background image

19

3 | AVVERTENZE  

Per garantire la sicurezza alla guida, l'ammortizzatore di vibrazioni deve essere fissato in maniera 
salda e sicura al manubrio poiché la caduta delle estremità del manubrio può provocare incidenti 
stradali.

4 | ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

  In caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle presenti istruzioni di montaggio decade il 

diritto di garanzia. Si declina ogni responsabilità per danni conseguenti.

  Si declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti a una movimentazione impro-

pria o alla mancata osservanza delle istruzioni per la sicurezza. In questi casi decade il diritto 
di garanzia. 

  Per motivi di sicurezza e di omologazione non è consentito effettuare conversioni e/o modifiche 

ai componenti dell'ammortizzatore di vibrazioni gazzini. 

  Dato che gli ammortizzatori di vibrazioni gazzini sono prodotti a impiego universale senza 

destinazione specifica del veicolo, è importante essere certi prima del primo utilizzo che i 
componenti possano essere montati/utilizzati in modo corretto sul proprio veicolo senza alcun 
problema. Osservare assolutamente le indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso del proprio 
veicolo e alle specifiche del costruttore del veicolo. Questo è essenziale in quanto un utilizzo 
del prodotto improprio o non corretto per il tipo può pregiudicare la sicurezza di guida e/o le 
caratteristiche del veicolo.

  Dopo il montaggio e prima di ogni guida, controllare che l'ammortizzatore di vibrazioni sia 

fissato saldamente. 

  Assicurarsi che la manopola dell'acceleratore sia accessibile e in grado di scattare indietro 

automaticamente.

  Tenere lontano i bambini da pellicole di plastica o altro materiale di imballaggio, pericolo di 

soffocamento.

5 | STOCCAGGIO

Conservare gli ammortizzatori di vibrazioni gazzini non ancora montati nella confezione originale 
in un luogo chiuso e protetto da intemperie e umidità. 

6 | MONTAGGIO

Scegliere dal contenuto della fornitura le boccole in gomma più adatte al diametro interno del 
manubrio (7, 8, 9). Si può scegliere tra boccole in gomma con un diametro di 12, 14 e 18 mm. 
In base al seguente disegno esploso, assemblare l'ammortizzatore di vibrazioni. Esso si compone 
di una vite a testa svasata piana (4 o 5, scegliere la lunghezza in base al numero di dischi di 
contrappeso), un tappo (10), 1-3 contrappesi per manubrio a scelta (2), un contrappeso per 
manubrio con incavo (3) rivolto verso il manubrio, una boccola in gomma (7, 8, 9) e un dado esa-
gonale (6). Stringere il dado esagonale (6) finché il supporto in gomma scorre diritto nell'asta del 

Содержание 10028732

Страница 1: ...1 DE Original Montage und Gebrauchsanweisung GB Original Montage und Gebrauchsanweisung FR Original Montage und Gebrauchsanweisung IT Original Montage und Gebrauchsanweisung ...

Страница 2: ...2 Allgemeines 3 Lieferumfang 3 Warnhinweise 4 Sicherheitshinweise 4 Lagerung 4 Montage 4 5 Reinigung und Pflege 5 Entsorgung 5 Gewährleistung 5 Kontakt und Fragen 6 DE INHALTSVERZEICHNIS ...

Страница 3: ...nen unterschiedlicher Frequenzen zu neutralisieren Sie sind für Motorrad Rohrlenker mit einem Außendurchmesser von 22 mm metrisch und 25 4 mm zöllig geeignet die am Ende offen d h nicht von Gewindeeinsätzen o ä versperrt sind und mindestens einen Innendurchmesser von 13 5 mm besitzen Damit Sie die Komponenten korrekt und sicher an Ihrem Motorrad verwenden beach ten Sie bitte unbedingt die folgende...

Страница 4: ...icht sach und typgerechte Verwendung dieser Produkte die Fahrsicherheit und oder die Beschaffenheit des Fahrzeuges beeinträchtigt werden können Überprüfen Sie die Vibrationsvernichter nach der Montage und vor jeder Fahrt auf festen Sitz Achten Sie darauf dass der Gasgriff freigängig ist und selbstständig zurückschnellen kann Halten Sie Plastikfolien oder anderes Verpackungsmaterial fern von Kinder...

Страница 5: ...nlauge oder Motorradreiniger und einem weichen Tuch Verwenden Sie keine Reiniger die Aluminium angreifen könnten Verwenden Sie abschließend ein wachshaltiges Pflegemittel das die Oberfläche gegen Witterungseinflüsse schützt 8 ENTSORGUNG Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier Folie in die Wertstoffsammlung Vibrationsvernichter entsorgen...

Страница 6: ... Montage bzw vor dem ersten Gebrauch des Produktes unser Technikcenter unter der Faxnummer 040 734 193 58 bzw Email technikcenter louis de Wir helfen Ihnen schnell weiter So gewährleisten wir gemeinsam dass das Produkt fehlerlos montiert und fehlerlos benutzt wird Hergestellt in Bosnien Herzegowina ...

Страница 7: ...7 General information 8 Scope of delivery 8 Warnings 9 Safety instructions 9 Storage 9 Installation 9 10 Cleaning and care 10 Disposal 10 Warranty 10 Contact and questions 11 GB TABLE OF CONTENTS ...

Страница 8: ...ised by using one or more bar end weights They are suitable for tubular handlebars with an outside diameter of 22 mm metric or 25 4 mm imperial with open ends i e not blocked by threaded inserts or the like and with a minimum inside diameter of 13 5 mm To ensure that you use these components correctly and safely please observe the following installation and safety Instructions 2 SCOPE OF DELIVERY ...

Страница 9: ... journey to ensure that the vibration dampers are secure Make sure that the throttle twistgrip can move freely and can spring back by itself Keep plastic films and other packaging materials away from children There is a danger of suffocation 5 STORAGE Until they are installed the gazzini vibration dampers should be stored in the original packaging in a closed room that is protected against the wea...

Страница 10: ...ch will protect the surfaces against the elements 8 DISPOSAL Packaging disposal Please dispose of the packaging appropriately Dispose of cardboard and cardboard boxes with waste paper and dispose of plastic film with recyclables Handlebar ends disposal Please remember that many components are made of valuable raw materials and can be recycled Therefore do not dispose of the vibration dampers with ...

Страница 11: ...se contact our Technical Centre by fax on 49 40 734193 58 or by e mail at technikcenter louis de before you install or use the product We will help you as quickly as possible This is the best way to ensure that your product is installed properly and used correctly Manufactured in Bosnia and Herzegovina ...

Страница 12: ... Généralités 13 Équipement fourni 13 Avertissements 14 Consignes de sécurité 14 Stockage 14 Montage 14 15 Nettoyage et entretien 15 Élimination 15 Garantie 16 Contact et questions 16 FR TABLE DES MATIÈRES ...

Страница 13: ...s vibrations de différentes fréquences Ils sont adaptés aux guidons tubulaires d un diamètre extérieur de 22 mm métriques ou de 25 4 mm en pouces ouverts à l extrémité c est à dire non bloqués par des inserts filetés ou autres et dont le diamètre intérieur est de 13 5 mm mini Pour utiliser correctement et en toute sécurité ces composants sur votre moto veuillez impéra tivement observer les consign...

Страница 14: ...ntenues dans le mode d emploi de votre véhicule ainsi que les spécifications du constructeur du véhicule Cela est nécessaire car un emploi incorrect ou inapproprié des produits peut nuire à la sécurité rou tière et ou à la qualité du véhicule Après le montage et avant chaque déplacement assurez vous que les absorbeurs de vibrations sont bien en place Assurez vous que la poignée d accélérateur rest...

Страница 15: ...ée bien serrées placez les capuchons autoadhé sifs gazzini 10 sur l absorbeur de vibrations par dessus la tête de la vis à tête fraisée 7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez les embouts de guidon à l eau savonneuse chaude ou avec un nettoyant moto et un chiffon doux N utilisez pas de produit nettoyant pouvant attaquer l aluminium Pour finir utilisez un produit d entretien à base de cire pour protéger ...

Страница 16: ...CONTACT ET QUESTIONS Pour toutes questions concernant le produit et ou le présent mode d emploi veuillez contacter avant le montage ou la première utilisation du produit notre Centre technique par fax au numéro 49 40 734 193 58 ou par e mail à l adresse technikcenter louis de Nous vous aiderons dans les plus brefs délais De cette manière nous garantissons ensemble un montage et une utilisation irr...

Страница 17: ...Informazioni generali 18 Contenuto della fornitura 18 Avvertenze 19 Istruzioni per la sicurezza 19 Stoccaggio 19 Montaggio 19 20 Pulizia e cura 20 Smaltimento 20 Garanzia 21 Contatti e domande 21 IT INDICE ...

Страница 18: ... diversa frequenza I contrappesi sono adatti a manubri tubolari da moto con diametro esterno di 22 mm metrico e 25 4 mm in pollici aperti alle estremità ovvero non bloccati da inserti filettati o simili e dotati di un diametro interno di almeno 13 5 mm Attenersi assolutamente alle seguenti istruzioni di montaggio e per la sicurezza per un utilizzo corretto e sicuro dei componenti sulla moto 2 CONT...

Страница 19: ...lo e alle specifiche del costruttore del veicolo Questo è essenziale in quanto un utilizzo del prodotto improprio o non corretto per il tipo può pregiudicare la sicurezza di guida e o le caratteristiche del veicolo Dopo il montaggio e prima di ogni guida controllare che l ammortizzatore di vibrazioni sia fissato saldamente Assicurarsi che la manopola dell acceleratore sia accessibile e in grado di...

Страница 20: ...are i tappi autoadesivi gazzini 10 sulla testa delle viti poste sull ammortizzatore di vibrazioni 7 PULIZIA E CURA Pulire le estremità del manubrio con acqua saponata calda o con un detergente per moto e un panno morbido Non utilizzare detergenti che potrebbero risultare aggressivi sull alluminio Utilizzare infine un prodotto a base di cera in grado di proteggere la superficie dagli agenti atmos f...

Страница 21: ... faranno decadere qualsiasi diritto di garanzia 10 CONTATTI E DOMANDE Per domande sul prodotto e o le presenti istruzioni prima del montaggio o del primo utilizzo del prodotto vi preghiamo di contattare il nostro centro tecnico al numero di fax 49 0 40 734 193 58 o per email all indirizzo technikcenter louis de Saremo lieti di aiutarvi Insieme garantiremo il montaggio e l utilizzo corretto del pro...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...torrad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 0049 0 40 73419360 www louis de order louis de Detlev Louis AG Im Schwanen 5 8304 Wallisellen Switzerland Tel 0041 044832 5610 info louis moto ch MA 10028732 01 1709 ...

Отзывы: