Galvamet EXCLUSIVE AMBIENT Скачать руководство пользователя страница 9

9

 

 

D

 

ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DER ABZUGSHAUBE

 

MOD. KOSMO 230-240 Vac - 50 Hz

 

Abzugshaube  für  Küchendünste.  Das  Gerät  entspricht  den  Europäischen  Normen  und  den  Anforderungen  der  Richtlinien:  2006/95  EWG 
(elektrische Sicherheit - Niederspannung), 2004/108 EWG (elektromagnetische Kompatibilität).

 

 

 

 

 

Das Gerät 

(Abb. 1) 

setzt sich zusammen aus:

 

1)

 

Abzugshaubenstruktur

 

2)

 

Teleskopkamin  (optional)

 

3)

 

Abluftanschluss  (optional)

 

4)

 

Abluftrohr  (optional)

 

VORSTELLUNG

 

 

INSTALLATION

 

Vor Installation und/oder Gebrauch der Abzugshaube sämtliche Gebrauchsanleitungen lesen.

 

Das  installierte  Gerät  muss  von  der  Kochstelle  mindestens  65  cm  enfernt  sein.  Sollte  laut  Anweisungen  des  Gasherdherstellers  ein  größerer 

Abstand notwendig sein, muss dieser berücksichtigt werden. Es darf nicht über Herdplatten die Wärme ausstrahlen installiert werden.

 

Sämtliche  Normativen über  Ablufteinrichtungen müssen  befolgt  werden.

 

Die  Dünste   dürfen   nicht  in   Abluftkamine   anderer   Geräte,   die   Gase   oder   andere  Stoffe  verbrennen,  geleitet   werden  (gilt  nicht   bei

 

Abzugshauben mit Umluftbetrieb).

 

Wenn im  Raum  die  Abzugshaube  gleichzeitig  mit  anderen  Geräten, die  Gas  oder  Holz  verbrennen,  benutzt  wird,  muss  für eine  genügende 

Luftzufuhr  gesorgt  werden.

 

Eventuell, am Installationsort vorhandene Möbel verschieben, um die Installationsarbeiten zu erleichtern.

 

 

Wandbefestigung  der  Abzugshaube

 

Das zur Installation benötigte Befestigungsmaterial liegt bei und ist für die meisten Oberflächen geeignet. 

Sich jedenfalls vergewissern, dass die Wand zur Anbringug stark genug ist.

 

Die Installation darf nur von erfahrenem, qualifiziertem Personal durchgeführt werden, gemäß den jeweils geltenden Bestimmungen

 

1)   Die Wand markieren und Löcher bohren, gemäß 

Abb. 2

 

2)

 

Dübel samt Einhängebügel 

(A) 

an der Wand befestigen

 

3)

 

Bügel des Teleskopkamins 

(B) 

mit den Dübeln und Schrauben 

(C) 

fixieren

 

4)

 

Dübel 

(D

) in die Löcher einschieben

 

5)   Die Abzugshaube an den Dübeln (siehe Punkt 2) einhängen, dafür sind 2 Personen notwendig

 

6)

 

Das Gerät mit den Schrauben 

(E) 

fixieren, dazu das Frontpaneel öffnen.

 

7)

 

Das Rohr und/oder den Abluftanschluss anbringen.

 

8)

 

Den Teleskopkamin oberhalb der Abzugshaube an den dafür vorgesehenen Schlitzen einsetzen und mit den Schrauben am Bügel fixieren 

(F)

 

 

ELEKTROANSCHLUSS

 

Die Elektroanlage muss zum Anschluss dieses Gerätes geerdet sein.

 

Es sind zwei Netzanschlüsse möglich:

 

1)

 

entweder  mit  genormten  Stecker,  der  mit  dem  Strom-Zuleitungskabel  verbunden  wird  und  in  eine  Steckdose  der  Elektroanlage  gesteckt 

wird,  die  in  nächster  Nähe  sein  muss  (zum  Ausstecken  bei  Wartungseingriffen).  Auch  nach  kompletter  Installation  des  Gerätes,  sollte  der 

Stecker leicht zugänglich sein;

 

2)

 

oder  durch  direkten  Netzanschluss,  wobei  ein  bipolarer  Schalter,  zur  Stromunterbrechung,  vorgesehen  werden  muss.  Die  Kontakteöffnung 

desselben  muss  eine  komplette  Disaktivierung  unter  Überlastungsbedingungen  der  Kategorie  III  garantieren  können,  gemäß  der 

Installationsregelungen. Die Erdungsverbindung  (gelb-grünes  Kabel)  darf  nicht unterbrochen  werden.

 

Die Werte für Spannung und Frequenz sind aus dem Typenschild, innen am Gerät, zu entnehmen.

 

 

GEBRAUCH

 

Diese Abzugshaube kann entweder  mit Umluftbetrieb oder mit Abluftbetrieb gebraucht werden.

 

Abluftbetrieb 

(Absaugung ins Freie).  Die Küchendünste  werden durch ein Rohr, das am  Abluftanschluss angeschlossen wird, ins Freie geleitet. 

Auf keinen Fall darf das Abluftrohr an Abluftkamine anderer Einrichtungen (Herde, Heizkessel, Brenner usw.,) angeschlossen werden.

 

Umluftbetrieb 

(Luftrückführung).  Die  Küchendünste  durchströmen  die  Aktivkohlefilter 

(G  –  Abb.3)

,  werden  somit  gereinigt  und  gelangen  dann 

wieder,  durch  Luftschlitze  am  Kamin,  in  den  Küchenraum.  Die  Luftschlitze  müssen  sauber  gehalten  werden,  um  das  Zurückströmen  in  den 

Küchenraum zu garantieren.

 

Die Aktivkohlefilter werden bei Abluftbetrieb nicht eingesetzt.

 

 

FUNKTIONSWEISE

 

Die  Abzugshaube  ist  mit  Mehrstufenmotor  ausgestattet.  Bei  Normalverhältnissen  ist  es  ratsam  die  unterste  Leistungsstufe 
einzustellen,  nur  bei  starkem  Geruch  und  vermehrtem  Dunst  die  höheren  Stufen  einstellen.  Außerdem  wird  empfohlen 

bereits  bei  Kochbeginn  die  Abzugshaube  einzuschalten  und  diese  erst  auszuschalten,  wenn  alle  Gerüche  verschwunden 

sind. Im Schaltfeld sind Tasten zur Einschaltung der Lampe (TL) und des Motors mit verschiedenen Geschwindigkeiten T1-T2- 

T3-T4

Die Taste T5 ist zur Aktivierung des automatischen Luftwechsels (Folgeseite).

 

Durch Drücken der Taste T1 wird die erste Geschwindigkeitsstufe aktiviert.

 

Zum Ausschalten T1 drücken: einmal bei Geschwindigkeit 1; zweimal bei zweiter, dritter und vierter Geschwindigkeitsstufe.

 

T4 ist die Taste der Intensiv-Stufe. Diese schaltet automatisch nach 5 Minuten Betrieb auf Stufe T3 zurück

 

Содержание EXCLUSIVE AMBIENT

Страница 1: ...230 240 Vac 50 Hz ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...sarlo alla staffa con le viti F COLLEGAMENTO ELETTRICO Questo apparecchio deve essere collegato ad un impianto dotato di messa a terra Sono possibili due tipi di collegamento alla rete 1 Mediante l uso di una spina normalizzata alla quale va collegato il cavo di alimentazione ed inserita in una presa dell impianto che deve risultare accessibile per scollegare in caso di manutenzione Assicurarsi ch...

Страница 4: ... usare assolutamente prodotti acidi o basici o spugne abrasive Pulire la cappa con una spugna inumidita con acqua calda ed una modesta quantità di sapone neutro es sapone per stoviglie al fine di eliminare le particelle di grasso eventualmente depositate sulla stessa Risciacquare con un panno umido asportando con cura tutto il sapone seguendo la direzione di satinatura della superficie dell acciai...

Страница 5: ... plant Two types of electrical connection can be used 1 Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted in a mains socket which must be accessible so that the plug can be disconnected when servicing is carried out Make sure that the plug is accessible also after the complete installation of the equipment 2 By means of a fixed mains connection fitting a bipolar switch which en...

Страница 6: ...on the inner and outer surfaces of the hood To clean the exterior of the hood do not use either acid or basic products or abrasive sponges Clean the hood with a sponge dampen in warm water and a little quantity of neutral detergent for example dishwasher detergent in order to remove possible particles of grease Rinse with a damp cloth removing all the detergent carefully following the satin finish...

Страница 7: ... F BRANCHEMENTELECTRIQUE Cet appareil doit être branché à une installation dotée de mise à la terre Deux types de branchement au réseau sont possibles 1 A travers l usage d une fiche normalisée à laquelle on branche le câble d alimentation et qu on insère dans une prise de l installation qui doit être accessible pour pouvoir la débrancher en cas d entretien Vérifier que la prise soit encore access...

Страница 8: ... basiques ni des éponges abrasives Nettoyer la hotte avec une éponge humide de l eau chaude et une petite quantité de savon neutre ex savon pour vaisselle afin d éliminer les particules de graisse qui pourraient s être déposées sur la hotte Rincer avec une chiffon humide en ayant soin d enlever tous les résidus de savon et en suivant la direction du satinage des surfaces en acier Le séchage des zo...

Страница 9: ...ANSCHLUSS Die Elektroanlage muss zum Anschluss dieses Gerätes geerdet sein Es sind zwei Netzanschlüsse möglich 1 entweder mit genormten Stecker der mit dem Strom Zuleitungskabel verbunden wird und in eine Steckdose der Elektroanlage gesteckt wird die in nächster Nähe sein muss zum Ausstecken bei Wartungseingriffen Auch nach kompletter Installation des Gerätes sollte der Stecker leicht zugänglich s...

Страница 10: ...außen und innen gereinigt werden mindestens 1 Mal im Monat Ansammeln von Schmutz außen oder innen an der Abzugshaube sollte vermieden werden Zur Pflege des äußeren Gehäuses müssen alkaline oder säurehaltige Produkte oder Scheuerschwämme vermieden werden Die Abzugshaube mit warmem Wasser unter spärlichem Zusatz von Neutralseife z B Geschirrspülmittel und mit weichem Schwamm reinigen um eventuelle F...

Страница 11: ...a campana y fijarla al soporte con los tornillos F CONEXIÓN ELÉCTRICA Este aparato debe ser conectado a una red provista de puesta a tierra Están disponibles dos tipos de conexiones a la red 1 Mediante una clavija a norma a la cual se conecta un cable de alimentación y se introduce en una toma de la unidad de fácil acceso para ser desconectada durante el mantenimento Asegurarse que la clavija sea ...

Страница 12: ...ana Para limpiar el bastidor externo de la campana no usar nunca productos ácidos o esponjas abrasivas Limpiar la campana con una esponja humedecida con agua caliente y poco jabón neutro ej jabón para lvajillas para eliminar las particulas de grasa Enjuagar todo el jabón con una paño húmedo siguiendo la dirección del satinado de la superficie de acero Es importante secar muy bien sobre todo en las...

Страница 13: ...arafusos F LIGAÇÃO ELÉCTRICA Este aparelho deve ser ligado a uma instalação que disponha de ligação de terra Estão disponíveis dois tipos de ligação à rede 1 Através da utilização de uma ficha normalizada à qual é ligado o cabo de alimentação e introduzida numa tomada da instalação que deve ser acessível para desligar em caso de manutenção Assegure se de que a ficha esteja acessível mesmo depois d...

Страница 14: ...ão deixar acumular sujidade nas superfícies exteriores e interiores do exaustor Para a limpeza da caixa exterior do exaustor nunca utilizar qualquer produto ácido ou básico ou esponjas abrasivas Limpar o exaustor com uma esponja humedecida com água e uma pequena quantidade de sabão neutro ex detergente de louça de forma a eliminar as partículas de gordura eventualmente depositadas neste Enxaguar c...

Страница 15: ...пускной патрубок 8 Закрепить положение выдвигающегося дымохода в специальных отверстиях на верхней части зонта и закрепить на скобе при помощи винтов F ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Этот прибор необходимо подсоединятьк установке оснащенной заземлением Возможны два вида подсоединения к сети 1 При помощи стандартной электрической вилки к которой необходимо подсоединить кабель питания и которую необходимо...

Страница 16: ...ц Не допускать накопления грязи на наружных и внутренних поверхностях вытяжного зонта Для чистки зонта снаружи категорически запрещается использовать средства с содержанием кислоты основные вещества или абразивные губки Для удаления частиц жира осевших на вытяжном зонте протереть зонт губкой смоченной в горячей воде с небольшим количеством нейтрального моющего средства напр средства для мытья посу...

Страница 17: ...17 NOTES ...

Страница 18: ...18 NOTES ...

Страница 19: ...19 NOTES ...

Страница 20: ...20 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM ...

Отзывы: