background image

hacia abajo y luego extraer completamente el flap “A” (fig.6). 

Con la campana apagada, a continuación, tendrá que abrir la 

bandeja de drenaje “G” (fig. 11) tirándola desde el lado poste-

rior “I” (fig. 12). La bandeja se bajará ligeramente, luego girará 

sobre sí misma en el lado frontal “L” (fig.12) y baja definitiva-

mente. Se tendrá acceso al filtro antigrasa interno que se puede 

quitar con la manija “H” (fig. 11). 

En este punto se puede proceder a la limpieza del filtro. Para 

volver  a  instalar  el  filtro  antigrasa  en  la  campana  revertir  las 

operaciones. 

El filtro anti olores de carbón activo, donde esté presente, tiene 

la función de retener los olores presentes en el humo de coc-

ción. El aire se reintroduce depurado en el ambiente. El filtro 

anti olores de carbón activo no se debe lavar y debe ser reem-

plazado cuando se ve el aviso correspondiente o por lo menos 

3-4 veces al año. Solicitar el filtro al fabricante.

Para reemplazar el filtro anti olores de carbón activo primero 

hay que abrir el flap de recogida de humo de la campana usan-

do la manija colocada en la parte inferior, para esto deberá tirar 

ligeramente hacia abajo y luego extraer completamente el flap 

“A” (fig.6). Con la campana apagada, a continuación, tendrá que 

abrir la bandeja de drenaje tirándola por el lado posterior “I” 

(fig. 12). La bandeja se bajará ligeramente, luego girará sobre 

sí misma en el lado frontal “L” (fig.12) y baja definitivamente.

Se tendrá acceso al filtro antigrasa interna que se puede quitar 

con la manija “H” (fig. 11).

El filtro de carbón activo se encuentra por encima del filtro anti-

grasa. Para reemplazar el filtro anti olores de carbón activo de-

splazar el bastidor de acero que encierra el filtro anti olores de 

carbón activo hacia la parte posterior (fig.10). Una vez retirado 

el bastidor se puede extraer el filtro anti olores de carbón que 

se encuentra en él y reemplazarlo.

Para volver a montar el nuevo filtro anti olores de carbón activo 

revertir las operaciones.

La campana debe ser limpiada inmediatamente después de ha-

berla instalada y de haber quitado la película protectora, para 

eliminar cualquier resto de adhesivo u otras impurezas de cual-

quier tipo.

La  campana  debe  ser  limpiada  con  frecuencia,  tanto  interna 

como externamente (al menos una vez al mes).

Nunca deje que la suciedad se acumule sobre las superficies 

exteriores e interiores de la campana.

Para la limpieza de la carcasa externa de la campana no usar 

nunca productos ácidos o básicos ni esponjas abrasivas.

Limpiar la campana con una esponja humedecida con agua ca-

liente y una moderada cantidad de jabón neutro (por ejemplo: 

jabón para vajillas), para eliminar las partículas de grasa even-

tualmente depositadas sobre la misma.

Enjuagar con un paño húmedo, quitando con cuidado todo el 

jabón, siguiendo la dirección de satinado de la superficie del 

acero.

Es muy importante el secado, sobre todo en las zonas en luga-

res en los que el agua tiene una alta dureza y deja depósitos de 

sarro.

La campana está equipada con iluminación LED que ofrece bue-

na iluminación y ahorro de energía, que garantizan una dura-

ción media 10 veces mayor respecto a las lámparas tradiciona-

les. En caso de reemplazo, consultar con el servicio al cliente.

ES

Содержание SLIVER

Страница 1: ...SLIVER 230 240Vac 50Hz Cod 395369 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...spirante evacuazione esterna I fumi della cucina vengono espulsi all esterno attraverso la tubazione non fornita con la cappa collegata al raccordo di scarico del motore In nessun caso la tubazione deve essere collegata a condotti di scarico di combustione stufe caldaie bruciatori ecc L utilizzo di tubi lunghi con molte curve corrugati e con diametro inferiore rispetto a quello di uscita del motor...

Страница 4: ...dato per poter condensare gran parte dell umidità presente nell aria in questa superficie si formeranno quindi delle gocce che verranno raccolte in un apposita vaschetta Si consiglia di svuotare sempre questo contenitore non appena si finisce di cucinare Per svuotare il contenitore aprire innanzitutto il flap raccogli fumi A Fig 6 con cappa spenta tirare verso il basso la leva B Fig 8 posta nella ...

Страница 5: ...lato frontale L fig 12 scendendo definitivamente Si avrà quindi accesso al filtro antigrasso interno che si potrà togliere con l apposita maniglia H Fig 11 Il filtro a carbone attivo si trova sopra al filtro antigrasso Per sostituire il filtro antiodore a carbone attivo far slittare il telaio in acciaio che racchiude il filtro antiodore a carbone attivo verso la parte posteriore Fig 10 Una volta t...

Страница 6: ...d to be purified and recycled in the kitchen The use of the active carbon anti odour filter reduces the hood performance we therefore recommend the hood is installed in Extracting mode INSTALLATION Read the whole instruction booklet before installing and or using the hood With the hood correctly installed the minimum distance between the wall mounted unit and the cooking surface of a gas stove mus...

Страница 7: ...e filter E needs to be cleaned Fig 9 To zero the timer keep the T1 key pressed with the extractor OFF otherwise the device will give the same warning the next time the hood is switched off Active carbon anti odour filter optional Every 120 hours operation when the hood is switched off all the LEDs of the speed keys light up continuously for 30 seconds to warn the active carbon anti odour filter F ...

Страница 8: ... the hood with a sponge dampened with warm water and a small quantity of neutral detergent e g washing up liquid to eliminate any traces of fat that may have deposited on it Rinse with a damp cloth removing all detergent carefully following the direction of the satin finish of the steel surface Drying above all in the areas where water is very hard and leaves scale deposits is particularly importa...

Страница 9: ...rs de la friture des aliments car l huile peut s enflammer ATTENTION lorsque le plan de cuisson est en service les parties accessibles de la hotte peuvent devenir chaudes UTILISATION Cette hotte peut être utilisée en modalité aspirante ou filtrante Aspirante évacuation extérieure Les fumées de la cuisine sont expulsées à l extérieur à travers le tuyau non fourni avec la hotte relié au raccord d év...

Страница 10: ...a fonction anti condensation T5 Fig 7 La fonction anti condensation se met automatiquement en marche à l allumage de la hotte avec la touche T1 elle peut cependant être désactivée et activée en utilisant la touche T5 Pour éteindre le moteur appuyer sur T1 une fois si la hotte fonctionne à la 1re vitesse et deux fois si elle fonctionne aux autres vitesses Le filtre anti graisse n est pas réchauffé ...

Страница 11: ...udra avant tout ouvrir le volet de collecte des fumées de la hotte en utilisant la poignée située dans la partie inférieure pour ce faire il faudra tirer légèrement vers le bas et puis extraire complètement le volet A Fig 6 Lorsque la hotte est éteinte il faudra ensuite ouvrir la cuvette de collecte de la condensation en la tirant de l arrière I Fig 12 La cuvette s abaissera légèrement pour tourne...

Страница 12: ...geschlossene Leitung nicht mit der Abzugshaube geliefert nach außen abgeführt In keinem Fall darf die Leitung an Kaminleitungen von Öfen Kesseln Brennern usw angeschlossen werden Die Benutzung von langen kurvenreichen und gekrümmten Auslassleitungen deren Durchmesser kleiner als der des Motorauslasses ist führt zur einer Verringerung der Absaugleistung sowie zu einem Anstieg des Geräuschpegels Fil...

Страница 13: ...rfunktion wird automatisch eingeschaltet sobald die Abzugshaube über die Taste T1 eingeschaltet wird kann jedoch mit der Taste T5 beliebig ein und ausgeschaltet werden Drücken Sie zum Abschalten des Motors T1 ein Mal wenn die 1 Geschwindigkeit verwendet wird zwei Mal wenn die anderen Geschwindigkeiten verwendet werden Der Fettfilter im Inneren wird absichtlich nicht erwärmt um den Großteil der in ...

Страница 14: ...h zu ersetzen Fordern Sie den Filter beim Hersteller an Zum Ersetzen des geruchshemmenden Aktivkohlefilter muss als Erstes der Dampfsammler der Abzugshaube über den entsprechendenGriffimunterenTeilentnommenwerden indem hierzu leicht nach unten gezogen und dann der Dampfsammler A ganz herausgezogen wird Abb 6 Bei ausgeschalteter Abzugshaube muss dann der Kondenswasserbehälter durch Ziehen von der R...

Страница 15: ... de un tubo no suministrado con la campana conectado al racor de descarga del motor En ningún caso debe conectarse el tubo a conductos de salida de humos producidos por combustión estufas calderas quemadores etc El uso de tubos largos con muchas curvas corrugados y con un diámetro menor que el de la salida del motor provocará una disminución de las prestaciones de aspiración y un incremento del ru...

Страница 16: ... se termine de cocinar Para vaciar el recipiente primero abrir el flap de recogida de humo A fig 6 con la campana apagada tirar hacia abajo la palanca B fig 8 situada en la parte posterior de la bandeja de drenaje C fig 8 y al mismo tiempo colocar un recipiente debajo de la válvula de descarga D fig 8 presente en la parte inferior de la bandeja De esta válvula sale el agua y las impurezas recogida...

Страница 17: ...iltro de carbón activo se encuentra por encima del filtro anti grasa Para reemplazar el filtro anti olores de carbón activo de splazar el bastidor de acero que encierra el filtro anti olores de carbón activo hacia la parte posterior fig 10 Una vez retirado el bastidor se puede extraer el filtro anti olores de carbón que se encuentra en él y reemplazarlo Para volver a montar el nuevo filtro anti ol...

Страница 18: ...3 4 5 6 30 X A A X 30 A 1 2 8 T5 T1 T2 T3 T4 TL 7 B A C D ...

Страница 19: ...9 11 12 10 F E G H I L ...

Страница 20: ......

Отзывы: