode laser:
Matière: GA - Al - As
Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C)
Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW

NOTE IMPORTANTE

Étant donné que le CD-340 est un double lecteur CD, la plupart des
fonctions et des commandes sont faites en double des deux côtés du
lecteur. Pour éliminer la confusion et pour rendre les dessins plus faciles à
comprendre, uniquement les fonctions et les commandes du côté droit sont
numérotées.  Les seules commandes qui ne sont pas doublées sont le
ROBO START (1), le POWER SWITCH (20) (Interrupteur d’alimentation) et
le VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (22) (Interrupteur à glissière
sélecteur de tension).

CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR

Le modèle CD-340 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou
230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:

1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR SLIDE

(22) qui se trouve sur le panneau arrière.

2. Glissez l’interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur

230 volts.

3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force

excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace
pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.

CONNEXIONS

1. En utilisant le câble inclus, branchez une extrémité au REMOTE JACK

(21) (jack de télécommande) et l’autre extrémité au PLAYER JACK (23)
(jack de lecture).

2. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs RCA dans chacun des

jacks LINE OUTPUT (25).

3. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée

de niveau de ligne disponible sur votre mixer. Si vous faites passer
l’appareil CD-340 à travers un récepteur, vous pouvez enficher les
connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre
récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles
entrées de niveau de ligne (sauf phono).

DESCRIPTIONS DES FONCTIONS

ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY (MÉMOIRE TAMPON ANTICHOC): Avec

20 secondes de MÉMOIRE TAMPON ANTICHOC, chaque côté du
lecteur CD mémorise 10 secondes de lecture future pour prévenir qu’un
mouvement brusque ou qu’un choc subi par l’appareil n’interrompe la
lecture et pour que celle-ci se poursuive sans problème.

INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: Après s’être assuré que le VOLTAGE

SELECTOR SLIDE (22), qui se trouve sur le panneau arrière, est
convenablement réglé, branchez l’appareil et appuyez sur le POWER
(20)
 (Interrupteur général). L’appareil sera sous tension. Le fait de
pousser le POWER (20) une deuxième fois, coupera le courant à
l’appareil.

PLATEAU POUR DISQUE: Le tiroir de chargement permet de mettre le CD

dans l’appareil, ce tiroir permet aussi la lecteur du disque puisqu’il
contient le tiroir de lecture. Le fait d’appuyer sur le OPEN/CLOSE
BUTTON (7)
 (bouton d’ouverture et de fermeture du tiroir). Le tiroir de
chargement peut accueillir les CD de 8 cm et 12 cm de diamtre. NOTA :
Si le CD-340 est en mode ‘jouer’, le plateau ne s’ouvrira pas.

BOUTON OUVERT/FERMÉ: Appuyez sur le OPEN/CLOSE BUTTON (7)

pour charger ou enlever un CD du DISC TRAY (19) (plateau pour
disque).

DISPLAY (AFFICHAGE): L’écran DISPLAY (3) indique le numéro de piste,

la valeur du ton, le mode single-auto cue (point d’insertion unique-auto),
continue (pour la lecture ininterrompue) et 3 affichages de temps
différents. Ces affichages sont les suivants: temps de piste écoulé
(ELAPSED), temps de disque restant (TOTAL REMAIN), temps de piste
restant (REMAIN). Le temps est mesuré en minutes, secondes et
trames.

PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction PLAYBACK

DISPLAY (4) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement
lorqu’il reste 15 secondes à jouer. La fonction PLAYBACK DISPLAY (4)
clignote rapidement lorsqu’il reste 5 secondes à jouer.

LECTURE/PAUSE 

 : Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE

BUTTON (17) (bouton lecture/pause) il fait en sorte que le
fonctionnement passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture.

SAUT DE PISTE 

  

 

: Les TRACK SKIP BUTTONS (15) (boutons de

recherche de plage) vous permettent de choisir la piste que vous désirez
lire.

SEARCH JOG WHEEL: Le SEARCH JOG WHEEL (9) (roue de recherche)

a deux fonctions. Utilisez le SEARCH JOG WHEEL (9) pour apporter
des réglages de précision en mode PAUSE. Utilisez le SEARCH JOG
WHEEL (9)
 pour adapter le ton afin d’obtenir une synchronisation
précise en mode PLAY (lecture).

CADRAN DE RECHERCHE: Utilisez le SEARCH DIAL (8) (cadran de

recherche) pour choisir la direction et la vitesse de balayage. Le fait de
tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre balayera vers
l’avant et le sens inverse des aiguilles d’une montre balayera en arrière.
La vitesse de balayage augmente au fur et à mesure que le cadran est
tourné plus loin.

STOP 

 : Le STOP BUTTON (18) (le bouton d’arrêt) fera cesser la lecture

du CD.

HEURE: Le TIME BUTTON (13) (bouton de réglage de temps) assure la

commutation de l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui
figurent sur la DISPLAY (

AFFICHAGE).

CUE 1 et CUE 2: Utilisez les CUE BUTTONS (14) (boutons de référence)

pour établir les points d’insertion de références. Voir la section
CONSIGNES DE RÉFÉRENCE pour de plus amples informations.  Dans
le mode de lecture, le fait d’appuyer sur un bouton d’insertion de
référence fera pauser la lecture et vous amènera au point d’insertion de
la référence. A ce moment, vous pouvez appuyer sur le bouton lecture/
pause pour commencer la lecture à partir du point d’insertion.

SET CUE: Utilisez le bouton SET CUE (10) pour activer les DIRECT

ACCESS BUTTONS (boutons d’accès direct) pour établir un CUE
POINT (point de référence). Voir la section CONSIGNES DE
RÉFÉRENCE pour de plus amples informations.

Содержание CD-340

Страница 1: ...Page1 CD 340 PROFESSIONAL CD PLAYER OPERATIONSMANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente ...

Страница 2: ...Page2 6 1 3 4 2 5 16 15 10 12 13 11 14 18 17 19 20 7 7 8 9 ...

Страница 3: ...Page3 22 23 24 25 21 ...

Страница 4: ...to load or remove a CD from the DISC TRAY 19 DISPLAY The DISPLAY 3 shows the track number pitch value single auto cue continue for continuous play and 3 different time displays These time displays are time elapsed ELAPSED on the track time remaining on the disc TOTAL REMAIN and time remaining on the track REMAIN Time is measured in minutes seconds and frames PLAYBACK DISPLAY The PLAYBACK DISPLAY 4...

Страница 5: ...CESS BUTTONS to set a cue the track minute second and frame are always in elapsed time If the unit s time display is in TRACK REMAIN or TOTAL REMAIN mode the track minute second and frame displayed will be the remain time and not the the track minute second and frame you entered ROBO START INSTRUCTIONS IN SINGLE AUTO CUE MODE Use ROBO START in SINGLE AUTO CUE MODE to alternate play between the two...

Страница 6: ... Unit 2 U AUDIO SECTION Quantization 1 Bit Linear Channel 3 Beam Laser Oversampling Rate 8 Times Sampling Frequency 44 1 kHz Frequency Response 20 Hz to 20 kHz Digital Output IEC958 Total Harmonic Distortion Less Than 0 05 Signal to Noise Ratio 104 dB Dynamic Range 98 dB Channel Separation 90 dB 1 KHz Output Level 1 9 Volts R M S Power Supply AC 120 230V 60 50 Hz Dimensions Player Unit 19 W x 3 1 ...

Страница 7: ...TOR 22 auf der hinteren Schalttafel richtig eingestellt ist das Gerät einstöpseln und den Netzschalter POWER 20 einschalten Damit wird das Gerät eingeschaltet Wenn der Schalter POWER 20 ein zweites Mal gedrückt wird wird es ausgeschaltet CD FACH Beim Laden Entladen und Abspielen befindet sich die CD im CD Fach 19 Wenn die Taste OPEN CLOSE 7 Öffnen Schließen des CD Fachs gedrückt wird wird das Fach...

Страница 8: ...HSTELLE nach dem Drehen des SEARCH JOG WHEEL 9 nicht gespeichert werden soll drücken Sie die CUE Taste während die LED blinkt und dann die Taste PLAY PAUSE 17 Während Sie im Spielmodus sind wird durch Drücken der CUE Taste das Abspielen unterbrochen und Sie gehen zurück zur SUCHSTELLE 2 Die zweite CUE Taste NUR im SPIELMODUS drücken und diesen Vorgang mit der zweiten CUE Taste wiederholen um eine ...

Страница 9: ...ie CD sich dreht aber kein Ton zu hören ist die Kabelanschlüsse überprüfen Wenn diese in Ordnung sind den Verstärker bzw das Empfangsgerät überprüfen Wenn die CD springt ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen Man darf nicht sofort annehmen daß der CD Spieler defekt ist Viele CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf den meisten oder allen CD Spielern Bevor Sie das...

Страница 10: ...ón futura para impedir que cualquier movimiento brusco o choque sufrido por el aparato interrumpa la reproducción y que ésta seguirá sin problema LLAVE DE ALIMENTACIÓN Después de asegurarse que la LLAVE CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE VOLTAGE SELECTOR SLIDE 22 que se encuentra en el panel posterior está en posición correcta enchufe la unidad y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN POWER 20 La unidad ...

Страница 11: ...ne que apretar este botón CUE el DEL del punto de referencia empezará a parpadear después puede cambiar el PUNTO DE REFERENCIA Para establecer un punto de referencia siga las instrucciones siguientes 1 Utilice el botón TRACK SKIP 15 para buscar la pista deseada Escuche la música y cuando ésta se aproxima del lugar apriete el botón PLAY PAUSE 17 y si el DEL del punto de referencia no parpadea indic...

Страница 12: ...BOTON DE PROGRAMA PROGRAM 12 para memorizar la pista Repita el proceso hasta que esté listo para empezar a reproducir sus selecciones Apriete el BOTÓN REPRODUCCION PAUSA PLAY PAUSE 17 para reproducir sus selecciones programadas SUGERENCIA En la modalidad AUTO CUE utilice la función del programa con ROBO START para crear una mezcla musical sin interrupción El aparato reproducirá las canciones progr...

Страница 13: ...n choc subi par l appareil n interrompe la lecture et pour que celle ci se poursuive sans problème INTERRUPTEUR GÉNÉRAL Après s être assuré que le VOLTAGE SELECTOR SLIDE 22 qui se trouve sur le panneau arrière est convenablement réglé branchez l appareil et appuyez sur le POWER 20 Interrupteur général L appareil sera sous tension Le fait de pousser le POWER 20 une deuxième fois coupera le courant ...

Страница 14: ...ive à l endroit approximatif appuyez sur le bouton PLAY PAUSE 17 et si la DEL du cue ne clignote pas indiquant que l appareil est prêt pour régler le cue appuyez sur le bouton CUE auquel vous voulez attribuer la référence CUE 1 ou CUE 2 ensuite vous devez toucher le SEARCH JOG WHEEL 9 pour ajuster le point de référence mémorisé en ajustant le point de référence en avant ou en arrière L appareil pa...

Страница 15: ...z la fonction du programme avec ROBO START pour créer un mélange musical ininterrompu L appareil reproduira les chansons programmées tout en alternant entre les deux côté de l appareil DÉPANNAGE Si l appareil n arrive pas à lire un disque vérifiez que ce dernier a été chargé correctement dans le tiroir de lecture côté écrit vers le haut Vérifiez aussi le disque pour s assurer qu il n a pas de sale...

Страница 16: ...mete il POWER SWITCH 20 Il lettore CD si accenderá Se premete una seconda volta il lettore CD si spegnerà DISC TRAY Il DISC TRAY 19 raccoglie il CD durante il caricameto lo scarico e la lettura Premendo il tasto OPEN CLOSE BUTTON 7 del DISC TRAY il raccoglitore si aprirà o si chiuderà Il DISC TRAY 19 raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm Nota bene se il CD 340 non è programmato per leggere il racc...

Страница 17: ... avrà una pausa nella riproduzione e si tornerà di nuovo al CUE POINT 2 Premere l altro PULSANTE CUE SOLO DAL MODO PLAY e ripetere l operazione con l altro PULSANTE CUE per impostare un altro CUE POINT 3 Per vedere prima un CUE POINT dal MODO PLAY premere il PULSANTE PLAY PAUSE 17 e poi premere e tener premuto il PULSANTE CUE per visionare il CUE Se non si tiene premuto il PULSANTE CUE si ritorner...

Страница 18: ...ostro amplificatore o ricevitore Se il CD salta controllate se il CD ha polvere o graffi Non assumete che il lettore CD é difettato Molti CD non sono perfettamente registrati e saltano sulla maggior parte o tutti i lettori CD Prima di portare il lettore CD per manutenzione provate a suonare un CD che siete sicuri che si legga bene CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE GENERALI Tipo Lettore compact disc ...

Страница 19: ...ge without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual No part of this manual may be reproduced stored in a retrieval system or transmit ted in any form or by any means electronic electrical mechanical optical chemical i...

Отзывы: