background image

GARANTIE

Inspectez soigneusement le contenu de l’emballage afin de vérifier si certaines composantes sont manquantes ou endommagées.
Advenant que certaines pièces soient manquantes ou endommagées, 

ne retournez pas le produit à l’endroit où vous l’avez ache

té; 

contactez plutôt le département d’expérience client de Gazebo Penguin 

Montréal : (514) 276-5643 
Ailleurs au Canada et États-Unis : 1-800-737-7174 
[email protected]

Ce produit a été conçu et fabriqué afin de répondre aux normes les plus exigeantes en matière de qualité et de durabilité. Sous réserve  
des sections « conditions d’application de la garantie » et des « limitations à la garantie » ci-dessous, il est garanti contre les défauts matériels 
ou de fabrication:

• 1 AN SUR LES FENÊTRES
• 2 ANS SUR LA TOILE 
• 5 ANS SUR LA STRUCTURE

Advenant que le produit soit endommagé ou que la période de garantie soit expirée, veuillez contacter le département d’expérience client  
de Gazebo Penguin afin d’obtenir une liste complète des pièces de remplacement et des prix. 

LIMITATIONS ET EXCLUSIONS À LA GARANTIE 

1.  Ce produit n’est pas garanti contre les dommages causés par le vent, la chute d’objets, le feu, les animaux, la végétation, le vandalisme  

 

et les conditions climatiques extrêmes

2.  Les effondrements d’abris causés par une accumulation de neige, de glace et de vents
3.  Le toit doit être maintenu libre en tout temps d’accumulation de neige et de glace.
4.  Tous les dommages pouvant être causés par des accumulations de neige et de glace ne sont pas couverts par la garantie. La neige et la glace doivent 

être enlevées du toit, de la droite vers la gauche, par sections de cinq pieds (5) à la fois. 

5.  L’enlèvement de la neige et de la glace du produit fait par l’intérieur peut endommager ledit produit et de plus causer possiblement des blessures 

graves a la (aux) personnes(s) impliquée(s) a l’enlèvement question.

6.  Il est fortement recommandé que le produit ne soit pas placé de manière adjacente à un immeuble ou des arbres, car la neige ou la glace peut glisser  

sur le toit. Advenant que le produit soit placé de manière adjacente à un immeuble ou an arbre, des précautions supplémentaires doivent être prise afin  
de s’assurer qu’il n’y a aucune accumulation de neige ou de glace pouvant causer un poids excessif au produit.

7.  Le produit ne sera garanti que s’il est installé conformément aux instructions écrites de Gazebo Penguin incluses avec le produit.
8.  Le produit n’est pas garanti s’il a été ancré incorrectement. En particulier, les câbles guides doivent être installés tel qu’illustré. Les ancrages ne sont 

pas inclus pour ces câbles guides et ils dépendent du sol sur lequel l’abri est installé. 

9.  Advenant que le sol ne soit pas gelé lors de l’installation du produit, en plus des crochets de plancher et clous, des poids (non inclus) d’au moins 300 

livres pour chaque zone de 11’ x 16’ doivent être installés. 

10. L’infiltration d’eau par les coutures n’est pas considérée comme un défaut manufacturier. 
11. Ce produit n’est pas garanti contre la condensation, laquelle peut se produire si le produit n’est pas installé sur de l’asphalte et que le sol n’est pas 

complètement gelé à l’installation.

12. Le toit doit être gardé à l’intérieur si la température extérieure chute sous +45°F/+7°C et ce, jusqu’à ce qu’il soit placé sur le châssis. Sinon, les fenêtres 

peuvent briser et de tels bris ne seront pas couverts par la garantie.

13. Le matériel de couverture de cette unité a été traité pour résister aux dommages causés par les rayons ultraviolets du soleil. Cependant, il est 

obligatoire que ce produit soit démonté et entreposé pendant les mois d’été dans le but de prolonger la durée de ce produit. 

14. La toile doit être propre et sèche avant le remisage. Nous recommandons fortement que le carton d’emballage original dans lequel le produit a été 

livré soit conservé pour l’entreposage hors-saison.

15. La décoloration et l’usure normale de la toile.  La couleur du matériel peut naturellement changer avec le temps. 

AVERTISSEMENT

Les portes de l’unité doivent être gardées fermées en tout temps, sauf si un moteur est en opération, puisqu’il existe alors un danger d’asphyxie.

Содержание 77006393

Страница 1: ...MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL ABRI UTILITAIRE UTILITY SHELTER item 77006393 item 77006394 sku SU10X10X7 2WP WHITE sku SU10X10X7 2WP GREEN ...

Страница 2: ...ec une vis 1 O et une noix papillon Q c Assembler un autre coin d arche UG sur le côté droit et y attacher l autre bout du renfort UE d Répéter l opération numéro 3 avec l autre arche du bout e Placer une des arches du bout assemblées à l avant de l abri l autre à l arrière h Placez une des arches du bout assemblées à l avant de l abri l autre à l arrière 4 ASSEMBLAGE DES PATTES a Insérer les patt...

Страница 3: ...nt vers l extérieur l installer sur les crochets M b Répéter l étape a pour les portes restantes c Prendre un élastique le passer dans l un des oeillets de la porte de l intérieur vers l extérieur Poser un crochet en S sur l élastique et fermer un bout avec une paire de pinces Répéter cette étape pour tous les élastiques Accrocher l extrémité ouverte à la bande d oeillets sur le coté du toit 7 REN...

Страница 4: ...SCHÉMA SCHEMA Modèle 8x10 en exemple Model 8x10 as exemple ...

Страница 5: ... one end of the bar to the arch with screw 1 O and wing nut Q c Insert the other corner arch UG on the right side and attach to it the other end of bar UE d Repeat step 3 with the remaining arch e Place one of the assembled end arches at the front of the shelter the other at the back 4 ASSEMBLY OF LEGS a Insert UA legs into one end arch one side at a time b Insert UB legs into the remaining arches...

Страница 6: ...e door with shiny side facing outside placing on to hooks M b Repeat a for the remaining doors c Take an elastic put it through one of the grommet holes on the door from the inside out Take S hook place it on the elastic and squeeze one end with a pair of pliers so it locks on the elastic Repeat until all the elastics are done and then use the open end to hook on the grommet band on the side of th...

Страница 7: ...52 Center Arch 3 06 393 UE Renfort d arche 1 x 47 Crossbar 3 06 397 UF Diagonale femelle 1 x 215 16 Female Diagonal 2 06 398 Diagonale male 1 x 503 8 Male Diagonal 2 06 396 UH Tuyau de connection 1 x 61 13 16 Connecting Pipe 5 06 399 UZ Tuyau de connection 1 x 59 Connecting Pipe 5 06 394 Crochets d ancrage kit de 2 Anchoring Bracket set of 2 pcs 4 06 395 Corde Rope 1 06 410 Tige d ancrage kit de 2...

Страница 8: ...our porte 6 corchets en S 6 élastiques Elastic Kit for Door 6 S hooks 6 elastics 12 M Crochet pour rail de porte paquet de 6 Door Rail Hook set of 6 8 O Boulon 13 4 Bolt 12 P Boulon paquet de 6 2 Bolt set of 6 17 Q Noix papillon paquet de 6 Wing Nut set of 6 27 06 422 Toile Roof 1 ...

Страница 9: ...s arbres car la neige ou la glace peut glisser sur le toit Advenant que le produit soit placé de manière adjacente à un immeuble ou an arbre des précautions supplémentaires doivent être prise afin de s assurer qu il n y a aucune accumulation de neige ou de glace pouvant causer un poids excessif au produit 7 Le produit ne sera garanti que s il est installé conformément aux instructions écrites de G...

Страница 10: ...off the roof In the event that the product is placed adjacent to a building or tree additional precautions must be taken to ensure that there is no accumulation of snow or ice that could cause excessive weight to the product 7 The product is warranted only if installed in accordance with Gazebo Penguin s written instructions included with the product 8 The product is not warranted if it has been i...

Отзывы: