background image

42

Manual de funções

A. INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO:

(figura 1)

Encontra-se na parte posterior da máquina e fornece alimentação ao
laminador. A posição Ligado encontra-se indicada através do símbolo ‘ ’.
A posição Desligado encontra-se marcada com o símbolo ‘

’.

B. PAINEL DE CONTROLO:

(figura 2)

• LÂMPADA DE ALIMENTAÇÃO ( ): Indica que o laminador se encontra

ligado e que o botão de alimentação principal se encontra na posição
‘ON’ (ligado) ( ).

• LÂMPADA READY (pronto) (

): Esta iluminar-se-á quando o laminador

tiver atingido a temperatura de funcionamento.

• INTERRUPTOR EM ESPERA (

): Carregue para ligar ou desligar o

laminador quando o interruptor de alimentação principal na parte de trás
da máquina estiver na posição “ON” (ligado) ( ).

• INTERRUPTOR FUNCIONAMENTO/PARAGEM/INVERSÃO (

):

Controla o funcionamento dos rolos. Seleccione a posição
FUNCIONAMENTO (

) para laminar. Seleccione a posição PARAGEM

(

) quando o item laminado tiver passado pelo laminador. Seleccione a

posição INVERSÃO (

) para eliminar alimentações incorrectas,

encravamentos ou enrolamentos.

• BOTÃO DE CONTROLO DA TEMPERATURA (

): Utilize para seleccionar

a temperatura de laminagem adequada. Consulte o guia de laminagem
na tabela de alimentação para encontrar a configuração recomendada.

C. PROTECÇÃO DE CALOR:

(figura 3a)

Evita o contacto inadvertido com os rolos de aquecimento.

D. MESA DE ALIMENTAÇÃO:

(figura 3a)

A Mesa de Alimentação é utilizada para posicionar itens para laminagem.

O laminador funcionará apenas quando a Mesa de Alimentação e a
Lingueta da Mesa de Alimentação estiverem instaladas de forma
adequada.

E. LINGUETA DA MESA DE ALIMENTAÇÃO:

(figura 3a)

Utilizada para trancar a Mesa de Alimentação na respectiva posição e
activar um interruptor de fecho interno. A lingueta encontra-se localizada
na parte inferior direita da Mesa de Alimentação. A Mesa de Alimentação
pode ser removida recolhendo a lingueta, levantando a mesa para cima e
afastando-a do laminador. A mesa deve estar propriamente trancada.

F. GUIA DA MESA DE ALIMENTAÇÃO:

(figura 3a)

O Guia da Mesa de Alimentação alinha os itens a laminar e é utilizado para
garantir que os itens mais compridos são alimentados no laminador
directamente. O Guia de Alimentação também pode ser utilizado para
alimentar itens mais pequenos lado a lado. Posicione o guia de
alimentação na direcção do centro da Mesa de Alimentação e coloque os
itens a laminar encostados a cada um dos lados do Guia de Alimentação à
medida que vão sendo introduzidos no laminador. Para posicionar o guia
ajustável, levante o guia e faça-o deslizar para a posição pretendida.

G. ROLOS DE AQUECIMENTO:

(figura 3b)

Os rolos de aquecimento com cobertura de Teflon derretem o adesivo na
película de laminagem antes dos rolos de aperto o comprimirem.

H. BARRAS DE TENSÃO:

(figura 3b)

As Barras de Tensão, localizadas perto de cada rolo de fornecimento, são
utilizadas para direccionarem a película para os rolos de aquecimento. A
Barra de Tensão inferior encontra-se anexada à Mesa de Alimentação para
facilitar o carregamento da película.

I. ROLOS DE APERTO:

(figura 3b)

Os Rolos de Aperto encontram-se atrás dos rolos de aquecimento. O ponto
de aperto é onde a película aquecida é comprimida e puxada através do
laminador.

J. ROLOS DE TRACÇÃO:

(figura 4)

Os Rolos de Tracção encontram-se localizados na parte posterior do
laminador. Estes puxam a película através do laminador e,
simultaneamente, criam tensão à medida que a película vai arrefecendo de
modo a proporcionar uma laminagem de boa qualidade.

K. GUILHOTINA POSTERIOR:

(figura 4)

Utilizada para cortar a película onde esta sai na parte posterior do
laminador.

L. FUSÍVEL:

(figura 4)

O Fusível é um dispositivo eléctrico de segurança localizado sob o
interruptor de alimentação principal.

M. ROLO DE FORNECIMENTO:

(figura 5)

Os Rolos de Fornecimento da Película possuem tomadas centrais inseridas
em cada uma das extremidades dos rolos 

(a, b)

. As tomadas da direita e

da esquerda são de cores e diâmetros diferentes. A cor e o diâmetro das
tomadas das extremidades correspondem ao tamanho do suporte e ao
autocolante colorido localizado na placa lateral do laminador.

N. ENCERRAMENTO AUTOMÁTICO:

Após uma hora de inactividade o laminador desliga-se. Para activar o
laminador, com a alimentação principal ligada na posição LIGADO ( ),
carregue no botão EM ESPERA (

) no painel de controlo e aguarde que

a luz PRONTO (

) se ilumine.

P

43

Carregamento e Inserção de Película

Consulte a Figura 6 e siga os procedimentos para remover a Mesa de
Alimentação e a Protecção de Calor.

Retire a protecção de calor fazendo-a deslizar para a esquerda ou para a
direita, levantando-a e afastando-a do laminador.

Faça deslizar a lingueta da mesa de alimentação para a esquerda.

Levante a mesa de alimentação para cima e afaste-a do laminador.

ATENÇÃO: OS ROLOS DE AQUECIMENTO PODEM PROVOCAR
QUEIMADURAS.

Se estiver a recarregar película, corte as restantes ligações da película
de cima e de baixo entre os rolos de fornecimento e os rolos que
aquecimento.

Atenção para não riscar os rolos de aquecimento.

Eleve as quatro alavancas de suporte da película e remova os rolos de
película antigos (figura 7). Remova os rolos antigos e verifique se existem
resíduos de adesivo nos rolos de aquecimento. Estes podem ser
facilmente removidos com um pano húmido. Não utilize produtos
abrasivos, pois estes danificarão a cobertura de Teflon no rolo de
aquecimento. Mude os rolos de fornecimento de cima e de baixo ao
mesmo tempo.

Instale novos rolos de película certificando-se de que a cor e o diâmetro
das tomadas da extremidade correspondem ao tamanho do suporte e ao
autocolante colorido localizado na placa lateral do laminador.

Feche as quatro alavancas do suporte da película.

Consulte a Figura 8 ou o Guia de Inserção localizado na mesa de
alimentação para uma ilustração da forma correcta de carregamento da
película. Desenrole os rolos de película superiores e inferiores deixando
folga suficiente para a inserção. Envolva os rolos de aquecimento com a
película do rolo de fornecimento inferior, deixando folga suficiente para
voltar a instalar a mesa de alimentação/barra de tensão.

Insira a

película do rolo superior sob a barra de tensão e envolva os rolos
de aquecimento

(figura 9).

Volte a instalar a mesa de alimentação e faça deslizar a lingueta da
mesa de alimentação para a direita.

Volte a instalar a protecção de calor.

Mude o INTERRUPTOR FUNCIONAMENTO/PARAGEM/INVERSÃO
(

) para a posição FUNCIONAMENTO (

). Faça deslizar o

cartão de inserção (fornecido com novos rolos de película de laminagem
GBC) na mesa de alimentação, empurrando suavemente a película para
os rolos de aperto (figura 10). O cartão de inserção deve encontrar-se
agora a guiar ambos os rolos de película através do laminador.

Mude o INTERRUPTOR FUNCIONAMENTO/PARAGEM/INVERSÃO
(

) para a posição PARAGEM (

) quando o cartão de inserção

sair na parte posterior do laminador.

ATENÇÃO: LÂMINA 

AFIADA.

A guilhotina de película pode ser utilizada para separar os itens
laminados. Posicione a guilhotina no meio e faça-a deslizar para ambos
os lados, carregue na pega da guilhotina enquanto faz deslizar a
guilhotina pela película.

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

m

m

A

B

C

D

E

F

GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma-EU+  05/11/29  12:46 PM  Page 42

Содержание RollSeal Ultima 35 EZ load

Страница 1: ...70 G Instruction Manual F Manuel d utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руководство по ýксплуaтaции CZ RUS GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma EU 05 11 29 12 45 PM Page 1 ...

Страница 2: ... electrical outlets as this can result in fire or shock Do not alter the attachment plug This plug is configured for the appropriate electrical supply The unit is intended for indoor use only CAUTION The receptacle must be located near the equipment and easily accessible Do not use an extension cord Disconnect the attachment plug from the receptacle to which it is connected and keep the power supp...

Страница 3: ... 4 Used to cut the film where it exits the rear of the laminator L FUSE figure 4 The Fuse is an electrical safety device located under the main power switch M SUPPLY ROLL figure 5 The Film Supply Rolls have core plugs a b inserted into each end of the rolls The left and right plugs are of a different colour and diameter The colour and diameter of end plugs correspond to the size of the holder and ...

Страница 4: ...ion either repair or replace the defective machine free of charge Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee Proof of date of purchase will be required Repairs or alterations made by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated This guarantee does not affec...

Страница 5: ...INSTRUCTIONS EN VUE D UNE UTILISATION ULTÉRIEURE LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS FIGURENT SUR CE PRODUIT Ce message portant sur la sécurité signifie que vous risquez de gravement vous blesser ou de vous tuer si vous ouvrez le produit et que vous vous exposez à une tension extrêmement dangereuse Risque de choc électrique Ne pas ouvrir Aucune pièce utilisable à l intérieur Pour tout entretien contactez ...

Страница 6: ... sa sortie à l arrière de la machine à plastifier L FUSIBLE figure 4 Le fusible est un dispositif de sécurité électrique situé sous l interrupteur d alimentation principal M ROULEAU DE FILM figure 5 Les rouleaux de film sont dotés a b d obturateurs insérés à chacune de leur extrémité La couleur et le diamètre des obturateurs de gauche et de droite diffèrent La couleur et le diamètre des obturateur...

Страница 7: ...période de garantie GBC choisira de réparer ou remplacer gratuitement la machine Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par cette garantie La preuve de la date d achat sera demandée Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie Notre objectif est de nous assurer que nos produi...

Страница 8: ...Stromschlägen führen kann Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Anschlussstecker vor Der Stecker ist für die geeignete Spannungsquelle ausgelegt Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen VORSICHT Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein Verwenden Sie kein Verlängerungskabel Ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Stec...

Страница 9: ...dient zum Schneiden der Folie wo diese an der Rückseite aus dem Laminiergerät tritt L SICHERUNG Abbildung 4 Die elektrische Sicherung befindet sich unter dem Netzschalter M FOLIENROLLE Abbildung 5 Die Folienrollen verfügen über Kernzapfen an den Rollenenden a b Farbe und Durchmesser der Zapfen für die rechte und linke Seite sind verschieden Die Farbe und der Durchmesser der Kernzapfen entsprechen ...

Страница 10: ...Sie den Netzschalter auf AN Abbildung 1 Befindet sich der Netzschalter auf der Stellung AN kann das Laminiergerät mit Hilfe der auf dem Bedienfeld befindlichen Standby Taste an und ausgeschaltet werden Wenn die Standby Taste betätigt wird leuchtet die rote Netzanzeige auf Das Laminiergerät heizt jetzt auf Wählen Sie mit Hilfe des Laminierleitfaden auf dem Anlagetisch die korrekte Laminiertemperatu...

Страница 11: ...apparecchiatura e facilmente accessibile Non utilizzare prolunghe Scollegare il connettore dalla presa a cui è collegato e mantenere il cavo d alimentazione durante lo spostamento della plastificatrice Non utilizzare la plastificatrice se il cavo d alimentazione o il connettore è danneggiato quando si verifica un malfunzionamento oppure dopo che la plastificatrice ha subito un danno Per l assisten...

Страница 12: ...UDINALE POSTERIORE figure 4 utilizzata per tagliare la pellicola quando fuoriesce dalla plastificatrice L FUSIBILE figure 4 il fusibile è un dispositivo di sicurezza elettrico posizionato al di sotto dell interruttore d alimentazione principale M RULLO DI ALIMENTAZIONE figure 5 a ciascuna estremità dei rulli d alimentazione sono presenti perni di montaggio a b I perni sinistro e destro sono di col...

Страница 13: ...tto di leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni Registrare il prodotto online su www gbceurope com Requisiti elettrici per informazioni sulla potenza elettrica specifica applicabile all unità consultare la piastra del numero di serie posizionata sulla parte posteriore della plastificatrice Specifiche Velocità di funzionamento Dimensioni larghezza x lunghezza x altezza Peso Tensi...

Страница 14: ...olie die uit de plastificeermachine komt zich ophoopt kan het rond de rollen gewikkeld worden en een verstopping veroorzaken Plaats de plastificeermachine niet in de buurt van warmte of koudebronnen Plaats de plastificeermachine ook niet in een stroom van gestuwde warme of koude lucht Elektrische veiligheidsvoorschriften Sluit de plastificeermachine aan op een voeding met de nominale spanningswaar...

Страница 15: ... Met de snijder kunt u de folie die uit de plastificeermachine loopt afsnijden L ZEKERING figuur 4 De zekering is een elektrische beveiliging en bevindt zich onder de aan uit knop M TOEVOERROL figuur 5 In beide uiteinden van de toevoerrollen zit een asdop a b De linkerdop heeft een andere kleur en diameter dan de rechterdop De kleur en diameter van de doppen komen overeen met de maat van de houder...

Страница 16: ...de temperatuurknop rechtsom te draaien Het gereed lampje moet zijn gaan branden Het kan zijn dat het medium niet geschikt is voor thermisch plastificeren vanwege de samenstelling of de afwerking daarvan Sluit de vergrendeling MOGELIJKE OORZAAK De standby knop op het bedieningspaneel is niet ingedrukt De plastificeermachine is niet aangesloten op de voeding De zekering is gesprongen Er staat te wei...

Страница 17: ...de la toma de corriente a la que esté conectado y conserve el cable de alimentación Si el enchufe de conexión o el cable de alimentación están en mal estado se ha producido una avería o la plastificadora ha resultado dañada por algún motivo no utilice el equipo y póngase en contacto con un representante autorizado de GBC Instrucciones importantes de seguridad SU SEGURIDAD Y LA DE QUIENES LE RODEAN...

Страница 18: ...de la plastificadora L FUSIBLE Fig 4 El fusible es un dispositivo eléctrico de seguridad que está situado debajo del interruptor principal M RODILLOS DE ENTRADA Fig 5 Los rodillos de entrada llevan en sus extremos unos tapones de distinto color y diámetro a b El color y el diámetro de estos tapones corresponden al tamaño de la sujeción y de la etiqueta adhesiva en color que están situadas en la pl...

Страница 19: ...uncionamiento de esta máquina está garantizado durante 2 años desde la fecha de compra bajo una utilización normal Durante el período de garantía GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta garantía Se requerirá prueba de la fecha de compra Las reparaciones o m...

Страница 20: ...e forma a permitir a saída livre da película para o chão A acumulação de laminagens na saída do laminador pode causar o enrolamento da película nos rolos provocando encravamentos Evite colocar o laminador próximo de fontes de calor ou frio Evite colocar o laminador perto do percurso directo de ar quente ou frio Medidas de segurança eléctrica Este laminador tem de ser ligado a uma tensão que corres...

Страница 21: ... 4 Utilizada para cortar a película onde esta sai na parte posterior do laminador L FUSÍVEL figura 4 O Fusível é um dispositivo eléctrico de segurança localizado sob o interruptor de alimentação principal M ROLO DE FORNECIMENTO figura 5 Os Rolos de Fornecimento da Película possuem tomadas centrais inseridas em cada uma das extremidades dos rolos a b As tomadas da direita e da esquerda são de cores...

Страница 22: ... o prazo de garantia a GBC poderá ao seu critério reparar gratuitamente ou substituir a máquina defeituosa Defeitos causados por uma utilização incorrecta ou não apropriada não estão cobertos pela garantia Será exigida a prova da data de compra Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia É nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em c...

Страница 23: ... lämnar maskinen kan orsaka att filmen lindas runt rullarna och orsaka stopp Undvik att placera laminatorn nära källor för värme eller kyla Undvik att placera laminatorn i strömmen av den direkta strömmen av fläktar uppvärmd eller avkyld luft Elektriska säkerhetsåtgärder Denna laminator måste var ansluten till den spänning som finns angiven på serieplattan på maskinens baksida Koppla ur laminatorn...

Страница 24: ... BAKRE KNIV bild 4 Används för att skära filmen där denna kommer ur laminatorns baksida L SÄKRING bild 4 Säkringen är en elektrisk säkerhetsanordning placerad under huvudströmbrytaren M MATNINGSRULLE bild 5 Matningrullarna för film har hylspluggar införda i rullens båda sidor a b Höger och vänster plugg har olika färg och diameter Färg och diameter på sidopluggarna motsvarar hållarens storlek och ...

Страница 25: ...ing en felaktig laminator kostnadsfritt Garantin täcker inte fel som uppstått genom felaktig användning eller användning för olämpliga ändamål Bevis på inköpsdatum krävs Garantin upphävs om reparationer eller modifieringar görs av personer som inte är auktoriserade av GBC Det är vårt mål att se till att våra produkter uppfyller de angivna specifikationerna Denna garanti påverkar inte de lagliga rä...

Страница 26: ...cy Nie wolno u ywaç urzàdzenia z uszkodzonym kablem zasilajàcym lub wtyczkà w razie wystàpienia wadliwego dzia ania lub po uszkodzeniu laminatora Nale y skontaktowaç si z autoryzowanym przedstawicielem serwisu GBC w celu dokonania koniecznych napraw Wa ne instrukcje dotyczàce zachowania bezpieczeƒstwa FIRMA GBC PRZYWIÑZUJE DU Ñ WAG DO BEZPIECZE STWA U YTKOWNIKÓW NASZYCH PRODUKTÓW ORAZ INNYCH OSÓB ...

Страница 27: ... u y do ci cia folii po wysuni ciu z urzàdzenia L BEZPIECZNIK rys 4 Bezpiecznik jest elektrycznym elementem zabezpieczajàcym umiejscowionym pod g ównym wy àcznikiem zasilania M ROLKA PODAJÑCA rys 5 Rolki podajàce foli posiadajà trzpienie osiowe umieszczone na obu koƒcach rolki a b Prawy i lewy trzpieƒ ró nià si kolorem i Êrednicà Kolor i Êrednica trzpieni osiowych odpowiada rozmiarowi obsady rolki...

Страница 28: ... i spodniego arkusza folii Jeden lub obydwa arkusze folii uleg y przemieszczeniu podczas przechodzenia przez urzàdzenie Tabela zawiera dane orientacyjne Rzeczywiste ustawienie temperatury mo e si ró niç w zale noÊci od gruboÊci noÊnika i pokrycia atramentem Materia Papier do kopiarki Papier b yszczàcy Papier fotograficzny Wymagane znamionowe parametry elektryczne urzàdzenia podane sà na tabliczce ...

Страница 29: ...n a uschovejte ho NepouÏívejte laminátor má li po kozen pfiívodní kabel nebo zástrãku nebo dojde li k nestandardnímu fungování nebo po kození pfiístroje V tûchto pfiípadech se obraÈte na zástupce technického oddûlení spoleãnosti GBC DÛleÏité bezpeãnostní pokyny SPOLEâNOST GBC DBÁ NA BEZPEâNOST SV CH ZÁKAZNÍKÒ A OSTATNÍCH OSOB DÒLEÎITÁ OZNÁMENÍ T KAJÍCÍ SE BEZPEâNOSTI JSOU UVEDENA V TÉTO P ÍRUâCE I...

Страница 30: ... stranû pfiístroje v poloze ZAPNUTO P EPÍNAâ SPUSTIT ZASTAVIT ZPùT Ovládá chod válcÛ Polohu SPUSTIT pouÏijte pfii laminování Polohu ZASTAVIT vyberte kdyÏ laminovan materiál pro el laminátorem Polohu ZPùT pouÏijte pfii odstraÀování chybnû vloÏen ch zasekl ch nebo pomaãkan ch materiálÛ TLAâÍTKO OVLÁDÁNÍ TEPLOTY SlouÏí k nastavení správné laminovací teploty Doporuãená nastavení jsou uvedena v pokynec...

Страница 31: ... se jedna nebo obû fólie zcela z jádra role Tato tabulka slouÏí pouze pro informaci Skuteãné nastavení teploty se bude li it v závislosti na tlou Èce média a pokrytí inkoustem Materiál Papír pro kopírky Leskl papír Fotografick papír PoÏadavky na elektrická zafiízení Specifické informace o tfiídû elektrického zafiízení pfiístroje jsou uvedeny na títku se sériov m ãíslem na zadní stranû pfiístroje S...

Страница 32: ...sa vagy sérülése esetén ne mıködtesse a laminátort sérült hálózati kábellel vagy csatalkozódugasszal Ilyen esetben kérjen segítséget felhatalmazott GBC szervizelŒ szakembertŒl Fontos biztonsági elŒírások AZ ÖN ÉS MÁSOK SZEMÉLYES BIZTONSÁGA FONTOS A GBC SZÁMÁRA EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK OLVASHATÓK EZEKET AZ ELÃÍRÁSOKAT ALAPOSAN OLVASSA EL ...

Страница 33: ... BE állásban van INDÍT LEÁLL VISSZA kapcsoló Ezzel lehet a hengerek mıködését szabályozni A laminálás megkezdéséhez állítsa a kapcsolót az INDÍT állásba Amikor a laminált anyag áthaladt a laminátoron a kapcsolót állítsa LEÁLL állásba Helytelen betöltés elzáródás vagy begyırŒdés esetén állítsa a kapcsolót VISSZA állásba HÃMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÓ GOMB Ezzel lehet a megfelelŒ laminálási hŒmérsékletet be...

Страница 34: ...ket egyaránt használni kell Az egyik vagy mindkét tekercs filmet hagyja teljesen lefutni a csévérŒl A táblázatban szereplŒ értékek csak tájékoztató jellegıek A tényleges hŒmérsékletbeállítás az anyag vastagságától és a tintával való lefedettség mértékétŒl függ Anyag Másolópapír Fényezett papír Fotópapír Villamossági elŒírások A berendezésre vonatkozó elektromos értékeket lásd a laminátor hátlapján...

Страница 35: ... При перемещении ламинатора следует извлечь шнур питания из розетки и надежно закрепить его Запрещается эксплуатация ламинатора с поврежденным шнуром питания или штекером в случае сбоев в работе ламинатора или после его повреждения В таких случаях следует обращаться в авторизованный сервисный центр GBC Важные инструкции по Безопасности КОМПАНИЯ GBC ЗАБОТИТСЯ О ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУ...

Страница 36: ...ь ламинирование выберите ВПЕРЕД После того как ламинируемый предмет пройдет через ламинатор выберите СТОП Выберите НАЗАД чтобы удалить плохо заправленную замятую или обернувшуюся вокруг роликов пленку РУКОЯТКА РЕГУЛИРОВКИТЕМПЕРАТУРЫ Используется для установки соответствующей температуры ламинирования Рекомендуемые параметры можно найти в руководстве по ламинированию расположенному на столике подач...

Страница 37: ...и Данная таблица предлагается только для справки Действительное значение температуры может изменяться в зависимости от толщины носителя и количества чернил на нем Материал Бумага для копирования Глянцевая бумага Фотобумага Требования к характеристикам электросети конкретные электрические характеристики соответствующие данной установке можно найти на заводской табличке расположенной на задней панел...

Страница 38: ...ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www gbceurope com GBC5147 Ultima 35 EZLoad Ma EU 05 11 29 12 46 PM Page 76 ...

Отзывы: