GEA SVU 446 Скачать руководство пользователя страница 10

 

 

Sicherheitsventile / Safety Valves 

GEA Germany 

GEA AWP GmbH 

Armaturenstr. 2 

17291 Prenzlau, Germany 

Tel +49 3984 8559-0 

Fax +49 3984 8559-18 

[email protected] 

awpvalves.com 

T

h

e

 in

fo

rm

a

tio

n

 c

o

n

ta

in

e

d

 in

 t

h

is

 b

ro

c

h

u

re

 m

e

re

ly

 s

e

rv

e

s

 a

s

 a

 n

o

n

-b

in

d

in

g

 d

e

sc

ri

p

tio

n

 o

o

u

p

ro

d

u

c

ts

 a

n

d

 is

 w

ith

o

u

g

u

a

ra

n

te

e

B

in

d

in

g

 i

n

fo

rm

a

tio

n

in

 p

a

rt

ic

u

la

re

la

tin

g

 t

o

 c

a

p

a

c

ity

 d

a

ta

 a

n

d

 s

u

ita

b

ili

ty 

fo

s

p

e

c

ific

 a

p

p

lic

a

ti

o

n

s

c

a

n

 o

n

ly

 b

e

 p

ro

v

id

e

d

 w

it

h

in

 t

h

e

 f

ra

m

e

w

o

rk

 o

c

o

n

c

re

te

 

in

q

u

ir

ie

s

P

ri

n

te

d

 o

n

 c

h

lo

ri

n

e

-f

re

e

 b

le

a

c

h

e

d

 p

a

p

e

· 

P

ri

n

te

d

 in

 G

e

rm

a

n

y

 ·

 S

u

b

je

c

to

 m

o

d

ifi

c

a

tio

n

 

10   

∙    

Betriebsvorschriften / Operating Instructions 

11.

 

Kennzeichnung 

Die Kennzeichnung der AWP Sicherheitsventile erfolgt 
entsprechend EN12284. 
 
 
 
 
 
 
 
PS   

maximal zulässiger Betriebsdruck (bar) 

DN   

Nennweite (mm) 

EN12284 

Kältemittelarmaturen, Sicherheits-
technische Festlegungen, Prüfung, 
Kennzeichnung 

 

Bauteilkennzeichen 

 
 
 
 
 
 
 

SV = Sicherheitsventil 

Jahr der Bauteilprüfung / Wiederholungsprüfung 

Bauteilprüfnummer 

Engster Strömungsdurchmesser vor dem 
Ventilsitz (mm) 

D = einsetzbar für Dampf 
G = einsetzbar für Gase 
F = einsetzbar für Flüssigkeiten 

zuerkannte Ausflussziffer aw 

Einstelldruck pset (bar) 

 

12.

 

Hinweise auf Restgefahren entsprechend der 
Druckgeräterichtlinie 

Vom Hersteller nicht zu vermeidende Restgefahren 
bestehen durch: 

Unbefugtes Lösen der Haube während des 
Betriebes 

Unsachgemäße Montage von 
Flanschverbindungen (Eingangs- und 
Ausgangsflansch, Deckel) 

Verschmutzungen im Betriebsmedium bzw. 
unsachgemäßer Umgang mit Einbauteilen können 
zu Beschädigungen an der Sitzdichtung führen 

Nichtbeachtung der Einsatzgrenzen und 
Herstellervorschriften entsprechend dieser 
Betriebsvorschrift 

 

11.

 

Labelling 

The labelling of AWP safety valves complies with 
European Standard EN12284 
 
 
 
 
 
 
 
PS   

max. permissible working pressure (bar) 

DN   

nominal diameter (mm) 

EN12284 

European standard for refrigeration 
valves, safety requirements, testing, 
labelling 

 

Mark of Conformity 

 
 
 
 
 
 
 

SV = safety valve 

Year of type approval / re-approval 

number of type approval 

smallest cross section of flow before valve seat 
[mm] 

D = applicable for steam 
G = applicable for gases 
F = applicable for fluids 

certified coefficient of discharge aw 

set pressure pset (bar) 

 

12.

 

Advices on Residual Hazards According to Pressure 
Appliance Directive 

Residual hazards which cannot be avoided by the 
manufacturer arise because of: 

Unauthorized loosening of the bonnet during 
operation 

Incorrect assembly of the flange connections (inlet 
and outlet flange, cover) 

Dirt in the operating  medium or inappropriate 
handling of the internal fittings may cause damage 
to the seat seal 

Not following the operating range and 
manufacturer rules acc. to these operating 
instructions 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
09 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Kennzeichnung, Hinweise auf Restgefahren 
Labelling, Advices on Residual Hazards 

Содержание SVU 446

Страница 1: ...Betriebsvorschrift für Sicherheitsventile Operating Instructions for Safety Valves SVU 446 448 ...

Страница 2: ...on chlorine free bleached paper Printed in Germany Subject to modification 2 Betriebsvorschriften Operating Instructions Kapitel Seite 1 Übersicht der Bauarten 3 2 Technische Kennwerte 3 3 Sicherheitshinweise 4 4 Anwendung 5 5 Funktionsbeschreibung 6 6 Einbau 6 7 Wartung 6 8 Transport und Lagerung 9 9 Garantie 9 10 Ersatzteilliste 9 11 Kennzeichnung 10 12 Hinweis auf Restgefahren 10 Chapter Page 1...

Страница 3: ...er Bauarten DN 8 DN 15 SVU 446 448 0 Anschweißenden SVU 446 448 1 Flanschenden SVU 446 448 4 Schraubenden SVU 446 448 B Lötenden 2 Technische Kennwerte Gehäusewerkstoff Auswahl nach DIN EN12284 AD 2000 Reihe W Edelstahl NIRO X5CrNi18 10 1 4301 X6CrNiTi18 10 1 4541 oder gleichwertige 1 Overview of Types DN 8 DN 15 SVU 446 448 0 butt welding ends SVU 446 448 1 flanged ends SVU 446 448 4 threaded end...

Страница 4: ...chere Verwendung Verwendungshinweise Die Sicherheitseinrichtungen müssen dauerhaft leitend mit der Gesamtanlage verbunden sein die Permissible ambient temperature range C 35 to 55 Working Media Refrigerant EN 378 part 1 e g NH3 R22 R134a R290 propane R507 mixtures with refrigerator oil neutral gaseous and liquid media cold brine basing on glycol Characteristics For pressure range of the springs se...

Страница 5: ...rchzuführen Die Überprüfung des Ansprechdruckes ist in regelmäßigen Abständen anhand der Einstellbescheinigung vorzunehmen 4 Anwendung AWP Normal Sicherheitsventile sind geeignet für den Einsatz in Kältemittelkreisläufen für Industrie Kälte anlagen als Abblaseventile Normal Sicherheitsventile sind Sicherheitseinrich tungen zum Schutz der Kälteanlage oder ihrer Bauteile vor unzulässiger Druckbeansp...

Страница 6: ... 50 mm 7 Wartung AWP Normal Sicherheitsventile arbeiten wartungsfrei Treten Mängel im Funktionsverhalten auf ist eine Reparatur möglich Während der Garantiezeit dürfen Reparaturen nur durch AWP bzw mit Einverständ nis von AWP durch geschultes Instandhaltungs personal des Betreibers der Anlage vorgenommen werden 5 Functional Description Once an AWP standard safety valve has responded it opens withi...

Страница 7: ...eichmäßig reindrucken 6 Spindel beim Montieren etwas mit kältebeständigem Öl z B Anticorit 5F benetzen und vorsichtig und gleichmäßig in den PTFE Ring drücken Vor der Montage sind alle Einzelteile zu reinigen Anschließend einen neuen O Ring D auf den Deckel ziehen und Deckel einschrauben According to TRB 801 no 14 article 5 1 4 2 Safety valves must be checked every five years After every response ...

Страница 8: ...zu öffnen Das Ventil ist dreimal zum Ansprechen zu bringen Einstelldruck Toleranz pe 3 1 4 Kontrolle des Schließdruckes durch anschließende Druckabsenkung von 10 unterhalb des Einstelldruckes d h das Ventil muss geschlossen sein How to Replace the Pressure Spring 1 Remove the lead seal unscrew the cap from the cover and unscrew the clamping ring counter clockwise Hold the setting screw in position...

Страница 9: ...stimmungen im Liefervertrag festgelegt 10 Ersatzteilliste Typ 446 448 DN 8 15 The setting of the test pressure pe the sealing of the adjusting screw and the issue of the certification for the adjustment has to be done by a surveyor of the Technical Control Board TÜV 8 Transport and Storage During transport AWP standard safety valves are protected against shocks and covered with plastic sheeting Th...

Страница 10: ...Unbefugtes Lösen der Haube während des Betriebes Unsachgemäße Montage von Flanschverbindungen Eingangs und Ausgangsflansch Deckel Verschmutzungen im Betriebsmedium bzw unsachgemäßer Umgang mit Einbauteilen können zu Beschädigungen an der Sitzdichtung führen Nichtbeachtung der Einsatzgrenzen und Herstellervorschriften entsprechend dieser Betriebsvorschrift 11 Labelling The labelling of AWP safety v...

Отзывы: