background image

67

E

2. Instrucciones de seguridad

La diferencia en altura entre el distribuidor y el
consumidor conectado más alto no deberá sobre-
pasar 1,5 m. 

La presión de agua mínima para un funcionamiento
seguro durante el riego es de 1 bar. En caso de
haber demasiados consumidores en un ramal, la
presión de flujo puede descender eventualmente
por debajo de 1 bar y no ser suficiente para la
función correcta del distribuidor. Recomendamos el
uso del macho para grifos GARDENA 

Ref. 2801 /

2817

con mangueras de 

³⁄₄

"

en el lado de la entra-

da para aumentar la presión de flujo. 

Como consecuencia de la función del distribuidor y
en el momento en que se pasa a la siguiente sali-
da, es normal observar que una pequeña cantidad
de agua fluye en forma de gotas también de las
otras salidas.

Por favor, considere que : 

de estar cerrado el

riego, el aparato de conexión más alto se vacía 

a través del emplazado a más profundidad. 

Con agua arenosa deberá utilizarse un prefiltro. 

El distribuidor no funciona correctamente con esta-
ciones de bombeo con calderín porque éstas pres-
entan oscilaciones de presión demasiado grandes.

Utilice siempre accesorios originales GARDENA 
para garantizar un funcionamiento correcto del
prodcto. 

Las salidas pueden ser abiertas exclusivamente
por separado de forma correlativa. 

La cantidad de paso mínima de agua necesaria
para un funcionamiento seguro del distribuidor
es de 20 l / h. P. ej., para el control del Micro-Drip-
System se requieren por lo menos 10 goteros de 
2 litros. 

El aparato básico del Micro-Drip-System no se
puede instalar en el lado de la entrada del distri-
buidor. 

3. Montaje

El distribuidor se puede montar mediante la placa de fijación 

1

en el suelo o en la pared (entrada arriba). 

1.  Señalice las perforaciones por medio de la placa de fijación 

1

y perfore los 4 agujeros. 

2.  Atornille la placa de fijación con 4 tornillos 

2

(no están inclui-

dos en el volumen de entrega). 

Cómo encajar el distribuidor : 

v

 Desplace el distribuidor desde arriba sobre la placa de 

fijación 

1

hasta que encaje. 

Cómo desencajar el distribuidor : 

v

 Pulse la tecla de desbloqueo

z

R

y retire el distribuidor des-

plazándolo hacia arriba. 

4. Puesta en marcha

Lado de entrada : 

1.  Retire la junta de goma 

4

en el macho para grifos 

3

sustituya por el filtro de suciedad 

5

2.  Atornille el macho para grifos 

3

a la conexión del lado 

de entrada 

6

y conecte mediante una manguera con el 

programador o grifo de agua. 

Montaje de la placa de 
fijación :

Conexión del distribuidor : 

z

R

2

1

3

4

5

6

Содержание 1197

Страница 1: ...nfördelare automatic DK Brugsanvisning Vandfordeler automatic FIN Käyttöohje Vedenjakelunohjain automatic N Bruksanvisning Vannfordeler automatic I Istruzioni per l uso Distributore d acqua automatic E Manual de instrucciones Distribuidor automatic P Instruções de utilização Distribuidor de água automatic EST Kasutusjuhend Kastmisjaotur automatic LT Eksploatavimo instrukcija Vandens skirstytuvas a...

Страница 2: ...a 67 5 Manejo 68 6 Puesta fuera de servicio 70 7 Limpieza 70 8 Solución de averías 71 9 Datos técnicos 72 10 Service Garantía 72 1 Campo de aplicación de su distribuidor automatic GARDENA El distribuidor en conexión con el programador GARDENA Ref 1864 1866 1814 para GB y F sirve para el control enteramente automático de 2 a 6 ramales de riego Está diseñado para el uso particular exclusivamente en ...

Страница 3: ...les GARDENA para garantizar un funcionamiento correcto del prodcto Las salidas pueden ser abiertas exclusivamente por separado de forma correlativa La cantidad de paso mínima de agua necesaria para un funcionamiento seguro del distribuidor es de 20 l h P ej para el control del Micro Drip System se requieren por lo menos 10 goteros de 2 litros El aparato básico del Micro Drip System no se puede ins...

Страница 4: ...La asignación de las palancas de caudal On Off tiene que coincidir con las salidas utilizada no utilizada Los números de programa del programador tienen que haberse asignado a las salidas utilizadas 5 Manejo Detrás del visor 0 se indica la salida abierta actualmente Si se desea regar a través de otra salida uso manual o bien en caso de que la asignación de la salida abierta no coincida con el pro ...

Страница 5: ... salida 1 a salida 3 Si el Programa 15 Ref 1814 Special programme está acti vo es posible interrumpir el riego activo pulsando la tecla Man del programador sin perder la asignación de los programas a las salidas abiertas v Pulse la tecla Man del programador durante el riego Así se interrumpe el riego y el distribuidor pasa a la siguiente salida utilizada y el programador pasa al siguiente programa...

Страница 6: ...ente el estado del filtro de suciedad 1 Desenrosque el macho para grifos 3 2 Retire y limpie el filtro de suciedad 5 3 Vuelva a enroscar el macho para grifos 3 con filtro de suciedad 5 en la conexión del lado de entrada 6 4 Comprimir hacia arriba el gancho B del visor 0 retirar el visor y limpiar 5 Volver a montar el visor 0 La suciedad en el distribuidor puede mermar el buen funciona miento del p...

Страница 7: ...tamente de programas a salidas ver visor Riego mediante salida Después de desactivación v Asignar mediante la tecla incorrecta p ej asignación de los programas función de selección la salida activa incorrecta de los programas de mal tiempo ver visor al programa a las salidas deseado Tecla de selección está v No pulsar la tecla de pulsada durante el riego selección durante el riego activo activo Os...

Страница 8: ...za enviada según nuestro criterio sólo en el caso de que se hayan cumplido los siguientes requisitos El aparato fue manipulado correctamente y según la indicacio nes del manual de instrucciones Ni el cliente ni terceros intentaron repararlo Esta garantía del fabricante no afectará la existente entre el distribuidor vendedor En caso de Garantía envíe el aparato defectuoso junto con el comprobante d...

Страница 9: ...roduktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA service eller en autoriseret fagmand Det samme gælder for e...

Страница 10: ...arna AB 561 82 Huskvarna Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU s direktiv EU s säkerhetsstandard och produktspecifikation Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd DK EU Overensstemmelse certificat Undertegnede Husqvarna AB 561 82 Huskvarna Sweden bekræfter hermed at enheder listet herunder ved afsendelse fra fabrikken er i overensstemmel...

Страница 11: ... EC Harmonisierte EN EN ISO 12100 Hinterlegte Dokumentation GARDENA Technische Dokumentation M Kugler 89079 Ulm Deposited Documentation GARDENA Technical Documentation M Kugler 89079 Ulm Documentation déposée Documentation technique GARDENA M Kugler 89079 Ulm Anbringungsjahr der CE Kennzeichnung Year of CE marking Date d apposition du marquage CE Installatiejaar van de CE aanduiding CE Märkningsår...

Страница 12: ...ycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info gardena husqvarna co uk Italy Husqvarna Italia S p A Via Como 72 23868 VALMADRERA LC Phone 39 0341 203 111 info gardenaitalia it Japan KAKUICHI Co Ltd Sumitomo Realty Development Kojimachi BLDG 8F 5 1 Nibanncyo Chiyoda ku Tokyo 102 0084 Phone 81 33 264 4721 m_ishihara kaku ichi co jp Kazakhstan LAMED Ltd 155 1 Tazhibayevoi Str 0500...

Отзывы: