background image

4

5

D

In Betrieb nehmen:

Durchflussrichtung 

2

beachten!

1. Zum Anschluss des GARDENA Verteilerrohrs 4,6 mm (3/16”),

Art. 1348 / 1350

die Reduzierstücke 

5

auf die 13 mm (1/2”)-

Anschlüsse 

3

/

4

stecken. Einlassrohr auf den Einlass-

Anschluss 

3

und Auslassrohr auf den Auslass-Anschluss 

4

stecken.

2. Ebenerdig aufstellen, evtl. über die 4 Bohrungen 

6

mit Erd-

spießen oder Schrauben befestigen. 

G

Putting into operation:

Observe direction of flow 

2

!

1. To connect the GARDENA Supply Pipe 4.6 mm (3/16”), 

Art. 1348 / 1350

, connect the adapters 

5

to the 13 mm (1/2”)

connections 

3

/

4

. Connect the inlet tube to the inlet connec-

tion 

3

and the outlet tube to the outlet connection 

4

.

2. Place on the ground, if necessary fix with ground spikes or

bolts via the 4 holes 

6

F

Mise en service :

Respecter le sens du débit 

2

!

1. Pour connecter le tuyau 4,6 mm GARDENA (3/16”), 

art. 1348 / 1350

, placer les réducteurs 

5

sur les raccords 

13 mm (1/2”) 

3

/

4

. Placer ensuite le tuyau d’entrée sur le

raccord d’entrée 

3

et le tuyau de sortie sur le raccord de

sortie 

4

.

2. Installer le boîtier sur le sol, le fixer éventuellement à l’aide

de piquets ou de vis à introduire dans les 4 trous 

6

S

Idrifttagning:

Beakta flödesriktningen 

2

!

1. För att ansluta GARDENA Fördelarrör 4,6 mm (3/16”), 

art. 1348 / 1350

sätts reducerstyckena 

5

på 13 mm (1/2”)-

anslutningarna 

3

/

4

. Sätt på inloppsröret på inloppsanslut-

ningen 

3

och utloppsröret på utloppsanslutningen 

4

.

2. Se till att den står jämnt på marken, fäst ev. genom de 

4 borrhållen 

6

med jordspett eller skruvar. 

Q

Idriftsættelse:

Pas på gennemløbsretningen 

2

!

1. Sæt overgangsstykkerne 

5

på 13 mm (1/2”)-tilslutningerne

3

/

4

for at tilslutte GARDENA-fordelingsrøret 4,6 mm

(3/16”), 

art. 1348 / 1350

. Indløbsrøret sættes på indgang-

stilslutningen 

3

og udslipsrøret sættes på udgangstilslut-

ningen 

4

.

2. Apparatet stilles op på jorden, fastgør det eventuelt ved at

sætte skruer eller jordspyd i de fire boringer 

6

X

Uruchomienie:

Zwrócić uwagę na kierunek przepływu 

2

!

1. Do przyłączenia rury rozdzielczej GARDENA 4,6 mm (3/16”),

Art. 1348 / 1350

należy wsadzić rurowe kształtki redukcyjne

5

na przyłącza 13 mm (1/2”) 

3

/

4

. Wlot na przyłącze wloto-

we 

3

i wylot na przyłącze wylotowe 

4

2. Urządzenie ustawić na ziemi lub ewent. umocować śrubami

przez nawiercone 4 otwory 

6

na palach wbitych w ziemię.

H

Üzembe helyezés:

Ügyeljen az átfolyás irányára 

2

!

1. A GARDENA elosztócső 4,6 mm (3/16”), 

cikksz. 1348 / 1350

csatlakoztatásához a szűkítő elemeket 

5

dugja rá 

a 13 mm-es (1/2”)-csatlakozásokra 

3

/

4

. A beömlőcsövet 

a beömlő csatlakozásra 

3

és a kiömlőcsövet a kiömlő

csatlakozásra 

4

dugja rá.

2. Tegye rá sík talajra, esetleg a 4 lyukon 

6

át földbe dugott

cövekekkel vagy csavarokkal rögzítse.

L

Uvedení do provozu:

Dávat pozor na směr průtoku 

2

!

1. Pro připojení rozdělovací trubky GARDENA 4,6 mm (3/16”),

druh 1348 / 1350

nasadit redukce 

5

na 13 mm (1/2”)-

přípoje 

3

/

4

. Vstupní trubku nasadit na vstupní přípoj 

3

a výstupní trubku nasadit na výstup 

4

.

2. Postavit na zem, eventuálně připevnit pomocí 4 otvorů 

6

zemními kolíky nebo šrouby. 

1

Spustenie:

Dbať na správny smer prietoku 

2

!

1. Pre pripojenie rozdeľovacej rúry GARDENA 4,6 mm (3/16”),

Art. 1348 / 1350

je potrebné nastrčiť redukciu 

5

na prípoj 

13 mm (1/2”) 

3

/

4

. Prívodnú rúru nastrčte na prívodný

prípoj 

3

a vypúšťaciu rúru na vypúšťací prípoj 

4

.

2. Zariadenie postavte na zem, prípadne ho upevnite cez 

4 otvory 

6

kolíkmi alebo skrutkami. 

U

£¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:

¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ 

2

!

1. °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ ‰È·ÓÔÌ‹˜ GARDENA 

4,6 ¯ÈÏ. (3/16”), ·Ú. ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 1348 / 1350 Ó·
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Û˘ÛÙÔϤ˜ ·ÚÛÂÓÈÎÔ‡ – ıËÏ˘ÎÔ‡ 

5

ÛÙȘ

˘Ô‰Ô¯¤˜ 13 ¯ÈÏ. (1/2”) 

3

/

4

. B¿ÏÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜

ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ 

3

Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÙËÓ

˘Ô‰Ô¯‹ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ 

4

.

2. ™Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ›ÛÈ· ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜, ÂӉ¯Ô̤ӈ˜

ÛÙÂÚÂÒÛÙÂ Ì¤ÛˆÙˆÓ 4 ÔÒÓ 

6

Ì ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ‰¿ÊÔ˘˜ 

‹ ‚›‰Â˜. 

D

Flüssigdünger dosieren:

Der Flüssigdünger kann über die Verschlusskappe des Flüssig-
düngers abgemessen werden.

1. Verschlusskappe des Flüssigdüngers abschrauben.

2. Gewünschte Menge Flüssigdünger in die Verschlusskappe

einfüllen.

G

Dispensing liquid fertiliser:

The liquid fertiliser can be measured out with the cap of the
liquid fertiliser.

1. Unscrew the cap of the liquid fertiliser.

2. Pour the required amount of liquid fertiliser into the cap.

F

Dosage de l’engrais liquide :

L’engrais liquide peut être dosé à l’aide du bouchon de
fermeture de l’engrais liquide.

1. Dévisser le bouchon de l’engrais liquide.

2. Verser la quantité d’engrais liquide souhaitée dans le

bouchon.

S

Dosera flytande gödning:

Den flytande gödningen kan mätas upp med locket till den
flytande gödningen.

1. Skruva bort locket på den flytande gödningen.

2. Fyll i önskad mängd flytande gödning i locket.

Q

Dosering af flydende gødning:

Den flydende gødning kan måles ved hjælp gødningens
lukkehætte.

1. Skru gødningens lukkehætte af.

2. Fyld den ønskede mængde gødning i lukkehætten.

X

Dozowanie nawozu płynnego:

Do odmierzenia potrzebnej ilości nawozu płynnego służy
nakrętka.

1. Odkręcić nakrętkę.

2. Wlać do nakrętki wymaganą ilość nawozu.

H

A folyékony trágya adagolása:

A folyékony trágyát a folyékony trágya zárófedelén keresztül
lehet kimérni.

1. Csavarja le a folyékony trágya zárófedelét.

2. Töltse bele a zárófedélbe a kívánt mennyiségű folyékony

trágyát.

L

Dávkování tekutého hnojiva:

Tekuté hnojivo může být odměřeno pomocí uzavírací čepičky
nádoby na tekuté hnojivo.

1. Odšroubovat uzávěr (čepičku) z nádoby tekutého hnojiva.

2. Požadované množství tekutého hnojiva naplnit do čepičky.

1

Dávkovanie tekutého hnojiva:

Tekuté hnojivo môžete dávkovať pomocou uzáveru.

1. Odskrutkovať uzáver.

2. Naplniť uzáver potrebným množstvom tekutého hnojiva.

U

¢ÔÛÔÏfiÁËÛË ˘ÁÚÔ‡ ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜:

ªÔÚ›Ù ӷ ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙÔ ˘ÁÚfi Ï›·ÛÌ· ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘
˘ÁÚÔ‡ ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜.

1. •Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜.

2. °ÂÌ›ÛÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌÔ‡ÌÂÓË ÔÛfiÙËÙ· ˘ÁÚÔ‡ ÏÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜

ÛÙÔ Î·¿ÎÈ.

5

6

3

2

4

5

ca. 30 ml

ca. 20 ml

ca. 10 ml

Содержание 8313-20

Страница 1: ...ngrais S Monteringsanvisning Gödningsmixer DK Monteringsvejledning Gødningstilsætningsapparat PL Instrukcja montażu Iniektor nawozu płynnego H Szerelési útmutató Trágyaadagoló készülék CZ Návod k montáži Přimíchávač hnojiva SK Návod na montáž Primiešavacieho zariadenie na hnojenie GR ËÁ Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÛÎÂ Ó ÌÈÍË ÏÈ ÛÌ ÙÔ Art 8313 20 ...

Страница 2: ...gørings eller opløsningsmidler Overvintring Inden den første frost skal gødningstilsætningsapparatet tømmes gennem udslipventilen position SERVICE X WSKAZÓWKI Uruchomienie Używać tylko z włączonym reduktorem ciśnienia GARDENA urządzenie podst 1000 2000 Art 1355 1354 ok 1 5 bar Nawóz płynny Art 8303 Używać wyłącznie Uniwersalnego Nawozu Płynnego GARDENA Art 8303 Stosowanie innych nawozów środków oc...

Страница 3: ... 1348 1350 nasadit redukce 5 na 13 mm 1 2 přípoje 3 4 Vstupní trubku nasadit na vstupní přípoj 3 a výstupní trubku nasadit na výstup 4 2 Postavit na zem eventuálně připevnit pomocí 4 otvorů 6 zemními kolíky nebo šrouby 1 Spustenie Dbať na správny smer prietoku 2 1 Pre pripojenie rozdeľovacej rúry GARDENA 4 6 mm 3 16 Art 1348 1350 je potrebné nastrčiť redukciu 5 na prípoj 13 mm 1 2 3 4 Prívodnú rúr...

Страница 4: ...ventil 7 auf MIX zurückdrehen oder bei nicht fest montiertem Gerät das Wasser durch seitliches Kippen entleeren 3 Flüssigdünger entsprechend der Skala 9 einfüllen Ein Balkenabstand 25 ml 4 Klarsichtdeckel 8 zuschrauben G Filling with liquid fertiliser 25 ml 1 Unscrew transparent cover 8 2 Turn drain valve 7 to SERVICE drain off the water in accordance with the quantity of fertiliser and turn the d...

Страница 5: ...lmæssigt og ved behov sænk det ned i husholdningsrengøringsmiddel X Montaż rury rozdzielczej W celu uzyskania wypływu wody w konkretnych miejscach można zamontować pod urządzeniem rurę rozdzielczą GARDENA 4 6 mm 3 16 Art 1348 1350 Rurę rozdzielczą GARDENA q wsadzić w otwór 1 Drobnooczkowe sitko w należy czyścić regularnie i w razie potrzeby stosować odkamieniacz H Leeresztő cső felszerelése A víz ...

Отзывы: