Gaggenau CG270110F Скачать руководство пользователя страница 14

-La conexión rígida. 

En cualquiera de las conexiones no mueva ni gire el codo

de la posición que sale de fábrica. 

Para la utilización de este aparato en Francia se debe 

quitar el codo que viene montado de fábrica y poner el que

trae la bolsa de accesorios, Fig. 6, sin olvidar 

intercalar la junta. 

Si por cualquier circunstancia el codo es girado, debe 

asegurarse de la estanquidad en esa zona. Asegúrese de

la estanquidad de todas las conexiones realizadas. 

El fabricante declina cualquier responsabilidad de fuga, si

se mueve o gira el codo; así como de las conexiones 

realizadas por el instalador.

-Debe verificarse en la placa de características: el 

voltaje y la potencia total. El aparato deberá estar 

conectado a tierra. 

Debe cerciorarse de que la conexión ha sido efectuada de

acuerdo con las prescripciones legales del país. Respeten

íntegramente las disposiciones de la empresa local de

abastecimiento de electricidad. 

Para cumplir con las disposiciones de seguridad 

habituales debe preverse, por parte del instalador, un 

interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto de

por lo menos 3 mm. Esto no es necesario en caso de la

conexión a través de un enchufe, si éste es accesible para

el usuario. 

Los aparatos provistos de clavija sólo deben ser 

conectados con cajas de enchufe con toma de tierra debi-

damente instalada. 

El aparato es de tipo “Y” lo cual quiere decir que el cable

de entrada NO PUEDE SER CAMBIADO POR EL 

USUARIO, solo por el servicio técnico de la marca. Se

debe respetar la sección y el tipo de cable. 

No manipule el aparato en su interior. En caso de ser 

Las placas de cocción, se suministran con un cable de 

alimentación con o sin clavija de enchufe. 

-Para finalizar la instalación, es necesario que 

coloque los difusores y la tapa de los quemadores en sus

correspondientes fuegos. 

Además deberá colocar adecuadamente las parrillas en

sus elementos de sujección. Fig. 7.

Cambio del tipo de gas

Antes de conectar el aparato a la instalación hay que 

comprobar que está preparado para el tipo de gas que se

le va a suministrar. 

Nuestras placas de cocción salen de fábrica preparadas

para funcionar con el tipo de gas que indica la placa de

características. 

En la medida que lo permita la reglamentación vigente de

su país ( ver placa de características), esta placa de 

cocción puede ser adaptada para que funcione con otros

gases. Para ello deben realizarse las siguientes 

operaciones: 

A ) Cambio de inyectores de los quemadores de la placa

2

- Cambie los inyectores usando una llave de tubo de

7mm y asegúrese de apretarlos a fondo para garantizar la

estanquidad. Fig. 8. 

En estos quemadores no hay que realizar reglaje del aire

primario. 

B ) Reglaje del consumo reducido de los grifos de los 

quemadores de la placa de cocción. 

1

- Coloque los grifos en la posición de mínimo. 

2

- Retire los mandos de los grifos. Fig. 9. 

que se presione con la punta del destornillador para que

se libere el paso hacia el tornillo de regulación del

grifo.Fig. 10. 

Jamás desmonte el retén . 

4

- Regulación del tornillo by-pass. 

Para Gas Propano y Butano, el tornillo debe estar 

apretado a fondo. 

Para Gas Natural, actúe sobre el tornillo (gire a la 

izquierda) hasta la correcta salida de gas del quemador,

de tal forma que al pasar el quemador de la posición 

máxima a mínima, no se apague ni se cree retroceso de

llama. 

5

- Es importante que estén colocados todos los retenes

para poder asegurar la estanquidad, contra los vertidos de

líquidos de la placa de cocción. 

6

- Vuelva a colocar los mandos en los grifos.

cambie el grifo completo.

C) Coloque la etiqueta que indica el gas al que ha sido
transformado el aparato, en lugar cercano a la placa de
características. 

Considere las indicaciones de uso del fabricante.

Introduzca la cola de silicona en las ranuras. Alisar la cola

de silicona antes de que se forme una capa con una 

rasqueta o el dedo humedecidos con jabón.

Utilizar el aparato una vez se haya secado la cola de 

silicona. 

1

-  Retire las parrillas, tapas y cuerpo de quemador. 

3

-  Se encontrará con un retén de goma flexible. Bastará con

TIPOS DE CABLES:

Placa de cocció  n: Cable de alimentació  n:

necesario, llame a nuestro servicio de asistencia técnica. 

Todo gas                3 x 0.5 mm2

es

adaptación a otros tipos de gas deben ser efectuados 

por un técnico de instalación autorizado, respetando 

Todos los trabajos de instalación, regulación y  

de gas y

 electricidad. 

Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para 

la adaptación a otros tipos de gas. 

toda la normativa y legislación aplicables, y las 

Antes de cualquier actuación corte la alimentación  

prescripciones de las compañías locales proveedoras 

eléctrica y de gas del aparato. 

de cocción (ver tabla II) 

(20,955 mm) Fig. 3a. Este codo permite: 

que pudieran ser obstruidos.

(por ejemplo un cajón) y el paso a través de espacios 

tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento

-El extremo del colector de entrada de la placa de 

-La conexión con un tubo flexible metálico ( L min. 1m -

cocción de gas esta provisto de un codo roscado de 1/2”

max. 3m). En este caso hay que evitar el contacto de este

Conexión placas de cocción 

Jamás desmonte el eje del grifo (fig. 11): en caso de avería, 

Содержание CG270110F

Страница 1: ... favor guardar Instruçoes de Montagem Installation Instructions please keep Montaj talimatları Lütfen saklayınız 150 560 700 520 490 min 30 min 50 1 m min 60 in 0 m 3 1 1 490 26 472 1 2 Conic ISO R7 1 2 ISO 228 47 mm 18 mm 2 3 Monteringsanvisning förvara p säkert ställe å Monteringsanvisning oppbevar informasjonen Montagevejledning b r opbevares ø Asennusohjeet säilytä huolella 11 42 52 mm 1 9 5 m...

Страница 2: ...5 min 560 max 675 705 1 max 72 5 min 15 2 5 2 5 mit Silikon ausfüllen max 72 5 min 15 min 560 max 675 490 525 1 17 5 2 5 mit Silikon ausfüllen 17 5 2 5 560 700 1 m 1 705 1 520 490 525 1 min 30 min 50 min 64 1 in 30 m 53 63 mm m ax R 3 0 5 30 5 mm 63 mm _ 0 0 5 0 _ 11 11 4 ...

Страница 3: ...5 FR FR FR 6 7 4a 4b 11 11 _0 _0 ...

Страница 4: ...9 10 7 mm 8 11 ...

Страница 5: ...te All cut outs in the work surface are to be carried out at a specialist workshop The cut must be clean and precise since the cut edge is visible on the surface The stability of furniture being worked on must be ensured following the cut outs Use special heat and water resistant work surface e g natural stone or tiled work surfaces See the diagram for the cutting dimensions Fig 2a The units into ...

Страница 6: ...adapt the gas type proceed as follows 1 Remove the grates covers and burner core 2 Change the injectors using a 7 mm socket wrench and be sure to tighten them down properly so that they are fully air tight Fig 8 It is not necessary to adjust the primary air on these burners B Adjusting reduced consumption on the burner valves 1 Set the valves to minimum 2 Remove the control knobs from the valve sh...

Страница 7: ...atten verwendet werden die gegen Temperatur und Wasser resistent sind z B Naturstein oder geflieste Arbeitsplatten Schnittmasse siehe Abb 2a beständig sein Die gefliesten Arbeitsplatten wenn es notwendig sein sollte die Auflageflächen mit Temperatur und Wasserwiderstandsfähigen Leisten anheben Abb 5 Setzen Sie das Kochfeld horizontal in das Loch und achten Sie darauf dass um das Gerät eine gleichm...

Страница 8: ...iehe Typenschild kann dieses Kochfeld auf den Betrieb mit einer anderen Gasart umgestellt werden Dazu sind folgende Arbeitsschritte erforderlich 1 Entfernen Sie die Roste Abdeckungen und den Brennkörper 2 Die Brennerköpfe mit einem 7 mm Steckschlüssel auswechseln und fest anziehen damit deren Dichtheit gewährleistet ist Abb 8 Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der Primärluft vorgenommen we...

Страница 9: ...ne découpe des dimensions nécessaires sur la table de travail fig 2 aveugle d encastrement dans le meuble B Mode d installation à ras Avertissement important Tous les travaux de découpe sur la plaque de travail doivent être réalisés dans le magasin spécialisé Les découpes doivent être propres et précises vu que le chant de découpe est visible à la surface La stabilité des meubles doit également êt...

Страница 10: ...e 7 mm et assurez vous de les serrer à fond pour garantir l étanchéité Fig 8 Il ne faut réaliser aucun réglage de l air primaire dans ces brûleurs B Réglage de la consommation réduite des robinets des brûleurs de la table de cuisson 1 Placez les robinets sur la position minimum 2 Retirez les commandes des robinets Fig 9 3 Vous trouverez un anneau intérieur en caoutchouc flexible Il vous suffira d ...

Страница 11: ...e puliti e precisi perché l angolo del taglio si vede in tutta la superficie Anche la stabilità dei mobili deve essere garantita dopo i lavori di taglio Utilizzare unicamente piani da lavoro speciali resistenti alla temperatura e all acqua p es di pietra naturale o piano di lavoro piastrellato Per le misure del taglio vedere la Fig 2a I mobili a incasso devono essere resistenti a temperature Per p...

Страница 12: ... cfr targa d identificazione questo piano cottura può essere adattato al funzionamento con altri gas A tale scopo devono essere compiute le seguenti operazioni 1 Togliere le griglie i coperchi ed il corpo del bruciatore 2 Sostituire gli iniettori usando una chiave a tubo di 7mm e stringerli a fondo per garantirne la tenuta Fig 8 In questi bruciatori non è necessario effettuare la regolazione dell ...

Страница 13: ...do de instalación enrasado Advertencia importante Todos los trabajos de recorte en la placa de trabajo deben realizarse en la tienda especializada Los cortes deben ser limpios y precisos ya que el canto de corte se ve en la superficie La estabilidad de los muebles también debe estar garantizada después de los trabajos de recorte Utilizar únicamente placas de trabajo especiales resistentes a la tem...

Страница 14: ...la placa 2 Cambie los inyectores usando una llave de tubo de 7mm y asegúrese de apretarlos a fondo para garantizar la estanquidad Fig 8 En estos quemadores no hay que realizar reglaje del aire primario B Reglaje del consumo reducido de los grifos de los quemadores de la placa de cocción 1 Coloque los grifos en la posición de mínimo 2 Retire los mandos de los grifos Fig 9 que se presione con la pun...

Страница 15: ...te das dimensões necessárias na mesa de trabalho fig 2 B Modo de instalação nivelado Indicação importante Todos os trabalhos de corte na placa de trabalho devem ser realizados na loja especializada Os cortes devem ser limpos e precisos já que a extremidade do corte se vê na superfície A estabilidade dos móveis também deve ser garantida depois dos trabalhos de corte terem sido efectuados Utilizar u...

Страница 16: ...eimadores não é necessário realizar a regulação do ar primário B Regulação do consumo reduzido das torneiras dos queimadores da placa de cocção 1 Coloque as torneiras na sua posição mínima 2 Retire os controlos das torneiras Fig 9 3 Encontrará uma anilha de borracha flexível Basta que pressione com a ponta da chave de fendas para que a passagem para o parafuso de regulação da torneira fique livre ...

Страница 17: ... B Verzonken installatiewijze Belangrijke waarschuwing Alle snijwerkzaamheden in de werkplaat dienen te worden uitgevoerd in de gespecialiseerde winkel De sneden dienen zuiver en precies te zijn aangezien de gesneden rand zichtbaar is op het oppervlak De stabiliteit van de meubels dient ook gegarandeerd te zijn na de snijwerkzaamheden Gebruik enkel speciale werkplaten die bestand zijn tegen temper...

Страница 18: ...kdichtheid te garanderen fig 8 In deze branders hoeft geen afstelling voor primaire lucht plaats te vinden B Afstelling voor lager verbruik van de kranen van de branders op de kookplaat 1 Plaats de kranen in de minimumstand 2 Haal de knoppen van de kranen af Afb 9 3 U treft een rubberen flexibele afdichting aan U dient enkel te drukken met de punt van de schroevendraaier zodat de doorgang naar de ...

Страница 19: ...sim gerçekleştiriniz Şekil 2 Pişirme plakasını mutfak mobilyası içindeki ankastre boşluğuna ortalayınız B Paralel kurulum modu Önemli uyarı Çalışma plakası üzerinde yapılacak tüm kesim işlemleri yetkili mağazada gerçekleştirilmelidir Kesimler temiz ve hassas bir şekilde yapılmalıdır zira kesim kenarları zemin üzerinde görülür Kesim işlerinden sonra mobilyaların sabit olması da garanti altına alınm...

Страница 20: ...brülörlerin enjektörlerinin 1 Izgaraları kapakları ve brülörün kendisini çıkarınız 2 7 mm lik bir boru anahtar kullanarak enjektörleri değiştiriniz ve sızdırmazlığı garanti etmek üzere Bu brülörlerde primer hava ayarını gerçekleştirmeye gerek yoktur B Pişirme plakası brülör vanalarında tüketimi azaltma ayarı 1 Vanaları minimum konuma getiriniz 2 Vanaların düğmelerini çıkarınız Şekil 9 serbest kalm...

Страница 21: ...endast bänkskiva av lämpligt material som motstår värme och fukt t ex av sten eller laminat För ursågningsmått se Bild 2a Kökssnickerier för inmontering skall motstå temperaturer upp till 90 C I bänkskiva med kakel vid behov höj arbetsytorna med lister som skall vara motståndskraftiga mot värme och fukt Bild 5 Placera spishällen horisontellt i utrymmet och tillse att utrymmet runt hällen är lika s...

Страница 22: ... märkskylten Hällen kan ställas om till annan gastyp om detta är tillåtet i de lokala föreskrifterna se märkskylten Följande åtgärder måste då vidtas 1 Avlägsna galler lock och brännarens hölje 2 Byt munstycken med hjälp av en 7 mm rörnyckel och dra åt dem ordentligt så att de blir täta Bild 8 Det är inte nödvändigt att ställa in primärluft för dessa brännare B Reglering för minskad förbrukning fr...

Страница 23: ...ført Bruk kun passende arbeidsflater som er bestandige mot høye temperaturer og vann f eks naturlig stein eller flislagt arbeidsflate Kuttemål se Fig 2a De innebygde møblene må være bestandige mot temperaturer opp til 90 C På arbeidsflater med glasserte fliser Om nødvendig hev støtteflatene med lister som er bestandige mot høye temperaturer og vann Fig 5 Plasser koketoppen horisontalt i oppstillin...

Страница 24: ... dette se typeskiltet Bytte av gasstype foregår på følgende måte 1 Fjern rist lokk og brennerenheten 2 Bytt injektorene ved å bruke en 7 mm pipenøkkel og stram hardt til for å sikre at det blir tett Fig 8 I disse brennerne er det ikke nødvendig å stille inn primærluft B Still inn redusert forbruk i brennerventilene på kokeplaten 1 Sett ventilene til laveste innstilling 2 Fjern ventilbryterne Fig 9...

Страница 25: ...l Al udskærings og fræsearbejde i bordpladen skal udføres på et specialiseret værksted Udskæringerne skal være rene og nøjagtige da kanten vil være synlig på overfladen Der skal også være sikkerhed for køkkenelementernes fortsatte stabilitet efter der er savet hul i bordpladen Der må alene anvendes særlige bordplader der er modstandsdygtige over for høje temperaturer og vand f eks af natursten ell...

Страница 26: ... sikre tætheden Fig 8 Det er ikke nødvendigt at lave en primær luft regulering i disse brændere B Regulering af brændernes haners mindsteforbrug 1 Drej hanerne til stillingen for mindste forbrug 2 Træk reguleringsknapperne af hanerne Fig 9 3 De vil nu kunne se en stopper af elastisk gummi Det er tilstrækkeligt blot at trykke med spidsen af skruetrækkeren for at give adgang til hanens reguleringssk...

Страница 27: ...tukevuus tulee myös taata leikkaustöiden jälkeen Käytä ainoastaan erityisiä lämmön ja veden kestäviä työtasoja esim luonnollisesta kivestä tehtyä tai kaakeloitua työtasoa Lisää leikkaustavoista Kuvassa 2a kuumuus Kaakelipinnoissa korota tukipinnat tarvittaessa lämpöä ja vettä kestävillä listoilla Kuva 5 Aseta keittotaso vaakatasoon ristikkoon ja tarkkaile että laitteen ympärille jää yhtenäinen uur...

Страница 28: ...llivat katso tyyppikilpi tämä keittotaso voidaan vaihtaa käytettäväksi toisella kaasutyypillä Sitä varten tarvitaan seuraavia toimenpiteitä A Keittotason polttimien ruiskujen vaihto 1 Poista ritilät kannet sekä poltin 2 Vaihda ruiskut käyttäen 7 mm putkiavainta ja varmista että kiristät sen loppuun saakka takaaksesi sen tiiviyden Kuva 8 Näissä polttimissa ei tarvise säätää ensiöilmaa B Keittotason...

Страница 29: ...NE Υγραεριομινμα Προπανιο I G 20 20 mbar ERDGAS ERDGAS E NATURGAS GAS NATURAL MAAKAASU NATURGAS Φυοικ_αεοιο NATURAL GAS GAS METANO GAS NATUREL GAZ ZIEMNY G 20 G 25 20 25 mbar AARDGAS GAZ NATUREL LACQ Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 AT II 2H3B P 20 30 I 2E 20 II 2H3 IT PT 20 30 37 LV I 2H 20 DE 20 50 II 2H3 20 28 37 BE FR ES GB GR IE LU PL II 2ELL3B P DK FI SE CZ SK EE LT SI RO BG NO...

Страница 30: ...5 3 214 39 0 6 G20 20 100 1 75 0 167 30 0 35 G25 20 100 1 75 0 194 30 0 35 G25 25 98 1 75 0 194 30 0 29 G30 29 67 1 75 127 30 0 41 G30 50 58 1 75 127 26 0 41 G31 37 67 1 75 125 30 0 41 G20 20 140 3 60 0 343 53 1 26 G25 20 150 3 60 0 399 53 1 26 G25 25 142 3 60 0 399 53 1 26 G30 29 97 3 60 261 53 1 26 G30 50 75 3 60 261 42 1 26 G31 37 97 3 60 257 53 1 26 G20 20 115 2 50 0 238 53 1 26 G25 20 128 2 5...

Страница 31: ......

Страница 32: ...Cod 9000169472 G ...

Отзывы: