GE TX-5011-03-1 Скачать руководство пользователя страница 13

13

• Segure a base do sensor contra a estrutura para certificar-se 

de que a base do sensor encaixa na área de superfície da 

estrutura e não ultrapasse as extremidades da superfície. 

Instalação da base

Para instalar a base do sensor, proceda da seguinte maneira:
1.

Insira uma chave de parafusos com ranhuras na ranhura (

C

 na 

Figura 

2

) na extremidade superior da unidade e retire a tampa 

(

A

), levantando-a.

2.

Alinhe a base com os dois parafusos de montagem (

A

 na 

Figura 

3

) e utilize os dois parafusos com cabeça cilíndrica para 

fixar a base à superfície de montagem.

3.

Coloque o íman, alinhando a seta na caixa do íman com a seta 

na parte central da base (Figura 

3

). Coloque a anilha de 

bloqueio entre a base de plástico e a superfície de montagem 

para diminuir a rotação da caixa do íman.

4.

Coloque um parafuso no orifício do tamper (

B

 na Figura 

3

para activar o tamper de remoção e de abertura.

Instalação da tampa

Para personalizar as definições da tampa e instalar a tampa, 

proceda da seguinte maneira:
1.

Posicione o elemento de choque (

D

 na Figura 

4

) com o lado 

plano do diamante para baixo e empurre-o com firmeza na 

tomada.

Superfície vertical (

A

 na Figura 

4

). 

O elemento do sensor de 

choque deve ser sempre posicionado com o lado plano do 

diamante virado para baixo.

Superfície horizontal (

B

 na Figura 

4

). 

Qualquer posição é 

permitida, mas determinadas posições do elemento do sensor 

são mais adequadas do que outras. O elemento é mais 

adequado para detecção de vibrações horizontais se estiver 

perpendicular ao lado plano do diamante do que a vibrações 

paralelas.

2.

Insira a pilha no respectivo compartimento (

E

 na Figura 

4

tendo em conta a polaridade na tampa de plástico interna.

3.

Seleccione a definição do reed switch interno utilizando o 

jumper.

• Para activar o reed switch no lado esquerdo do sensor tal 

como será instalado, coloque o jumper (

A

 na Figura 

5

sobre os dois pinos no lado direito (tal como visto do lado 

da tampa aberta).

• Para activar o reed switch no lado direito do sensor tal 

como será instalado, coloque o jumper (

A

 na Figura 

6

sobre os dois pinos no lado esquerdo (tal como visto do 

lado da tampa aberta).

• Para desactivar os reed switches, coloque o jumper 

apenas no pino central ou coloque o jumper de lado.

4.

Utilize os DIP switches (

F

 na Figura 

4

) para regular a 

sensibilidade dos modos de detecção. O sensor de choque tem 

os seguintes modos de detecção:

Ataque grave. 

O modo de ataque grave detecta uma pancada 

forte o suficiente para accionar o sensor. Defina os DIP switches 

tal como descrito em 

Tabela 1

.

Contador Pulsos. 

O modo de contagem de impulsos detecta 

um número suficiente de pancadas menos fortes (pequenos 

golpes secos ou batimentos leves) que accionam o sensor. Se o 

número de impulsos ocorrer dentro dos 30 segundos mais 

recentes, o sensor entra em estado de alarme. Defina os DIP 

switches tal como descrito em 

Tabela 2

.

5.

Teste a instalação correcta do sensor de choque com resposta 

do LED.
a.

Coloque a tampa na parte superior da base.

b.

Depois de fechar a tampa, o LED (

B

 na Figura 

2

) informa 

sobre o estado dos reed switches:

• Reed switch fechado: O LED desliga-se.
• Reed switch aberto: O LED liga-se.

c.

Teste as definições de sensibilidade aplicando choques.

• Para testar a definição de contagem de impulsos, 

provoque pequenos choques na superfície de montagem. 

Sempre que é detectado um choque, é registado um 

impulso na memória e o LED acende-se durante 250 

microsegundos. Se o número de impulsos ocorrer dentro 

dos 30 segundos mais recentes, o sensor entra em estado 

de alarme e o LED pisca durante 250 microsegundos 

durante 4 segundos. Se o sensor entrar no estado de 

alarme por algum motivo, os impulsos que estejam 

guardados são apagados.

• Para testar a definição de ataques graves, aplique 

choques de elevado nível à superfície de montagem. Um 

choque grave o suficiente para colocar o sensor no estado 

de alarme grave faz com que o LED fique intermitente 250 

microsegundos durante 4 segundos.

6.

Para instalar o sistema sem fios de acordo com a norma 

EN50131-1, fixe a tampa do sensor utilizando o parafuso 

(fornecido) no orifício do parafuso da tampa (

D

 na Figura 

2

).

Programação

Para programar o sensor, consulte a documentação do painel e 

proceda do seguinte modo:
1.

Certifique-se de que a pilha do sensor está colocada.

2.

Coloque o painel no modo de 

programação

.

3.

Vá para o menu 

Memorizar sensores

.

4.

Seleccione o grupo de sensores e as atribuições do número de 

sensores.

5.

Quando for solicitado pelo painel para accionar o sensor, abra e 

feche a tampa do sensor.

6.

Saia do modo de 

programação

.

Teste de radiofrequência

Esta secção descreve os passos básicos para testar o sensor. 

Consulte a documentação do painel ou do receptor para obter 

informações de teste completas.
Para efectuar o teste de radiofrequência do sensor, proceda do 

seguinte modo:
1.

Defina o painel para 

Teste do sensor

.

2.

Accione o sensor.

3.

Verifique a resposta adequada das sirenes do sistema.

4.

Saia do 

Teste do sensor

.

5.

Monte o sensor.

Substituição das pilhas

Quando o sistema indicar que a carga da pilha do carga está fraca, 

substitua-a de imediato. Utilize as pilhas de substituição 

recomendadas (consulte 

Especificações

) ou contacte o apoio técnico 

para obter mais informações. Elimine as pilhas usadas de acordo 

com as instruções das directivas sobre pilhas e/ou conforme as 

instruções das entidades locais.

Para substituir a pilha, proceda da seguinte maneira:
1.

Retire a tampa do sensor (Figura 

1

).

2.

Retire a pilha e elimine-a conforme as instruções das entidades 

locais. Coloque a pilha de substituição, respeitando a 

polaridade correcta.

3.

Efectue um teste de sensor para sincronizar novamente o 

sensor com o painel.

É necessário estar livre de toda a electricidade estática ao 

manusear componentes electrónicos. Toque numa 
superfície de metal com ligação à terra antes de tocar 
numa placa de circuitos ou use uma fita de ligação à terra.

Tabela 1 Definições do modo de ataque grave

DIP switch 3

DIP switch 4

Sensibilidade

Off (Desligada)

Off (Desligada)

1 (mais sensível)

On (Ligada)

Off (Desligada)

2

Off (Desligada)

On (Ligada)

3

On (Ligada)

On (Ligada)

4 (menos sensível)

Tabela 2 Definições do modo de contagem de impulsos

DIP switch 1

DIP switch 2

Contador Pulsos

Off (Desligada)

Off (Desligada)

4

On (Ligada)

Off (Desligada)

6

Off (Desligada)

On (Ligada)

8

On (Ligada)

On (Ligada)

Desactivado

Tenha em conta a polaridade quando colocar uma nova 

pilha. A instalação da pilha ao contrário pode causar 
danos no sensor.

Tabela 2 Definições do modo de contagem de impulsos

DIP switch 1

DIP switch 2

Contador Pulsos

Содержание TX-5011-03-1

Страница 1: ...urity Shock Sensor 868 GEN2 Installation Instructions EN DE EL ES FR IT NL PT RU TR 2 3 5 6 8 9 11 12 14 15 1 A B C C C 2 A B D C MAGNET CENTER 3 A A B On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 4 B C D E A D F G On 1 2 3...

Страница 2: ...d install the cover do the following 1 Position the shock element D in Figure 4 with the flat side of the diamond downward and press it firmly into the socket Vertical surface A in Figure 4 The shock...

Страница 3: ...chlitzschraubendreher zum ffnen der Abdeckung Magnetwerkzeugsatz der einen Magneten eine 3 5 x 15 mm Schraube 0 625 einen Kunststoffd bel eine Magnetabdeckung sowie ein Magnetgeh use f r die Installat...

Страница 4: ...t wird werden alle gespeicherten Impulse gel scht Ersch ttern Sie die Montagefl che stark um die Einstellung f r grobe Angriffe zu testen Bei einer starken Ersch tterung bei der der Melder einen Alarm...

Страница 5: ...03 3 reed reed 3 Volt 6 x 1 5 0 625 6 x 2 5 1 0 6 0 25 C 1 A B 1 C 2 A 2 A 3 3 3 4 B 3 1 D 4 A 4 B 4 2 E 4 3 reed reed A 5 reed A 5 reed 4 DIP F 4 DIP 1 30 DIP 2 5 LED a b LED B 2 reed reed LED reed...

Страница 6: ...o enviar una alarma de choque si el interruptor de l minas o el interruptor del contacto externo ya se encuentra en condici n de alarma El sensor utiliza para funcionar una sola pila de litio de 3 vol...

Страница 7: ...base b Una vez abierta el LED B en la Figura 2 informa sobre el estado de los interruptores de l minas Interruptor de l minas cerrado el LED est apagado Interruptor de l minas abierto el LED est ence...

Страница 8: ...z la rondelle de blocage entre la base en plastique et la surface de montage pour limiter la rotation du bo tier de l aimant 4 Ins rez une vis dans le trou de sabotage B dans la figure 3 pour activer...

Страница 9: ...03 3 Il sensore d urto ha le seguenti funzioni Rilevare le vibrazioni prodotte dal tentativo di un intruso di rompere una porta o una finestra Rilevare l apertura di una porta o di una finestra Rileva...

Страница 10: ...re le impostazioni della sensibilit tramite urti Per verificare l impostazione del conteggio impulsi urtare delicatamente la superficie di montaggio Ogni volta che viene rilevato un urto un impulso vi...

Страница 11: ...at en het montageoppervlak om de magneetbehuizing zo min mogelijk te laten draaien 4 Monteer een schroef in de opening van de sabotagebeveiliging B in Afbeelding 3 om de beveiliging tegen afneem en op...

Страница 12: ...sor de choque 868 GEN2 Instru es de instala o da GE para os modelos TX 5011 03 1 TX 5011 03 3 RF5011 03 1 e RF5011 03 3 O sensor de choque tem as seguintes fun es Detectar as vibra es emitidas por um...

Страница 13: ...ini es de sensibilidade aplicando choques Para testar a defini o de contagem de impulsos provoque pequenos choques na superf cie de montagem Sempre que detectado um choque registado um impulso na mem...

Страница 14: ...ia 868 Mhz Compatibilidade Todos os pain is de controlo receptores GE Security 868 GEN2 Tipo de pilha Pilha de l tio de 3 0 VCC Bateria recomendada Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Varta...

Страница 15: ...da olan n alg lar t klatma veya vurma Sens r kap pencere a lmalar n alg lamak i in dahili manyetik dilli anahtara sahiptir Not E er dilli anahtar veya harici kontak anahtar zaten alarm durumundaysa se...

Страница 16: ...DIP switchleri Tablo 2 i inde a klanan ekilde ayarlay n 5 LED geri bildirimi ile ok sens r n n do ru ekilde kurulup kurulmad n test edin a Taban n kapa n kapat n b Kapatt ktan sonra LED B ekil 2 dilli...

Страница 17: ...um Tavsiye edilen pil Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Varta CR123A Tipik standby bekleme ak m 10 uA Tahmini pil mr 5 y l G zetim aral 20 dakikadan az Tipik RF k g c 1 mW al ma s s 32 ila...

Отзывы: