![GE Autosampler Скачать руководство пользователя страница 22](http://html.mh-extra.com/html/ge/autosampler/autosampler_quick-start-manual_128027022.webp)
日本語
警告
ITALIANO
AVVERTENZE
Per una protezione continua dai pericoli, sostituire il fusibile con
uno dello stesso tipo e potenza.
•
Questo è un prodotto Classe di sicurezza 1 e deve essere collegato a una
fonte di messa a terra. Se lo strumento viene utilizzato secondo modalità
non indicate da GE Analytical Instruments USA, la protezione fornita
dallo strumento potrebbe risultarne compromessa.
•
Arrestare sempre le misurazioni o i protocolli TOC prima di spegnere o
scollegare GE Autosampler.
•
Osservare le seguenti linee guida quando si utilizza GE Autosampler con
liquidi iinfiammabili. Per ridurre il rischio di incendio, GE Autosampler
non deve essere usato per campionare liquidi infiammabili con punto
di infiammabilità inferiore alla temperatura ambiente di + 25 ºC. A
parte l'ago, nessun altro componente di GE Autosampler deve entrare
in contatto con il liquido. Accertarsi che nessun componente dentro
o vicino alla superficie del liquido sia in grado di innescare un liquido
infiammabile.
•
Tenersi lontani dal braccio della sonda durante il funzionamento.
Sebbene sia progettato per arrestarsi al rilevamento di un'ostruzione,
il braccio della sonda potrebbe muoversi senza preavviso durante il
normale funzionamento e all'avvio.
2014 General Electric Company. All rights reserved. DQS 88000-03_MUL Rev A (MC13-110)
22
火災事故防止のため、 ヒューズを取り替える際は同じ種類と
定格のものをお使いください。
•
本機器は、安全等級 1 の製品です。接地電源に接続する必要があ
ります。この機器が GE Analytical Instruments USA によって指定
された方法で使用されなかった場合、機器に組み込まれた保護機能
が損なわれることがあります。
•
GE オートサンプラーの電源を切る前に、またはコンセントを抜く
前に、必ず TOC 測定/プロトコルを停止してください。
•
可燃性の液体に対し GE オートサンプラーを使用する場合、以下の
ガイドラインを順守してください。火災の危険を減らすために、
周囲温度 + 25℃ 未満の発火点を持つ可燃性液体のサンプリング
に、GE オートサンプラーを使用してはいけません。GE オートサン
プラーは、ニードルの他に液体と接触する部品があってはいけま
せん。流体の表面上またはその近くに、可燃性液体を発火させる
可能性のあるものがないことを確認してください。
•
稼働中はプローブ アームに近付かないでください。プローブ アー
ムは、障害物を検知したら停止するように設計されていますが、
通常運転中またはスタートアップ時に警告なしで動く可能性があ
ります。