G3 SCT Скачать руководство пользователя страница 17

16

SCT/SCTHD

ed. 02/2020

GU000175

6 - RICEVIMENTO E STOCCAGGIO  

 ATTREZZATURA

6.1 - RICEVIMENTO ATTREZZATURA

 

All’atto dell’imballaggio tutto il materiale tecnico 
riguardante l’attrezzatura è accuratamente controllato allo 
scopo di evitare la spedizione di materiale danneggiato.
All’atto del disimballo del materiale verificare che 
questi sia in perfetto stato di mantenimento e non sia 
danneggiato: in questo caso avvisare immediatamente 
il fabbricante.

6.2 - STOCCAGGIO ATTREZZATURA

 

L’attrezzatura deve essere stoccata posizionandola 
sulle apposite scaffalature proteggendola dagli agenti 
atmosferici ed è assolutamente vietato posizionare sopra 
di essa altre attrezzature o materiali vari.

7 - INSTALLAZIONE ATTREZZATURA

IMPORTANTE

 

Le operazioni di installazione dell’attrezzatura 
dovranno essere eseguite da personale 
specializzato.
Alla fi ne dell’installazione il tecnico responsabile 
dovrà compilare la “SCHEDA  DI  INSTALLAZIONE” 
in tutte le parti richieste.

NOTA

Utilizzare solo le interfacce fornite a richiesta dalla 
Gusella Bakker Production BV.
Qualora l’interfaccia fosse già presente sulla 
macchina, consultare l’uf

fi

 cio tecnico della Gusella 

Bakker Production BV che veri

fi

 cherà la compatibilità 

di montaggio dell’intefaccia allattrezzatura. 

L’utilizzo di interfacce non originali o non 
approvate dalla Gusella Bakker Production 
BV comporta la decadenza immediata della 
garanzia.

7.1 - DISIMBALLO

Per togliere l’attrezzatura dall’imballo comportarsi come 
segue:
1.  Rimuovere il rivestimento in plastica.
2.  Tagliare le regge che bloccano l’attrezzatura.
3.  Sollevare l’attrezzatura mediante l’aggancio al perno 

montato nell’attacco superiore come indicato nella 

fi

 gura.

4.  Poggiare l’attrezzatura  al suolo assicurandosi che 

sia in posizione stabile utilizzando cunei o supporti.

6 - RECEIPT AND STORAGE OF  

 

 EQUIPMENT

6.1 - RECEPTION OF EQUIPMENT

 

At the time of packing, all the technical material concerning 
the equipment is carefully controlled in order to prevent 
the shipment of damaged material. 
Upon unpacking the material, verify that they are in a 
perfect state of maintenance and are not damaged: if 
this is not the case, immediately notify the manufacturer.

6.2 - STORAGE OF EQUIPMENT 

 

The equipment must be stored positioning it on apposite 
shelves protected from weathering and it is absolutely 
prohibited to place other equipment or materials on top 
of the equipment. 

7 - INSTALLING EQUIPMENT

IMPORTANT

 

The operations of installation of the equipment
must be performed by specialised personnel. 

On completing installation, the technician in 
charge must fi ll out the “INSTALLATION  SHEET” 
in all the required parts. 

NOTE

Use only the interfaces provided on request by 
Gusella Bakker Production BV
If the interface is already present on the machine 
contact the technical of

fi

 ce of Gusella 

Equipment s.r.l. that will verify the compatibility of 
the interface mounting for the equipment.

The use of interfaces that are not original or 
not approved by Gusella Bakker Production BV 
involves the immediate lapse of the warranty.

7.1 - UNPACKING

 To remove the equipment from the packing proceed 
as follows: 
1.  Remove the plastic covering.
2.  Cut the straps that secure the equipment.
3.  Raise the equipment by meanss of the coupling to 

the pin mounted in the upper attachment as shown 
in the 

fi

 gure.

4.  Place the equipment on the ground making sure that it is 

in a stable position using wedges or a supporting base.

Содержание SCT

Страница 1: ... 2015 Gusella Bakker Nijverheidsweg 6 6662 NG Elst Gld Paesi Bassi Tel 31 481 374757 Fax 31 481 375280 Sito web www bakker hydraulic com E mail info bakker hydraulic com MANUAL SCT ...

Страница 2: ... 2015 Gusella Bakker Nijverheidsweg 6 6662 NG Elst Gld Paesi Bassi Tel 31 481 374757 Fax 31 481 375280 Sito web www bakker hydraulic com E mail info bakker hydraulic com ...

Страница 3: ...weg 6 6662 NG Elst Gld Olanda Telefono 31 481 374757 Fax 31 481 375280 0 2 IMPORTATORE RIVENDITORE IT Italiano Istruzioni originali English Translation of original instructions EN NOTICE In case of any doubts contained in the manual and for any clarification contact the manufacturer or its Service Authorized Technical Assistance citing the type of machine to which the manual refers and the referen...

Страница 4: ... CE Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico per la Direttiva 2006 42 CE ed a detenere la documentazione tecnica per la Direttiva 2000 14 CE Benna a polipo Nome Indirizzo Nijverheidsweg 6 6662 NG Elst Gld Netherlands The company Declares that the equipment Brand name Type Model Person authorized to compile the technical file according the Directive 2006 42 EC and to keep the technical...

Страница 5: ...aratteristiche tecniche Per le ordinazioni dei ricambi attenersi a quanto indicato nel catalogo ricambi Si consiglia di trascrivere nella tabella sottostante i dati dell attrezzatura per facilitare eventuali segnalazioni alla rete di vendita 0 3 TECHNICAL ASSISTANCE AND DATA SUMMARY For all issues related to equipment and any need for replacement parts contact only authorised sales outlets For all...

Страница 6: ...NE Il manuale di uso e manutenzione è destinato ai responsabili di installazione manutenzione riparazione e a tutti gli operatori che useranno l attrezzatura All interno di questo manuale sarà indicato il giusto utilizzo per il quale l attrezzatura è stata progettata e costruita 1 INTRODUCTION 1 1 GENERAL FOREWORD IMPORTANT Carefully read the instructions below before using the equipment Many acci...

Страница 7: ...litamente applicate ai macchinari utilizzati in ambito edile La conformità dell attrezzatura alla direttiva macchine è valida solo se anche la macchina sulla quale viene installata è conforme a tale direttiva The manual for use and maintenance must be part integral of the equipment through to the demolitionof the same In case of loss of or damage to the manual replacement must quicly be applied fo...

Страница 8: ...n il carico sospeso in luoghi dove un eventuale caduta del carico potrebbe costituire pericolo o causare danni a persone cose e animali 1 3 RESPONSIBILITY OF MANUFACTURER The manufacturer Gusella Bakker Production BV is Not to be deemed responsible for mishaps breakdowns accidents etc due the lack of knowledge or non application of the prescriptions contained in this manual The same applies to the...

Страница 9: ...a è indipendentemente movimentata da cilindri oleodinamici a doppio effetto NOTA Nel caso sia presente il rotatore idraulico consultare il relativo manuale per quanto riguarda montaggio portata pressione di esercizio e manutenzione It is prohibited to use the equipment for purposes different from those previously described such as to tear or tow any object as the equipment interface and any rotor ...

Страница 10: ...one IMPORTANTE È opportuno conservare accuratamente i documenti A B C D E F affinchè possano seguire l attrezzatura nella sua vita SERIE MODELLO TIPO DI ATTACCO TIPO DI PALA Such equipment is available in different models depending on the number of blades the type of attachment and the type of blade as exemplified in the following table 1 6 a MODIFICATIONS OF THE EQUIPMENT If the equipment must be...

Страница 11: ...e fasi di lavoro L operatore che utilizzerà l attrezzatura dovrà conoscere la capacità di sollevamento ed i limiti d uso della stessa dovrà inoltre conoscere le norme di sicurezza relative al sollevamento dei carichi ed osservarle scrupolosamente 2 SAFETY REGULATIONS NOTE Following are some safety rules to be follow that complement but do not replace the existing nominatives in force 2 1 GENERAL S...

Страница 12: ...etti di olio ad alta pressione possono penetrare la pelle Individuare eventuali perdite servendosi di un cartoncino 3 POSIZIONAMENTO TARGHETTE DI AVVERTENZE E IDENTIFICAZIONE 2 2 SAFETY NORMS REGARDING MATERIAL OF THE OPERATION Hydraulic Oil Avoid contact with skin Do not inhale oil fumes Oils are carriers of hydric pollution THEY MUST NOT be dispersed into the environment but should always be col...

Страница 13: ... alimentazione dei martinetti idraulici e che opera in caso di rottura di un tubo flessibile evitando l apertura delle pale e la conseguente perdita del carico This symbol indicates the danger of crushing hands This plate warns of danger standing under suspended loads and the obligation of reading the manual 3 1 DESCRIPTION OF PLATE 3 2 SAFETY EQUIPMENT In the design of the equipment security and ...

Страница 14: ... 1110 1360 4 DIMENSIONI DI INGOMBRO E DATI TECNICI Modello Tipo Attacco Capacità Peso Portata Pressione Pale Dimensioni La portata della gru si intende con il braccio tutto sfilato Questo dato è puramente inficativo Per abbinare la giusta attrezzatura è necessario consultare il diagramma delle portate della gru Il peso dell escavatore è indicativo Per abbinare la giusta attrezzatura è necessario c...

Страница 15: ...3 Trasporto marittimo 4 Trasporto ferroviario IMPORTANTE É assolutamente vietato posizionare sopra l attrezzatura casse o materiali vari 5 TRANSPORTATION AND LIFTING 5 1 TRANSPORT EQUIPMENT The equipment given its instability must be placed and fixed on a wooden pallet by strapping or ropes and protected by a plastic covering Fig 1 Shipment of equipment is done by choosing among the solutions 1 Tr...

Страница 16: ...porto fissandola con mezzi di legatura adeguati es staffaggi funi reggette IMPORTANTE E responsabilità dell autotrasportatore prima e durante il trasporto di verificare lo stato dei mezzi di legatura staffaggi funi reggette e pallet 5 2 LIFTING AND LOADING EQUIPMENT ATTENTION The operations of lifting and handling must be performed by specialised personnel and authorized in the use of appropriate ...

Страница 17: ...io al perno montato nell attacco superiore come indicato nella figura 4 Poggiare l attrezzatura al suolo assicurandosi che sia in posizione stabile utilizzando cunei o supporti 6 RECEIPT AND STORAGE OF EQUIPMENT 6 1 RECEPTION OF EQUIPMENT At the time of packing all the technical material concerning the equipment is carefully controlled in order to prevent the shipment of damaged material Upon unpa...

Страница 18: ...rificare che l attrezzatura sia appoggiata al suolo e che sia in posizione stabile 7 3 a SEQUENZA DI MONTAGGIO 1 Portare il braccio della macchina in corrispondenza dell attacco dell attrezzatura Fig 4 7 2 PRELIMINARY VERIFICATIONS A Verify that the hydraulic system of the machine is prepared and adequate for alimentation of the equipment if it is not it will be necessary to modify the hydraulic s...

Страница 19: ... questo manuale in riferimento al rotatore idraulico Consultare il manuale di uso e manutenzione del rotatore consegnato in allegato al presente 2 Align the opening of the interface of the equipmentto that of the arm and shut off the machine Fig 5 3 Insert the pin 1 and tighten the nut 2 Fig 6 Nut 360 Nm 4 Connect the hydraulic system of the machine to the equipment 7 3 b HYDRAULIC CONNECTION IMPO...

Страница 20: ... installata IMPORTANTE L operatore è responsabile del corretto uso dell attrezzatura egli deve pertanto rispettare le prescrizioni di sicurezza previste per l attrezzatura e per la macchina Tubing connections Port R2 rotation to left Port G equipment closure Port R1 rotation to right Port GO equipment opening 7 4 DISMOUNTING EQUIPMENT IMPORTANT Verify that the equipment is seated on the ground and...

Страница 21: ...à accertarsi prima di sollevare e di movimentare il materiale che la presa da parte dell attrezzatura sia sicura es sollevare il carico anche solo di pochi centimetri prima di effettuare l intera manovra 8 1 DAILY INSPECTIONS BEFORE USE It is good practice to make the daily checks listed below to maintain your equipment in good condition These controls integrate with and do not replace programmed ...

Страница 22: ...posito Fig 8 5 Al termine del lavoro l attrezzatura deve essere appoggiata al suolo in posizione aperta A o chiusa B Fig 9 3 Move the equipment with the collected material to the point chosen for depositing 4 Open the equipment using command OPEN and deposit the load at the minimum height possible from the point of deposit Fig 8 5 On termination of work the equipment grabber must be resting on the...

Страница 23: ... da personale specializzato e registrati nell apposita Scheda revisioni e riparazioni NOTA Per la lubrificazione dell attrezzatura utilizzare Grasso tipo Lubrisint 2 9 MAINTENANCE OF EQUIPMENT 9 1 LUBRICATION SCHEDULE ATTENTION All interventions must be carried with the equipment resting on the ground and with themachine parked in a stable position with its motor off ATTENTION Before performing an...

Страница 24: ... CA Centro assistenza autorizzato Ogni inizio di lavoro Ogni 25 ore di lavoro Ogni 50 ore di lavoro Ogni 500 ore di lavoro Personale abilitato OPERAZIONE TA TA TA TA TA TA TA TA CA 9 2 ORDINARY MAINTENANCE NOTE Ordinary maintenance can be performed by trained personnel TA Company Technician CA Authorized Service Center OPERATIONS Each time work starts Every 25 hours of work Every 50 hours of work ...

Страница 25: ...io Ogni inizio di lavoro Ogni 25 ore di lavoro Ogni 50 ore di lavoro Ogni 500 ore di lavoro Personale abilitato OPERAZIONE CA CA CA CA CA CA CA CA OPERATIONS Verify the bushing pin clearance of the connecting bracket and the tightness of the nuts of the relative pins substitute as necessary Verify the conditions of bushing pin clearance of the interface bracket and when present the rotor Verify th...

Страница 26: ...sportare le viti 5 e i dadi 6 e rimuovere il rotatore idraulico 4 Installazione Installare seguendo l ordine inverso della rimozione Viti 360 Nm Tubi 120 Nm 9 3 EXTRAORDINARY MAINTENANCE IMPORTANT Extraordinary maintenance must be performed exclusively by specialised personnel all interventions must be registered in the Revisions and Repairs Schedule If it is necessary to replace either mechanical...

Страница 27: ...sette 6 e rimuovere il collettore di distribuzione 4 sfilandolo come indicato in figura Installazione Installare seguendo l ordine inverso della rimozione Viti 60 Nm Tubi 120 Nm 9 3 b DISTRIBUTOR MANIFOLD Removal 1 Remove the screws 1 washers 2 and remove the safety casing 3 2 Disconnect from the distributor manifold 4 all flexible tubes controlling the jacks Mark the flexibile tubes to avoid exch...

Страница 28: ... protezione 7 4 Rimuovere la vite 8 sfilare il perno 9 e rimuovere il martinetto 1 Installazione Installare seguendo l ordine inverso della rimozione Tubi 120 Nm 9 3 c BLADE CONTROL JACK DANGER Place the equipment in half closed position on a support Immobilize the parts before extracting the pins this operation in fact could cause some unexpected movements of the equipment Removal 1 Disconnect th...

Страница 29: ...re il perno 4 di fissaggio del martinetto e rimuovere pala 2 SCTHD vedere 9 5 SISTEMA PERNO CONICO Installazione Installare seguendo l ordine inverso della rimozione 9 3 d BLADE DANGER Place the equipment in half closed position on a support Immobilize the parts before extracting the pins this operation could in fact cause some unexpected movements of the equipment Removal 1 Remove the blade contr...

Страница 30: ...ochi avviene mediante il serraggio dei dadi 3 che agendo sulle boccole elastiche 2 le fa espandere compensando così il gioco tra il perno 1 e la boccola statica 4 9 5 SCTHD TAPER PIN SYSTEM Fixing of all movable parts blades and cylinders of the equipment is made by means of a taper pin system The system consists of the following main parts 1 Taper pin equipped with greaser 2 Flexible taper bushin...

Страница 31: ... flessibili dei raccordi e sostituirli in caso di lacerazioni o perdite Verificare le condizioni di serraggio di viti bulloni ferma perno e dei seeger presenti nell attrezzatura 10 SHUTDOWN If the equipment is not to be used for a long period it is necessary to perform the following steps Place the equipment on the ground in its open position verify that it is in a stable position and then disconn...

Страница 32: ...maltimento dei componenti dell attrezzatira nell interpretazione ed applicazione delle normative vigenti in materia è di esclusiva responsabilità dello stesso 11 DEMOLITION When it is time to proceed with scrapping the equipment it is necessary to ATTENTION The operation of scrapping components of the equipment must be performed by a specialised technician The transportation of the equipment to th...

Страница 33: ...mension mm 17 34 34 Classe Class 8 8 10 9 12 9 Coppia Torque Nm 648 920 1077 Dim Esagono Hexagon dimension mm 19 36 36 Classe Class 8 8 10 9 12 9 Coppia Torque Nm 809 1148 1343 Dim Esagono Hexagon dimension mm 19 41 41 Classe Class 8 8 10 9 12 9 Coppia Torque Nm 1201 1706 1997 Dim Esagono Hexagon dimension mm 22 46 46 Classe Class 8 8 10 9 12 9 Coppia Torque Nm 1628 2311 2704 Dim Esagono Hexagon d...

Страница 34: ...n mm 22 Coppia Torque Nm 80 Dim Esagono Hexagon dimension mm 27 Coppia Torque Nm 120 Dim Esagono Hexagon dimension mm 32 Coppia Torque Nm 170 Dim Esagono Hexagon dimension mm 38 Coppia Torque Nm 310 1 10L 5 16 Raccordi Fittings 20S 25S 1 4 3 8 1 2 3 4 8L 12L 15L 12S 16S Dim Esterno External diameter mm 44 Coppia Torque Nm 90 Dim Esterno External diameter mm 50 Coppia Torque Nm 110 Dim Esterno Exte...

Отзывы: