background image

Ingresso per contatto Esterno 

J2, contatto esterno 

J J3, 

contatto 

reed 

K Foro 

di 

fissaggio 

 

Jumpers 

 
J2 – Contatto Esterno (fig. 3, I) 

J3 – Contatto Reed (fig. 3, J) 

 

Normalmente aperto (default) 

 

Reed abilitato (default) 

 

Normalmente chiuso 

 

Reed disabilitato 

Nota: 

E’ possibile utilizzare solament

 il reed interno o il contatto 

Installazione 

e il trasmettitore su finestre o porte in plastica, 

za massima tra il trasmettitore ed il magnete non può 

re Universale dovrebbe essere provato nella 

Apertura, chiusura e installazione 

inserire un piccolo 

are il coperchio inserendolo prima dalla parte opposta 

Installazione conforme alle EN 

iversale in conformità 

Utilizzo del reed interno (fornito) 

nstallato in maniera 

Utilizzo del contatto esterno 

on contatti “normalmente 

Utilizzo del contatto antirimozione 

 antirimozione, è 

Installazione e rimozione della batteria 

ervando la 

Attenzione: 

La Batteria può esplodere o causare incendi se viene 

e o

esterno. 

E’ possible installar
legno e alluminio. L’installazione su superfici in acciaio deve essere 

evitata. 
La distan

superare i 10 mm. Per applicazioni che richiedano un gap di 10 
mm o superiore utilizzare un contatto esterno collegato 

all’ingresso del trasmettitore per i contatti esterni e disabilitare il 

reed interno.  
Il Trasmettito
posizione in cui deve essere installato prima di fissarlo 

permanentemente in modo da assicurarsi che le appropriate 

trasmissioni possano essere effettuate. Consultare il manuale 
della centrale per i dettagli sulla programmazione e la verifica del 

funzionamento del trasmettitore.  

Per rimuovere il coperchio del sensore (fig. 1, A), 
cacciavite nella fessura (fig. 1, B) mentre si solleva il coperchio. 

Assicurarsi che il trasmettitore ed il magnete possano essere 
correttamente allineati nella posizione in cui si intende montare il 

sensore e che il coperchio possa essere aperto/chiuso dopo 

l’installazione. Fissare il trasmettitore con le due viti a testa piatta 
(incluse) utilizzando il foro di fissaggio ad asola nella base (fig. 3, K) 

ed il foro di fissaggio vicino al contatto antimanomissione 

(fig. 3, C). 
Riposizion
alla fessura e poi chiudendolo a compasso fino allo scatto. Fissare 

il coperchio (fig. 2) con la vitina autofilettante (inclusa). 

Allo scopo di installare il trasmettitore un
con la EN50131-1, fissare il coperchio dello stesso come illustrato 

in figura 2. 

E’ importante che il magnete (fig. 3, D) venga i
tale da essere allineato con il segno (fig. 3, E) riportato sul 

trasmettitore. Verificare che il contatto reed (fig. 3, G) sia abilitato, 

e che il jumper J2 (fig. 3, I) e J3 (fig. 3, J) siano nella posizione 
standard. 

Il trasmettitore può controllare circuiti c

aperti” o “normalmente chiusi” ma non entrambi nello stesso 
momento. Impostare il Jumper J2 (fig. 3, I) su "Normalmente 

Aperto" o "Normalmente Chiuso". Verrà trasmesso un allarme 

quando il contatto si aprirà (J2 in posizione "Normalmente Chiuso") 
o quando il contatto si chiuderà (J2 in posizione "Normalmente 

Aperto"). Quando il contatto si ripristina verrà trasmesso l’evento 

di ripristino. Collegare il circuito del contatto esterno ai due 
morsetti (fig. 3, H). Il jumper J2 dovrebbe essere impostato nella 

posizione "Normalmente Aperto" (posizione di default) se il 

contatto esterno non viene utilizzato. Quando viene utilizzato il 
contatto esterno il jumper J3 deve essere impostato nella 

posizione “reed disabilitato". 

Per permettere il funzionamento del contatto
necessario inserire una vite nel foro di fissaggio  (fig. 3, C).  Se  il 

trasmettitore viene rimosso dalla sua posizione una parte della 

base ed una parte del PCB vengono rotte attivando la 
segnalazione di manomissione. 

Inserire la batteria nel suo alloggiamento (fig. 3, F), oss

corretta polarità.  

disassemblata, ricaricata o esposta al fuoco o ad alte 
temperature. Si prega di smaltire opportunamente le b
usate. 

atterie 

A seguito di una indicazione di bassa batteria rimuovere la 

Programmazione del sistema 

 sul trasmettitore.  

Specifiche 

requenza di Transmissione: 

868 MHz 

batteria dal suo alloggiamento. Smaltire la batteria usata in 

conformità con istruzioni WEEE fornite con il trasmettitore e/o le 
istruzioni fornite dagli enti governativi locali. 

Non vi è nessuna impostazione di indirizzo
Consultare le 

Istruzioni di Programmazione della centrale

.  

 
F

Portata in campo libero: 

400 m 

Portata in Interno: 

fino a 20 m 

Tempo di Supervisione 

< 20 min 

Distanza funzionamento Magnete 

< 10 mm 

Distanza apertura Magnete 

> 30 mm 

Resistenza contatto Esterno: 

100 ohms max 

Assorbimento di Corrente: 

10 

µ

A nom., < 30 mA in trasmissione

Tipo batteria: 

Duracell DL123A, Panasonic 
CR123A, 
Sanyo CR123A, Varta CR123A, 
Energizer CR123A 

Durata batteria: 

3 anni nominale 

Colore: Bianco 

Marrone 

Dimensioni : 

31x 31 x 100 mm 

Peso: 100 

Temperatura di funzionamento: 

0°C 

-10 to +5

 

4 of 8 

 

P/N KEM-PK27107D • REV 00.02 • ISS 24NOV08 

Содержание RF300NW8

Страница 1: ...GE Security Wireless 868 MHz Universal Transmitter Installation Instructions EN IT 1 2 A B 3 10 mm 0 4 in C J J2 J3 H I D F G E K 2008 GE Security Inc 1 of 8 P N KEM PK27107D REV 00 02 ISS 24NOV08 ...

Страница 2: ...intended mounting position and the cover can be opened closed after mounting Mount the unit with the two flat head screws included using the slotted mounting hole in the base fig 3 K and the mounting hole next to the tamper switch fig 3 C Replace the cover by hooking in the lower end first and then snapping the opposite cover end into place Secure it fig 2 with a self taping screw included EN comp...

Страница 3: ...assive infrared detectors DD TS 50131 2 3 2004 Requirements for microwave detectors DD TS 50131 2 4 2004 Requirements for combined passive infrared and microwave detectors DD TS 50131 2 5 2004 Requirements for combined passive infrared and ultrasonic detectors The RF300NW8 RF300NW8B NX 850N NX 851 N Universal Transm 868MHz has been tested and certified to TS50131 2 6 EN50131 1 and EN50131 5 3 for ...

Страница 4: ...re il coperchio dello stesso come illustrato in figura 2 E importante che il magnete fig 3 D venga i tale da essere allineato con il segno fig 3 E riportato sul trasmettitore Verificare che il contatto reed fig 3 G sia abilitato e che il jumper J2 fig 3 I e J3 fig 3 J siano nella posizione standard Il trasmettitore può controllare circuiti c aperti o normalmente chiusi ma non entrambi nello stesso...

Страница 5: ... Issue 2 Maggio 2007 Direttiva per l utilizzo della PD6662 2004 schema per l implementazione del prEN50131 2004 BSIA Form No 185 Maggio 2005 CONSIGLI AI COSTRUTTORI per l interpretazione degli standard sui rivelatori DD TS 50131 2 2 2004 Requisiti per i rivelatori ad infrarossi passivi DD TS 50131 2 3 2004 Requisiti per i rivelatori a microonde DD TS 50131 2 4 2004 Requisiti per i rivelatori combi...

Страница 6: ...6 of 8 P N KEM PK27107D REV 00 02 ISS 24NOV08 ...

Страница 7: ...a de Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos WEEE es minimizar el impacto de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos sobre el medioambiente y la salud de las personas Para cumplir con esta directiva el equipamiento eléctrico marcado con este símbolo no deberá desecharse en ningún sistema de eliminación europeo público Los usuarios europeos de equipamiento eléctrico deberán ret...

Страница 8: ...zwracać urządzenia do utylizacji po zakończeniu ich przydatności użytkowej Dalsze informacje znajdują się na następującej witrynie internetowej www recyclethis info A Directiva Europeia Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos WEEE tem por objectivo minimizar o impacte dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos no meio ambiente e na saúde dos seres humanos A fim de obedecer a...

Отзывы: