background image

Page 10

INTRODUCCIÓN

Felicitaciones por su compra de un doble reproductor de discos compactos,
el CD-340 de Gemini. Este  reproductor profesional de la más avanzada
tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres.
Garantía de un año para CD láser. Antes de usarlo, le recomendamos leer
cuidadosamente todas las instrucciones.

PRECAUCIONES

No use este reproductor de discos compactos donde la temperatura esté
por debajo de 41°F/5°C o exceda 95°F/35°C.

Instale la unidad en un lugar limpio y seco.

No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.

Para desconectar el cordón de alimentación de un receptáculo, tómelo del
enchufe. Nunca tire del cordón.

Para evitar choques eléctricos, no quite la tapa ni los tornillos de la base.
No contiene piezas susceptibles de recibir atención del usuario. Sírvase
obtenir servicio de un técnico experto.

No use solventes químicos para limpiar el aparato.

Conserve el captor láser limpio manteniendo cerrada la gaveta.

Conserve este manual en un sitio apropiado para referencia futura.

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD

Características del diodo láser:
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)
Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios

NOTA IMPORTANTE

Como el aparato CD-340 es un doble reproductor de discos compactos, la
mayoría de las funciones y de los controles están duplicados en ambos
lados del aparato. Para eliminar confusión y para facilitar el entendimiento
de los dibujos, solamente numeramos las funciones y los controles del lado
derecho. Los únicos controles no duplicados son el de ROBO START (1), el
de LLAVE DE ALIMENTACIÓN - POWER SWITCH (20) y el de LLAVE
CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR
SLIDE SWITCH (22)
.

SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE LÍNEA

El modelo CD-340 es un modelo de doble voltaje. Para cambiar el voltaje,
siga los pasos siguientes:

1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la LLAVE

CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR
SLIDE (22)
 que se encuentra en el panel posterior.

2. Deslice la llave hacia la izquierda para 115 voltios o hacia la derecha

para 230 voltios.

3. No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede

causar daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase en
contacto con un técnico calificado.

CONEXIONES

1. Utilizando el cable suministrado, enchufe un extremo en el REMOTE

JACK (21) (RECEPTÁCULO REMOTO) y el otro extremo en el PLAYER
JACK (23)
 (RECEPTACULO DEL REPRODUCTOR).

2. Enchufe un extremo de un juego de conectores tipo RCA en cada uno

de los RECEPTÁCULOS DE SALIDA DE LÍNEA - LINE OUTPUT (25).

3. Enchufe el otro extremo de los conectores tipo RCA en cualquier

receptáculo de entrada de nivel de línea disponible en el mezclador. Si
está reproduciendo la señal del CD-340 por intermedio de un receptor,
puede enchufar los conectores tipo RCA en los receptáculos de entrada
CD (corriente continua) o AUX del receptor. Si el receptor no tiene
entradas CD (corriente continua) o AUX, use cualquier entrada de nivel
de línea (no fonográfica).

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES

ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY (MEMORIA TAMPÓN ANTI-CHOQUE):

Con 20 segundos de MEMORIA TAMPÓN ANTI-CHOQUE, cada lado
del tocador CD memoriza 10 segundos de la reproducción futura para
impedir que cualquier movimiento brusco o choque sufrido por el aparato
interrumpa la reproducción y que ésta seguirá sin problema.

LLAVE DE ALIMENTACIÓN: Después de asegurarse que la LLAVE

CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR
SLIDE (22),
 que se encuentra en el panel posterior, está en posición
correcta, enchufe la unidad y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN -
POWER (20).
 La unidad se activará. La unidad se inactiva volviendo a
apretar la LLAVE DE ALIMENTACIÓN.

BANDEJA DE DISCOS: Durante la carga, descarga y reproducción, el

disco compacto permanece en la BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY
(19).
 La bandeja se abre o cierra apretando el BOTÓN DE ABRIR/
CERRAR - OPEN/CLOSE (7).
 La BANDEJA DE DISCOS acepta discos
compactos de 12 cm y de 8 cm.  NOTA: Cuando el aparato CD-340 está
en modalidad de reproducción, la bandeja no se puede abrir.

BOTÓN DE ABRIR/CERRAR: Apriete el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR -

OPEN/CLOSE (7) para cargar o sacar un disco compacto de la
BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY (19).

DISPLAY (VISUALIZADOR): El VISUALIZADOR - DISPLAY (3) muestra los

siguientes datos: número de pista, valor del tono, modalidad single-auto
cue (punto de referencia único-auto), continue - continuo (para la
reproducción continua) y 3 cifras horarias. Estas cifras corresponden al
tiempo de pista transcurrido (ELAPSED), el tiempo remanente de disco
(TOTAL REMAIN), y el tiempo remanente de pista (REMAIN). El tiempo
se mide en minutos, segundos e imágenes.

PLAYBACK DISPLAY (VISUALIZADOR PLAYBACK): El PLAYBACK

DISPLAY (4) indica el tiempo remanente para la reproducción y
parpadea lentamente cuando quedan 15 segundos de música. El
PLAYBACK DISPLAY (4) parpadea rápidamente cuando quedan 5
segundos.

REPRODUCCIÓN/PAUSA 

 : Cada vez que se aprieta el BOTÓN

REPRODUCCIÓN/PAUSA - PLAY/PAUSE

 (17) el funcionamiento

cambia de reproducción a pausa o de pausa a reproducción.

SELECCIÓN DE PISTA 

  

 

: El BOTÓN DE SELECCIÓN DE PISTA -

TRACK SKIP BUTTONS (15) permite seleccionar la pista a reproducir.

SEARCH JOG WHEEL (BOTÓN DE BÚSQUEDA): El SEARCH JOG

WHEEL (9) tiene dos funciones. Use el SEARCH JOG WHEEL (9) para
hacer arreglos de precisión en la modalidad de PAUSA. Use el SEARCH
JOG WHEEL (9)
 para adaptar el tono para obtener une sincronización
precisa en la modalidad de REPRODUCCION.

DIAL DE BÚSQUEDA: Use el DIAL DE BÚSQUEDA - SEARCH DIAL (8)

para seleccionar la dirección y la velocidad de la exploración. Girando el
dial en sentido de las agujas del reloj se hace la exploración hacia
adelante y viceversa. La velocidad de exploración se incrementa
aumentando el giro del dial.

PARADA 

 : El BOTÓN DE PARADA - STOP BUTTON (18) detiene la

reproducción del disco compacto.

TIEMPO: El BOTÓN DE TIEMPO - TIME (13) hace desplegar

sucesivamente los tres datos horarios enumerados en 

VISUALIZADOR.

CUE 1 y CUE 2 (REFERENCIA 1 Y REFERENCIA 2): Haga uso de los

botones CUE (14) para establecer los puntos de referencia. Véase la
sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.
En la modalidad de reproducción, el hecho de apretar el BOTON CUE
producirá una pausa en la reproducción y le llevará al PUNTO DE
REFERENCIA donde, entonces, se puede apretar el botón de
reproducción/pausa para empezar la reproducción desde el PUNTO DE
REFERENCIA.

SET CUE (ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA): Haga uso del

botón SET CUE (10) para activar los BOTONES DE DIRECT ACCESS
para establecer un CUE POINT (PUNTO DE REFERENCIA). Véase la
sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.

Содержание CD-340

Страница 1: ...Page1 CD 340 PROFESSIONAL CD PLAYER OPERATIONSMANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente ...

Страница 2: ...Page2 6 1 3 4 2 5 16 15 10 12 13 11 14 18 17 19 20 7 7 8 9 ...

Страница 3: ...Page3 22 23 24 25 21 ...

Страница 4: ...to load or remove a CD from the DISC TRAY 19 DISPLAY The DISPLAY 3 shows the track number pitch value single auto cue continue for continuous play and 3 different time displays These time displays are time elapsed ELAPSED on the track time remaining on the disc TOTAL REMAIN and time remaining on the track REMAIN Time is measured in minutes seconds and frames PLAYBACK DISPLAY The PLAYBACK DISPLAY 4...

Страница 5: ...CESS BUTTONS to set a cue the track minute second and frame are always in elapsed time If the unit s time display is in TRACK REMAIN or TOTAL REMAIN mode the track minute second and frame displayed will be the remain time and not the the track minute second and frame you entered ROBO START INSTRUCTIONS IN SINGLE AUTO CUE MODE Use ROBO START in SINGLE AUTO CUE MODE to alternate play between the two...

Страница 6: ... Unit 2 U AUDIO SECTION Quantization 1 Bit Linear Channel 3 Beam Laser Oversampling Rate 8 Times Sampling Frequency 44 1 kHz Frequency Response 20 Hz to 20 kHz Digital Output IEC958 Total Harmonic Distortion Less Than 0 05 Signal to Noise Ratio 104 dB Dynamic Range 98 dB Channel Separation 90 dB 1 KHz Output Level 1 9 Volts R M S Power Supply AC 120 230V 60 50 Hz Dimensions Player Unit 19 W x 3 1 ...

Страница 7: ...TOR 22 auf der hinteren Schalttafel richtig eingestellt ist das Gerät einstöpseln und den Netzschalter POWER 20 einschalten Damit wird das Gerät eingeschaltet Wenn der Schalter POWER 20 ein zweites Mal gedrückt wird wird es ausgeschaltet CD FACH Beim Laden Entladen und Abspielen befindet sich die CD im CD Fach 19 Wenn die Taste OPEN CLOSE 7 Öffnen Schließen des CD Fachs gedrückt wird wird das Fach...

Страница 8: ...HSTELLE nach dem Drehen des SEARCH JOG WHEEL 9 nicht gespeichert werden soll drücken Sie die CUE Taste während die LED blinkt und dann die Taste PLAY PAUSE 17 Während Sie im Spielmodus sind wird durch Drücken der CUE Taste das Abspielen unterbrochen und Sie gehen zurück zur SUCHSTELLE 2 Die zweite CUE Taste NUR im SPIELMODUS drücken und diesen Vorgang mit der zweiten CUE Taste wiederholen um eine ...

Страница 9: ...ie CD sich dreht aber kein Ton zu hören ist die Kabelanschlüsse überprüfen Wenn diese in Ordnung sind den Verstärker bzw das Empfangsgerät überprüfen Wenn die CD springt ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen Man darf nicht sofort annehmen daß der CD Spieler defekt ist Viele CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf den meisten oder allen CD Spielern Bevor Sie das...

Страница 10: ...ón futura para impedir que cualquier movimiento brusco o choque sufrido por el aparato interrumpa la reproducción y que ésta seguirá sin problema LLAVE DE ALIMENTACIÓN Después de asegurarse que la LLAVE CORREDIZA DE SELECCIÓN DE VOLTAJE VOLTAGE SELECTOR SLIDE 22 que se encuentra en el panel posterior está en posición correcta enchufe la unidad y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN POWER 20 La unidad ...

Страница 11: ...ne que apretar este botón CUE el DEL del punto de referencia empezará a parpadear después puede cambiar el PUNTO DE REFERENCIA Para establecer un punto de referencia siga las instrucciones siguientes 1 Utilice el botón TRACK SKIP 15 para buscar la pista deseada Escuche la música y cuando ésta se aproxima del lugar apriete el botón PLAY PAUSE 17 y si el DEL del punto de referencia no parpadea indic...

Страница 12: ...BOTON DE PROGRAMA PROGRAM 12 para memorizar la pista Repita el proceso hasta que esté listo para empezar a reproducir sus selecciones Apriete el BOTÓN REPRODUCCION PAUSA PLAY PAUSE 17 para reproducir sus selecciones programadas SUGERENCIA En la modalidad AUTO CUE utilice la función del programa con ROBO START para crear una mezcla musical sin interrupción El aparato reproducirá las canciones progr...

Страница 13: ...n choc subi par l appareil n interrompe la lecture et pour que celle ci se poursuive sans problème INTERRUPTEUR GÉNÉRAL Après s être assuré que le VOLTAGE SELECTOR SLIDE 22 qui se trouve sur le panneau arrière est convenablement réglé branchez l appareil et appuyez sur le POWER 20 Interrupteur général L appareil sera sous tension Le fait de pousser le POWER 20 une deuxième fois coupera le courant ...

Страница 14: ...ive à l endroit approximatif appuyez sur le bouton PLAY PAUSE 17 et si la DEL du cue ne clignote pas indiquant que l appareil est prêt pour régler le cue appuyez sur le bouton CUE auquel vous voulez attribuer la référence CUE 1 ou CUE 2 ensuite vous devez toucher le SEARCH JOG WHEEL 9 pour ajuster le point de référence mémorisé en ajustant le point de référence en avant ou en arrière L appareil pa...

Страница 15: ...z la fonction du programme avec ROBO START pour créer un mélange musical ininterrompu L appareil reproduira les chansons programmées tout en alternant entre les deux côté de l appareil DÉPANNAGE Si l appareil n arrive pas à lire un disque vérifiez que ce dernier a été chargé correctement dans le tiroir de lecture côté écrit vers le haut Vérifiez aussi le disque pour s assurer qu il n a pas de sale...

Страница 16: ...mete il POWER SWITCH 20 Il lettore CD si accenderá Se premete una seconda volta il lettore CD si spegnerà DISC TRAY Il DISC TRAY 19 raccoglie il CD durante il caricameto lo scarico e la lettura Premendo il tasto OPEN CLOSE BUTTON 7 del DISC TRAY il raccoglitore si aprirà o si chiuderà Il DISC TRAY 19 raccoglie sia CD di 12 cm che di 8 cm Nota bene se il CD 340 non è programmato per leggere il racc...

Страница 17: ... avrà una pausa nella riproduzione e si tornerà di nuovo al CUE POINT 2 Premere l altro PULSANTE CUE SOLO DAL MODO PLAY e ripetere l operazione con l altro PULSANTE CUE per impostare un altro CUE POINT 3 Per vedere prima un CUE POINT dal MODO PLAY premere il PULSANTE PLAY PAUSE 17 e poi premere e tener premuto il PULSANTE CUE per visionare il CUE Se non si tiene premuto il PULSANTE CUE si ritorner...

Страница 18: ...ostro amplificatore o ricevitore Se il CD salta controllate se il CD ha polvere o graffi Non assumete che il lettore CD é difettato Molti CD non sono perfettamente registrati e saltano sulla maggior parte o tutti i lettori CD Prima di portare il lettore CD per manutenzione provate a suonare un CD che siete sicuri che si legga bene CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE GENERALI Tipo Lettore compact disc ...

Страница 19: ...ge without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual No part of this manual may be reproduced stored in a retrieval system or transmit ted in any form or by any means electronic electrical mechanical optical chemical i...

Отзывы: