background image

art. 0418

UNDER WINDOW

7

IT

 

Prima di procedere a manutenzioni di questo tipo chiuderei rubinetti d’arresto, scaricare l’acqua e seguire le istruzioni seguenti:

 

Svitare, con una chiave a brugola da 1,5 mm, il grano di fi ssaggio 

(1)

 della maniglia.

 

Togliere la maniglia 

(2) 

e il cappuccio coprighiera

 (3)

.

 

A questo punto svitare la ghiera di fermo 

(4)

 con l’apposita chiave da 27 mm ed estrarre manualmente la cartuccia 

(5)

 dal rubinetto 

 

Eff ettuare la manutenzione o sostituzione.

 

Prima di procedere al rimontaggio della cartuccia verifi care che il piano d’appoggio della stessa all’interno del rubinetto non presenti 

 

abrasioni o depositi di impurità che potrebbero compromettere la tenuta della guarnizione.

 

Non utilizzare utensili appuntiti nel tentativo di rimozione delle impurità poiché eventuali graffi   potrebbero compromettere la tenuta

 della 

guarnizione.

 

Verifi care che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell’apposita sede.

 

Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della cartuccia nel corpo del rubinetto, i due perni di riferimento 

 

sporgenti dal fondo della cartuccia devono infatti essere inseriti nelle apposite sedi del corpo.

 

Premere la cartuccia sino in fondo ed avvitare la ghiera 

(4)

la forza di serraggio ottimale è di 10 Nm

 tuttavia, non avendo a 

 

disposizione strumenti di controllo, é consigliabile serrarla in modo suffi  ciente a comprimere la guarnizione di base ma senza 

 

eccedere,   aprire l’acqua e verifi care che non ci siano gocciolamenti; se necessario stringere maggiormente la ghiera.

 

Rimontare a questo punto tutte le altre parti seguendo l’ordine inverso; prestare attenzione all’orientamento della maniglia in quanto, in posizione 

 

di chiusura, la sagoma deve combaciare con quella del corpo.

SOSTITUZIONE CARTUCCIA 

- CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - KARTUSCHENWECHSEL

SUSTITUCIÓN CARTUCHO - ЗАМЕНА ПАТРОНА

C

1

2

27 mm

1,5 mm

3

4

5

Содержание UNDER WINDOW 0418

Страница 1: ...under window Mitigeur vier avec bec orientable avec corps extractible sous fen tre Einhand Sp ltischmischer mit unterfenster mit verstellbarem Auslauf Monomando fregadero con ca o giratorio y abatibl...

Страница 2: ...on sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Installation des robinets sous le lavabo avec filtre disponibles sur catalogue art 1220 s ils ne sont pas inclus dans l emballage S...

Страница 3: ...Dimensions 16 Claim 16 FR SOMMAIRE Montage du robinet 4 Remplacement de la cartouche 7 Utilisation du flexible 13 Entretien du produit 15 Dimensions 16 R clamation 16 DE INHALTSVERZEICHNIS Zusammenbau...

Страница 4: ...art 0418 UNDERWINDOW 4 3 5 6 4 mm 19 mm 2 1 A ASSEMBLAGGIO RUBINETTO TAP ASSEMBLY MONTAGE DU ROBINET ZUSAMMENBAU DES HAHNS ENSAMBLAJE GRIFO 4 7...

Страница 5: ...sort de la partie inf rieure du plan d appui visser manuellement la bride 6 jusqu toucher l vier et pour finir visser les trois vis 7 avec une cl Allen de 4 mm Raccorder les tuyaux flexibles l install...

Страница 6: ...art 0418 UNDERWINDOW 6 B...

Страница 7: ...Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell apposita sede Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della cartuccia nel corpo del r...

Страница 8: ...d jeopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is placed inside the tap...

Страница 9: ...ures pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage faire attention la position d...

Страница 10: ...Kratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf die Einschubstellung d...

Страница 11: ...que un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la hora de volver a montar...

Страница 12: ...art 0418 UNDERWINDOW 12 RU 1 5 1 2 3 29 4 5 4 10 C 1 2 27 mm 1 5 mm 3 4 5...

Страница 13: ...u enumfanges benutzen ES Comprobar que el tubo no est retorcido o muy deformado Durante la instalaci n aplicar un radio de curvatura de 1 5 2 veces la circunferencia externa RU 1 5 2 IT Prima dell ins...

Страница 14: ...o teflon per avvolgere il filo la tenuta assicurata da un O ring EN Do not use wrap hemp orTeflon around the thread The seal is ensured by an o ring FR Ne pas utiliser de chanvre ou deT flon pour enve...

Страница 15: ...verschiedene Desinfektionsmittel enthalten l sst die Garantie des Herstellers verfallen ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer uso Limpiar el...

Страница 16: ...UNGEN DIMENSIONES IT In caso di reclamo citare il seguente numero di controllo EN By claim please indicate the following control number FR En cas de r clamation svp veuillez citer le num ro suivant DE...

Отзывы: