background image

Abb. 1

Zusammenstecken des Sandkastens.

Beginnen Sie mit 2 Stk. Seitenbretter (A).

Ausfräsungen nach oben! Weiter mit den

Seitenbrettern  (B)  und  (C).  Zum  Schluss  nochmals  2  Stk. 

Seitenbretter (A). Achten Sie auf die Positionierung der Sei-

tenbretter (C) mit Loch!

Abb. 2

Stützbrettchen (D) an den Seitenwänden ohne Lochbohrung 

mittig montieren. Verwenden Sie dazu Schraube (1).

Abb. 3

Montage  der  Dachsteher  (E)  mit  Schrauben  (5)(8)(9).  Die 

Dachsteher werden außenseitig montiert! Hinweis: Die Hut-

muttern sollen jeweils nach außen zeigen!

Abb. 4

Auflegen  der  Sitzbretter  (F)  und  (G),  ausrichten  und  mit 

Schrauben (1) befestigen!

Abb. 5

Montage  der  farbigen  Ecken  (L)  an  allen  vier  Ecken  mit 

Schrauben (3).

Abb. 6

Einstecken des Sicherungsbolzen (N) in das Giebelbrett (H) 

sowie Befestigen des Führungsschuh (O) mit Schrauben (4). 

Achten Sie auf die vorgestanzten Lochpositionen!

Abb. 7

Einfädeln des Seils (10) in den Führungsschuh (O) lt. Abbil-

dung.

Einsetzen der vormontierten Giebelelemente (H) in die Dach-

steher (E) lt. Abbildung. 

WICHTIG: Schneiden Sie aus dem Verpackungskarton vier 

Kartonstreifen mit je ca. 10x5 cm aus und stecken Sie diese 

zwischen  Führungsschuh  (O)  und  Dachsteher  (E)  als  Ab-

standhalter für die weitere Montage der Firstlatten (J).

Abb. 8

Einsetzen der vormontierten Giebelelemente (H) in die Dach-

steher (E) lt. Abbildung. 

WICHTIG: Schneiden Sie aus dem Verpackungskarton vier 

Kartonstreifen mit je ca. 10x5 cm aus und stecken Sie diese 

zwischen  Führungsschuh  (O)  und  Dachsteher  (E)  als  Ab-

standhalter für die weitere Montage der Firstlatten (J).

Abb. 9

Montage der Firstlatten (J) mit Schrauben (2). 

WICHTIG: Anschließend Kartonstreifen entfernen! Die Gie-

belelemente müssen sich in den Dach stehern (E) leicht be-

wegen können!

Abb. 10

Aufsetzen der Dachfolie mit Leisten (Q) und Befestigung mit 

Schrauben (6)(8)(9).

Abb. 11

Montage  der  Kurbelhalterung  (M)  auf  Dachsteher  (E)  mit 

Schraube (3).

Abb. 12

Aufstecken der Kurbel (P) beidseitig auf die Alu miniumachse 

(K) und Fixierung mit Splint (7).

TIPP:  Die Splinte sind sorgfältig umzubiegen und ggf. mit 

etwas Klebeband abzukleben!

Abb. 13

Einsetzen der vormontierten Kurbelachse in die Kurbelhalte-

rung (M) und Verschraubung mit Schraube (1). 

HINWEIS: Die Leichtgängigkeit der Kurbel und die Brems-

funktion wird durch leichteres oder stärkeres Festziehen die-

ser Schrauben erreicht!

Abb. 14

Einfädeln des Seils (10) in die Kurbelachse lt. Abbildung!

ACHTUNG: Die Seile müssen beidseitig gleich stark ge-

spannt sein, um ein paralleles Hochfahren des Daches zu 

garantieren!

Abb. 15

Einsetzen der Augenschutzplatte auf den Sicherungsbolzen (N).

Abb. 16

Zum  Heben  und  Senken  des  Daches  ist  mit  der  zweiten 

Hand am Dachsteher (E) entgegenzuhalten. Das verringert 

die Hebelwirkung!

Abb. 17

Fertiger Aufbau! Der Sicherungsbolzen ist im geöffneten Zu-

stand 

IMMER einzurasten.

HINWEIS: Der Sicherungsbolzen kann durch leichtes Anhe-

ben des Daches gelöst werden!

Stückliste Zubehör: 

(1)  24 Stk. Spanplattenschrauben 40 mm      

(2)    8 Stk. Spanplattenschrauben 50 mm

(3)  18 Stk. Spanplattenschrauben 20 mm

(4)    8 Stk. Rundkopfschrauben     20 mm

(5)    4 Stk. Schlossschrauben 55 mm

(6)    4 Stk. Schlossschrauben  60 mm

(7)    2 Stk. Splinte

(8)    8 Stk. Beilagscheiben klein

(9)    8 Stk. Hutmuttern

(10)    2 Stk. Seil, je ca. 117 cm

D

Fig. 1

Assemblage du bac à sable.

Commencez par 2 planches latérales (A).

Veillez à mettre les rainures vers le haut! 

Continuez avec les planches latérales (B) et (C). Pour finir, 

ajoutez encore 2 planches latérales (A). Veillez à bien positi-

onner les planches latérales (C) munies de trous!

Fig. 2

Montez les planchettes de renforcement au milieu des côtés 

démunis de trous. Utilisez pour cela les vis (1).

Fig. 3

Montage des montants pour le toit (E) avec les vis (5)(8)(9).

Les montants doivent être fixés à l’extérieur! Veillez à ce que 

les boulons à tête bombée soient dirigés vers l’extérieur!

Fig. 4

Poser les planches de siège (F) et (G), les positionner et les 

fixer avec les vis (1).
Fig. 5

Assemblage  des  coins  de  couleur  (L)  aux  quatre  coins  à 

l’aide des vis (3).
Fig. 6

Introduire les boulons de sécurité (N) dans la planche de pi-

gnon (H) et fixer le galet de guidage (O) à l’aide des vis (4). 

Veiller à la position des trous prépercés!
Fig. 7

Enfilez la corde (10) dans le galet de guidage (O) comme in-

diqué sur la photo.
IMPORTANT  :  coupez  dans  le  carton  d’emballage 

4  languettes  de  carton  d’environ  10x5  cm  chacune  et 

placez-les entre le galet de guidage (O) et le montant pour le 

toit (E) pour réserver un espace   nécessaire à la poursuite du 

montage des lattes faîtières (J).
Fig. 8

Placez les éléments de pignon (H) prémontés dans les mon-

tants du toit (E) comme indiqué sur la photo.  

IMPORTANT  :  coupez  dans  le  carton  d’emballage 

4  languettes  de  carton  d’environ  10x5  cm  chacune  et 

placez-les entre le galet de guidage (O) et le montant du toit 

(E)  pour  réserver  un  espace  nécessaire  à  la  poursuite  du 

montage des lattes faîtières.
Fig. 9

Montage des lattes faîtières (J) au moyen de vis (2). 

IMPORTANT : Enlever ensuite les languettes de carton! Les 

éléments  de  pignon  doivent  pouvoir  bouger  légèrement 

dans les montants (E)

F

Fig. 8

Put the preassembled gable elements (H) into the roof posts 

(E) as illustrated above. 
IMPORTANT:  Cut  four  approx.  10x5  cm  strips  out  of  the 

cardboard  packaging  and  put  them  in  between  the  guide 

shoes (O) and the roof posts (E) as spacers for the top bars (J).

Fig. 9

Attach the top bars (J) using screws (2). 
IMPORTANT: Remove the cardboard strips when you are 

done! There must be enough space for the gable elements 

to slide easily up and down the roof posts (E)!

Fig. 10

Put the tarpaulin and battens (Q) into place and use screws 

(6)(8)(9) to attach.

Fig. 11

Mount  the  crank  brackets  (M)  on  the  roof  posts  (E)  using 

screws (3).
Fig. 12

Put the cranks (P) on both ends of the aluminium spindle (K) and 

fasten them with the cotter pins (7).
TIP:  The cotter pins must be bent carefully and covered with 

adhesive tape, if necessary!

Fig. 13

Put  the  preassembled  crank  axles  into  the  crank  

brackets (M) and fasten them with a screw (1). 

NOTE: Smooth cranking and braking function are achieved 

by tightening or loosening this screw!
Fig. 14

Thread  the  ropes  (10)  into  the  crank  axles  as  illustrated  

above!

ATTENTION: The ropes must be equally taut on both sides 

to guarantee that the roof raises evenly!
Fig. 15
Put the eye protection plate on the safety lock bolt (N).
Fig. 16

When raising and lowering the roof, stabilize the roof post (E) 

with your second hand to reduce the leverage!
Fig. 17

Construction  finished!  When  the  roof  is  raised,  the  safety 

lock bolt must 

ALWAYS be locked into place.

NOTE: Lift the roof a little to release the safety lock bolt!

Accessory parts list 

(1)  24 particle board screws 40 mm      

(2)    8 particle board screws 50 mm

(3)  18 particle board screws 20 mm

(4)    8 round-head screws 20 mm

(5)    4 coach bolts 55 mm

(6)    4 coach bolts 60 mm

(7)    2 cotter pins

(8)    8 small shims

(9)    8 cap nuts

(10)    2 ropes, approx. 117 cm each

Fig. 1

Putting together the sandbox.

Start with 2 sideboards (A). The notched edges must face 

upwards! Add sideboards (B) and (C). 

Finally,  insert  the  other  2  sideboards  (A).  Make  sure 

that  the  sideboards  (C)  with  a  drilled  hole  are  in  correct  

position!
Fig. 2

Screw the reinforcing boards (D) to the middle of the side 

walls without a drilled hole, using screws (1).
Fig. 3

Mount  the  roof  posts  (E)  using  the  screws  (5)(8)(9).  The 

roof  posts  must  be  on  the  outside  of  the  sandbox!  

Note: The cap nuts must face outwards!
Fig. 4

Put  the  sitting  boards  (F)  and  (G)  into  place,  adjust  and  

attach them with screws (1)!
Fig. 5

Attach  one  coloured  corner  unit  (L)  in  each  corner  with 

screws (3).
Fig. 6

Put  the  safety  lock  bolt  (N)  into  the  gable  board  (H)  and  

attach  the  guide  shoe  (O)  with  the  screws  (4).  Use  the  

punched holes!
Fig. 7

Thread the rope (10) through the hole in the guide shoe (O) 

as illustrated above. 

GB

Содержание 31001-6

Страница 1: ...mbH 11 2008 www gaspo at GB Instructions for Assembly Mickey Sandbox With Adjustable Roof Instructions de montage Bac à sable avec toit coulissant Mickey Istruzioni per il montaggio Sabbiera con tetto mobile Mickey Montagehandleiding Zandbak met daklift Mickey F I NL Art Nr 31001 6 ...

Страница 2: ...ant de commencer l assemblage du produit Le toit du bac à sable ne doit en aucun cas être ouvert ou fermé pendant qu il supporte un poids Sa mobilité sert exclusivement à recouvrir le bac à sable afin de protéger son contenu des salissures par exemple feuilles ou salissures par les animaux etc Nous vous recommandons de remplir le bac avec 150 kilos environ de sable spécial pour bac à sable Il est ...

Страница 3: ...30 cm Veillez lors de l assemblage à respecter une distance de sécurité d au moins deux mètres avec d autres installations telles que balançoire ou toboggan AVERTISSEMENT Les boulons de sécurité doivent toujours être enclenchés lorsque le toit est ouvert En cas de vent fort le toit doit absolument être abaissé Le toit n est pas fait pour jouer il ne faut donc pas s y suspendre ni s y appuyer ni le...

Страница 4: ...b 7 8 Abb 8 Fig 8 Figura 8 Afb 8 9 Abb 9 Fig 9 Figura 9 Afb 9 10 Abb 10 Fig 10 Figura 10 Afb 10 11 Abb 11 Fig 11 Figura 11 Afb 11 12 Abb 12 Fig 12 Figura 12 Afb 12 13 Abb 13 Fig 13 Figura 13 Afb 13 14 Abb 14 Fig 14 Figura 14 Afb 14 15 Abb 15 Fig 15 Figura 15 Afb 15 16 Abb 16 Fig 16 Figura 16 Afb 16 17 Abb 17 Fig 17 Figura 17 Afb 17 C C A N H O 7 Abb 4 Fig 4 Figura 4 Afb 4 ...

Страница 5: ...ée soient dirigés vers l extérieur Fig 4 Poser les planches de siège F et G les positionner et les fixer avec les vis 1 Fig 5 Assemblage des coins de couleur L aux quatre coins à l aide des vis 3 Fig 6 Introduire les boulons de sécurité N dans la planche de pi gnon H et fixer le galet de guidage O à l aide des vis 4 Veiller à la position des trous prépercés Fig 7 Enfilez la corde 10 dans le galet ...

Страница 6: ...onda con quadro sottotesta 60 mm 7 2 pezzi coppiglie 8 8 pezzi rondelle piccole 9 8 pezzi dadi ciechi 10 2 pezzi corde di ca 117 cm l una Figura 1 Incastrare le parti che compongono la sabbiera Iniziate prendendo 2 pannelli laterali A Le scanalature devono essere rivolte verso l alto Incastratevi poi i pannelli laterali B e C Infine incastrate nuovamente altri 2 pannelli laterali A Fate attenzione...

Страница 7: ... di sostegno E 2 pezzi pannelli di sostegno tetto F 2 pezzi pannelli sedile G 2 pezzi pannelli sedile con incastro H 2 pezzi pannelli frontali J 2 pezzi traverse K 1 pezzo asta di alluminio L 4 pezzi angoli colorati di plastica M 2 pezzi supporti per il fissaggio della manovella N 2 pezzi bulloni di sicurezza con rondella di protezione O 2 pezzi pattini guida P 2 pezzi manovelle Q 1 pezzo telo di ...

Страница 8: ...Moreover these cracks which appear lengthwise in the wood do not have any impact on the sturdiness or resilience of the material This means that the static properties are not affected In order to prevent possible risk of injury you can fill in these cracks with silicone or a similar material or polish the wood The wood should be treated with a wood preserving paint from your colour specialty shop ...

Отзывы: