background image

app-phot-col.com

Содержание Fujica ST705

Страница 1: ...nen hellen lhre neue FUJICA ST Ï05 kennenzulernen damit Sie alle Vorteile dieser Kamera ausnutzen kônnen Lesen Sie sich diese Anweisung sorgfaltig durch Mode d emploi Le but de ce livret est de vous initier à l emploi correct de votre FUJI CA ST705 Lisez le attentivement Manu1l de instrucciones Se ha preparado este folleto para ensenarle c6mo utilizar ta FUJICA ST705 correctamente Sfrvase leerlo a...

Страница 2: ...and Storage of your FUJI CA ST705 80 9 Specifications 82 INHALT Teil 1 Grundanweisung Bezeichnung der Teile und ihre Funktionen 4 5 Besondere techniscl1e Merkmale 11 1 Kamerabedienung 13 2 Einlegen der Batterien 19 3 Einlegen des Films 22 4 Einstellung der Filmempfindlichkeit 26 5 Einstellung der Verschlusszeit 28 6 Scharfeinstellung und Bildausschnit t 30 7 Korrekte Belichtung 35 8 Kamera ruhig h...

Страница 3: ... S Quelques conseils 81 9 Caractéristiques 84 INDICE Parte 1 Datas fundamentales 4 Nombres de las partes 5 Caracteristicas especiales 12 1 Operaciones fundamen tales 13 2 Cargue las pilas 19 3 Cargue la pelicula 23 4 Ajuste la sensibilidad de la pelicula 27 5 Ajuste la velocidad del obturador 29 6 Enfoque el objetivo y encuadre su fotografia 30 7 Exposici6n correcta 37 8 Mantenga la câmara firme y...

Страница 4: ...eschaftigen und nicht cher zu Tet 2 der sich m t der fon geschrinenen Techntk befaBt übergehen bever man die Grundhandhabung bcherrscht MANIPULATION DE BASE Le chapitre 1 CII 011Que les ooérahons de base de cet apparctl Il est recornrnandé au lecteur de se famtliariser avec ces prmctpcs avant de poursuivre la lecture du chapitre 2 Qut trahe des techniaucs les plus avanc cs de la ohotograohtc DATOS...

Страница 5: ...a p p p h o t c o l c o m 5 NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS BEZEICHNUNG DER TElLE UND IHRE FUNKTIONEN NOMENCLATURE NOMBRES DE LAS PARTES ...

Страница 6: ...a p p p h o t c o l c o m 6 ...

Страница 7: ...oe for X Contact Combination Aewind Crank Camera Back Lock Film Plane Mark Lens Mounting Screw 1Prak tica screw mount ij Aperture Selector Ring ÛJ Aperture 0 istance Mark Depth of Field lndicator Distance Scale FP Contact Socket X Contact Socket Focusing Ring Viewfinder Eyepiece 1Designed for attaching the Eve Cup etc Battery Chamber lnsert two silver oxide batteries for powering the camera Electr...

Страница 8: ...ation IX Kon taktl Rückspulhebel gleichzeitig Kamerarückwandver schluf j Markierung der Filmebene Objektivgewindesockel 1Prakticagewinde Q S Blendenring jJ Tiefenscharfenskala 1 iQ Markierung für Blenden und Entfernungseinstel lung l2i Entfernungseinstellungsskala FP Bitzanschluf 1 X Biitzanschlul ij Scharfeinstellring Sucherokular 1vorgesehen zur Anbringung von Augenmuschel usw_ 1 2 Batteriekamme...

Страница 9: ...mbobinage du film jjl Repère du plan film Vis de montage des objectifs 1 type Praktica q J Bague de sélec tion diaphragme g Echelle de profondeur de champ 79 Repère de distance et de diaphragme Echelle de distance Contact F P Ql Contact X Bague de mise au point Viseur 1possibilité de fi xer oeilleton fl Logement des piles 1placer ici deux piles aoxyde d argent pour le fonctionnement de la cellule ...

Страница 10: ...ebobinado segura de la tapa posterior de la cilmara Marca del piano foca l de la pel icula Tuerca de montaje del objetive 1Montaje par rosca universal t ipo Prak tica Anille selector de apertura lndicador de profundidad de campo 10 il J Marca de distancia y de apertura Escala de distancias Enchufe de contacte para flash FP Enchufe de contacte para flash X Ani lle de enfoque Ocular del viser 1disel...

Страница 11: ...05 a complete camera system in itself capable of handling any picture tak ing situation and subject BESONDERE TECHNISCHE MERKMALE 1 Verbesserte TTL Belichtungsmessung Der Beliclllungsmesser der FUJICA ST705 besteht aus zwei Silizium Fotozellen die das Licht emp fangen je eine dieser Fotozellen befindet sich auf jeder Seite des Sucherokulars Sie sind an eine FET F ield Effect Transistor Schaltung a...

Страница 12: ... donner tou te sa tisfaction dans toutes circonstances CARACTERISTICAS ESPECIALES 1 Exposimetro TTL mejorado El exposimetro de la FUJI CA ST 705 esta formado par dos receptores de luz de célula fotoeléctrica al sil icio situados uno a cada lado del ocular del viser que es tân conec tados a un circui to FET transistor de efccto de campo que es tân acoplados con cl obturador y el dia fragma Mide la ...

Страница 13: ...kei tsfensters befindet GENERALITES 1 Mise en place du chargeur Tirer sur le bou ton jusqu à ce que le dos d e l appareil s ouvre Placer le chargeur dans le logemen t prévu à cet effet et introduire l amorce du film dans la fente de l axe de réception du film 2 Sélection de la sensibilité du film Si vous utilisez un FUJICHROME R100 ou FUJICOLOR F ll 100 ASA tirer simplement sur la partie supérieu ...

Страница 14: ...center spot converge and forma perfect fit 3 Stellen Sie das Bildzlihlwerk au 1 der erste weiBe Punkt vor der Nummer 21 Die weillen Punk te au f dem Zahlwerk sind die ungeraden Zahlen Beültigen Sie den Filmaufzu ghebel und drücken Sie auf den Auslôsek nopf Sie müssen 2 Blindbelichtungen machen bei dem dritten Aufzug des Filmtransport hebels liegen der erste weif e Punkt au f dem Bildzahlwerk IBild...

Страница 15: ...ne former qu une seu le image 3 Ajuste el contodor de fotogroflos en 1 primer punta blanco antes del numero 2 Los nûmeros impares del contador de fotografias estân representados por puntos blancos Enrolle la palanca de avance de la pelicula y apriete el bot6n de disparo del obturador Hâgalo dos veces y cuando enrolle por tercera vez el primer punta blanco en el contador de fotografias foto no 1 se...

Страница 16: ... Einstellung der Belichtung Nun drücken Sie den kombinierten Verschlur auslôser Belichtungs messerk nopf ungeH ihr halbwegs nieder um die Belichtungsmesser nadel im Sucher zu aktivieren und betatigen dabei gleichzeitig den Blendenring Sobald sich die Meil werknadel in der Mitte des Rahmen einschnit tes befindet ist die rich tige Blende einges tell t Sie kônncn J Cdoch auch die B lende zuerst einst...

Страница 17: ...r éviter toutes secousses au moment du dtk lenchcmcnt 6 Ajuste la exposiciôn Apriete la combinaci6n bot6n d e disparo del ob turador interru p tor del exposimetro a media cami no para activar la aguja del exposlmetro en el visor dé vucitas al anillo selector de apcr tura hasta que la agu ja se mueva hasta el centra de la ranura indicado ra También puede ajustar la apertura antes y a continuaci6n a...

Страница 18: ...ie den Filmrück spulhebel anheben und nehmen lhren belichteten Film aus der Kamera 8 Réembobinage Après avoir exposé tou t le fi lm ap puyer sur le bouton de réembobinage qui tibère l axe d entraînement du film ensuite dégager la manivelle de réembobinage et la tourner dans la direc tion indiquée par la flèche pour renvoyer le film dans son chargeur jusqu à ce que vous sentiez une légère tension V...

Страница 19: ...en Sie dabei dar der Pluspol bei beiden Bat terien nach aul en gegen den Batterie kammerdeckel zeigt Nun befestigen Sie den Deckel wieder CHARGEMENT DES PILES 1 Ouverture du logement Introduire une pièce de monnaie dans la fen te du couvercle et tourner dans le sens contraire des aiguilles d une montre 2 Mise en place des piles Introduire 2 piles à oxyde d argent dans le logement l une sur l autre...

Страница 20: ... buying new batteries be sure to specify 1 5V Eveready S 76E Mallory MS 76H or UCAR S 76E lin Europe only 3 Batterieprüfung Stellen Sie die VerschluBzeiten Wahlscheibe V auf 8 und den Blendenring auf die weiteste Offnung 11 8 Nun drehen Sie die Kamera zum Licht und drücken Sie leicht auf den Auslësek nopf Wenn die Nadel nach oben aus schlagt sind die Batterien korrekt eingelegt und funktionieren D...

Страница 21: ...les piles spécifiez bien 1 5V Eveready S 76E Mal lory MS 76H ou UCAR S 76E seulement en Europe 3 Compruebe las pilas Dé vue tas al dia selector de veloci dad de obturador hasta B y ajuste el anillo selec tor de apertura abriéndolo del toda 1 81 A con tinuaci6n dirija la camara hacia la luz mire a través del visor y pulse ligeramente el bot6n de disparo del obturador 0 Si la aguja se mueve hacia ar...

Страница 22: ...spool Pull oui he trimmed end of the film and insert it dawn to the bottom end in to the slot of the Take up Spool EINLEGEN DES FILMS 1 t ffnen der Kamera Rückwand Ziehen Sie den kombinierten Rückspulhebel Kamerarückwand verschlul1 soweit heraus bis sich die Rückwand ôflnet 2 Einlegen des Films Legen Sie die Filmkassette in die Filmkammer l ein und zwar so daB der sich tbare Spulenkern nach unten ...

Страница 23: ...a la parte posterior de la câmara Levante la combinaci6n palanca re bobinadora de pelicula cierre de la tapa posterior de la câmara total mente hasta que dicha tapa posterior se abra automâticamente de un salto 2 Cargue la pel feula lntroduzca el cartucho en la cimara de la pel cula J con la cabeza de la bobina proyecci6n apuntando hacia la parte inferior de la camara apriete la combinaci6n palanc...

Страница 24: ...re now ready to take the first picture 3 SchlieBen der Kamerarückwand Transportieren Sie den Film mit dem Filmaufzughebel D bis beide Seiten der Perforation in die Zahnrâder ein gerastet sind Beachten Sie bitte da l der Film sich zwischen den Führungs schienen befindet Nun klappen Sie die Kamerarückwand zu bis sie hôrbar einschnappt Wenn die Filmrückspulkurbel beim Drehen des Filmaufzughe bels D s...

Страница 25: ... la parte posterior de la câmara Enrolle la pel icula un poco con la palanca de avance de la pelicula CD e introduzca las perforaciones de ambos lados de la pelicu la en los dientes del eje dentado AsegUrese de que la pel icula se ha intro ducido adecuadamen te entre el rail de gu ia A continuaciôn vuelva a cerrar la clmara y apriete la tapa has ta que se cierre fuertemente con un clik Si la palan...

Страница 26: ...e the selected shutter speed will move ou t of position while you are turning the dial EINSTELLUNG DER FILMEMPFINDLICHKEIT Heben Sie die Verschlurlzeiten Wahlscheibe an und drehen Sie sie nach rechts oder links bis die gewünschte Zahl der Filmempfind lichkeit in der Mitte des Filmempfindlichkeitsfensters erscheint Oie einzelnen Striche zwischen den bezeichneten ASA Nummern bedeuten folgende Empfin...

Страница 27: ...AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE LA PELICULA Levante la parte superior del dia selector de veloci dad del obturador y dele vueltas hacia la izquier da a hacia la derecha hasta que el nUmero deseado de sensibilidad de pel icula aparezca en el centra de la ventanilla indicadora de sensibilidad ASA de la pel cula Las calibraciones entre los nUmeros ASA representan los nûmeros siguien tes 1 Si utiliza Vd ...

Страница 28: ... ei ther one half or twice the speed of the shutter speed next tc it EINSTELLUNG DER VERSCHLUSSZEIT Der Buchstabe B auf der VerschluBzeitenwahlscheibe bedeutet Bali für Zeitaufnahmen und die Num mern 1 2 1500 sind die VerschluBzeiten 1 Sek 1 2 Sek usw bis 1 1500 Sek Die Belichtungszeit setz t sich immer aus der Ver schluBzei t und der Blendenôffnung zusammen Es ist jedoch ratsam ais erstes die Ver...

Страница 29: ... los numeros 1 2 hasta 1500 en el dial selector de la velocidad de obturador Î representan sucesivamente pose 1 segundo 1 2 segundo etc hasta 1 1500 segundo lndica la longitud de tiempo que la pellcula estarâ expuesta a la luz Esta tamara permite fijar la exposici6n bien por la velocidad del obturador o bien par la medida de abertura del diafragma del objetivo No obstante para simplificar la cuest...

Страница 30: ... measured with a tape measure SCHARFEINSTELLUNG UND BILDAUSSCHNITT 1 Scharfeinstellung 1 Schauen Sie durch den Sucher und richten Sie lhre Kamera auf das Motiv so daB der Hauptbildgegen stand sich im Mikroprismakreis im Zentrum des Mattscheibenbildes be findet 2 Scharfeinstellung durch Schnitt bildent fernungsmesser Orel1en Sie den Scharfeinstellungs ring bis die oberen und unteren Teile des Schni...

Страница 31: ... la distance du sujet au repère du plan film avec un mètre à ruban ENFOQUE EL OBJETIVO Y ENCUADRE SU FOTOGRAFIA 1 Cômo enfocar ll Mirar a través del viser y apuntar la câmara de mode que el tema Principal quede situado en el cen tro del microprisma 2 Enfoque por imagen partida Hacer girar el anille de enfoque hasta que los segmentas superior e inferior de la imagen partida en el cen tra del microp...

Страница 32: ...charfeinstellung sonst schwierig sein kann Oiese Adapter sind in 4 Oioptrien erhâltlich 2 0 5 2 5 und 4 Le viseur vous permet de voir 92 100 de l image enregistrée sur le film Vous pouvez donc utiliser sans crainte tou te la longueur et largeur de votre viseur pour cadrer vo tre image Lentille de correction à votre vue L appareil est livré avec un oculaire pour une personne ayant une vue normale S...

Страница 33: ...e shutter speed is 1 125 sec reduce it to 1 60 sec 4 Wide Measuring Range Since the ligh t that is measured is the average light intensity falling on the focusing glass the range of measuremen t must differ depending on the speeds of the lens and film A noteworthy feature of this exposure meter is that it covers a wide range of exposure values 1f you are shooting w ith Fujicolor Fil ASA 1001 film ...

Страница 34: ...a p p p h o t c o l c o m l Under Moderate Over Unterbelichtet Richtig Überbelichtet Sous exposê Normal Surexposé Sub E xposicién Correcte Sobre Exposici6n 34 ...

Страница 35: ...r Messungsbereich Da die gemessene Lichtmenge die Durchschnitts helligkeit des auf die Mattscheibe fallenden Lichtes ist muB der Messungsbereich abhangig von der Lichtstiirke des Objektives und der Empfindlichkeit des Filmes unterschiedlich sein Eine bemerkens werte Eigenschaft des Belichtungsmessers ist die Tatsache dar er einen sehr weiten Bereich von Lichtwerten aufweist Wenn Sie zum Beispiel e...

Страница 36: ...que la lumière mesurée représente l intensité moyenne de lumière tombant sur le verre de mise au point la plage de mesure varie selon la sensibilité du film utilisé et la vitesse d obturation Un des avantages de ce posemètre est qu il a une très grande sensibilité Par exemple vous utilisez un FUJICOLOA F Il 100 ASA et un objectif 50mm F1 4 la gamme couverte par le posemètre est de EV1 à EV 18 5 f ...

Страница 37: ...egundo llévela a 1 60 de seg 4 Amplia gama de medidas Camo la luz que se mide es la intensidad media de luz que incide en el cristal de enfoque la gama de medida debe d iferir segûn las velocidades del objetivo y la sensibilidad de la peli cula Una carac teristica notable de este expost metro es la de que cubre una amplia gama de valores de exposici6n Si fotografia con pelicula FUJICOLOR F U ASA 1...

Страница 38: ... d awn the Shutter Release Button gently A ny jerky motion can cause the camera to shake and pictures to be unsharp 3 When To Use a Tripod If you are taking a close UP telephoto shot or if you are shooting at a shutter speed slower than 1 30 sec be sure to use a tripod and cable release to avoid camera shake A cable release is also recommended for shooting long exposure shots with the camera place...

Страница 39: ...ft erfolgen Ruck artige Auslësung kann eine V erwackelung zur Folge hJben 3 Der Gebrauch eines Stativs Be Aufnahmen mit ei nem Teleobjektiv oder èiner Verschlul1zeit un ter 1 30 Sek sowie bei Nahauf nahmen empfeh len w ir ein Stativ und einen Draht auslbser zu verwenden um jede Erschütterung aus zuschal ten Der OrahtausiOser soli te auch benutzt werden wenn Sie Zeitau fn ahmen machen wobei die Kam...

Страница 40: ...spositif pour fermer l obturateur MANTENGA LA CAMARA FIRME Y APRIETE EL BOTON DE DISPARO DEL OBTURADOR 1 Mantenga la câmara firme Si no mantiene la c3mara firme sus fotografi3s no serân claras porque se mover8n Asegürese a Vd mismo un buen equilibrio con los codas pegados al cuerpo y la câmara situada ligeramente contra su cara Este es todo lo necesario si dispara con la camara mantenida verticalm...

Страница 41: ...amera befindet Ein einmaliger kurzer Druck genügt der Knopf bleibt in der Position und gibt die Transportzahnriider frei APRES LES PRISES DE VUES Votre film terminé suivez bien les recommandations suivantes 1 Débrayage du système d entrafne ment Il faut d abord appuyer sur le bouton situé sur la partie inférieure de l appareil Relâchez immédiatement votre doigt ce bouton restera en clenché et l ax...

Страница 42: ...ückspulhebels Richten Sie den Filmrückspulhebel au f und drehen Sie ih n in Pfeil richtung Dadurch wird der Film in die Kassette zurückgespult Kurz var Beendigung der Rückspulung werden Sie einen leichten Widerstand spüren Mit zwei weiteren Umdrehungen ist der Film vollsüindig in die Original filmkassette zurückgespul t 2 Réembobinage Dégagez la manivelle et tournez dans la direc tion indiquée par...

Страница 43: ...er the better 3 Offnen der Kamerarückwand Durch Anheben des kombinierten Rückspulhebels Kameraverschlusses ëffnet sich die Kamerarückwand Q automatisch Jetzt kënnen Sie lhren Film herausnehmen und ent wickeln lassen übrigens je früher desto besser 3 Ouverture de l appareil Tirez le bputon Le dos de l appareil s ouvre Sortez le chargeur Donnez le à développer le plus tôt sera le mieux parte posteri...

Страница 44: ...ufzugshebel bis zum Anschlag Der Verschlull ist nun gespannt wâhrend der Film nicht transpor tiert wird da die Transportzahnri3der ausgekup pelt sind Sie brauchen jetzt lediglich den Film in der eben beschriebenen Weise zurückzuspulen Il est recommandé de charger ou décharger appareil à l abri de la grande lumière Si vous sentez une résistance quand la fin du film es t arrivée ne forcez pas et pre...

Страница 45: ...citen des FUJICA ST705 KilmC rosystems zeigen Oas piC elrcllclisystem der f U JICA ST705 erschlieBt lhnen fast alle Anwcndungs bere che lu i dcm Gebiete der Fotografie TECHNIQUES ET GENERALITES DE PRISE DE VUE LoS l tt1en toven1cnt ce chapitre vous obtiendrez une connaissance parfai te des oo atoons mécaniQues de cet appareil et il vous fera apprécier toutes les panibilt t du FUJ ICA ST705 En d au...

Страница 46: ...camera But the Leica mount lens can only be used for shooting close ups How to change the Lens To remove a lens push back the Lens Safety Lock Release Butten Û in the direction of the arrow and turn the lens barrel to the left coun terclock wisel Ta mount just screw the lens in turning it dockwise until it stops with a click Warning Correct exposure is impossible unless the lens is mounted precise...

Страница 47: ...n der Objektive berührt werden Beachten Sie beim Auswechseln der Objektive dai Sie nicht au f den Tiefenschiirfenkon troll knopf drücken OBJECTIFS COMPLEMENTAIRES Une gamme complète d objectifs FU INON sont à votre disposition Ils sont d une très grande qualité et d une haute définition et vous permettront de réaliser des prises de vues exceptionnelles Vous pouvez également utiliser sur cet appare...

Страница 48: ...or de montaje Leica a la c 3mara Pero la lente de montaje Leica puede utllizarse solamente para fotografiar primeras planas Cémo cambiar el objetivo Para desmontar el objetivo llberar el segura presionândolo en la direcci6n de la flecha y girar el cuerpo del objetivo hacia la izquierda Para montar s61o es necesario enroscar el objetivo hasta sentir el clic de fijaci6n Nota No se obtiene una exposi...

Страница 49: ... o l c o m USING FUJINON INTERCHANGEABLE LENSES VERWENDUNG DER FUJINON WECHSELOBJEKTIVE UTILISATION DES OBJECTIFS INTERCHANGEABLES FUJINON USO DE LOS OBJETIVOS INTERCAMBIABLE S FUJINON 28mm 35mm 1 oomm 135mm 200mm 49 ...

Страница 50: ...ISO r tll t9 1 i L 11000 co n œ r U oOI 0 _ POI r 1 J ol F rHtl 1 li e Gl t o o r IJoult A t OIT II OC 1 111 1 4 Ult aniJ 8 1 5 0 o s no SIG Of 0 1 dU J II c 44 61 36 45 Z7 t I Nt Jl 1 41 10 Q t t o to 2 4 G Sou 34 2 14 Sa ttl ro Q T to 18 13 s 12 20 Sul t If l tl bnu l s 0 1 o to or M _ 2 18 1 J 2 ur 1 16 23 _ 1 43 4l 9 11 a 50 ...

Страница 51: ...al 0 Macro U Soft Focus j Téléobjectif 0 Ultra téléobjectif li Zoom tl Marque EBC FUJINON osantes tD Elêments 41 Angle de vision tD Ouverture tD Type it Automatique 41 Manuel tl Ouverture Minimum tD Mesure de la lumière fll A pleine ouverture Q Par diaphragmation fD Mise au point avec distance la plus courte t l Mêtres ID Pieds ID Poids gr fli Parasoleil fi Incorporé il l A vis G Surmonté fi Filtr...

Страница 52: ...t dar 0 Verschlul1zeit 1 Sek l 8 Blendenëffnungsbereich PLAGE D ACCOUPLEMENT DU POSEMETRE DU FUJICA ST705 Le tableau montre la plage d accouplement des vitesses d obturation pour chaque sensibilité ASA du film Les valeurs du diaphragme dans la partie in férieure représentent la gamme des diaphragmes utiii sables pour chaque vitesse d obturation 0 Vitesse d obturation 1 sec 8 Gamme des diaphragmes ...

Страница 53: ...8 16 30 80 125 200 1 500 1 2 8 30 60 250 500 1 500 160 1 2 8 30 60 260 500 1 000 200 1 2 8 30 60 250 600 1 00 1 500 400 2 8 30 60 200 1 000 800 8 30 125 200 500 1 000 1600 8 30 126 260 600 1 000 3200 30 60 200 1 000 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 f 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22...

Страница 54: ...y the dark surroundings and turn out overexposed The aperture sh ould be stopped dawn by 1 2 or 1 full stop below thal indicated by the meter 3 Copying Documents The major portion of most documents are occupied by whi te areas The si tuation calls for opening the aperture by 1 fu ll stop from tha t indica ted by the meter If you want to be mo re precise place an 18 standard reflectance card in fro...

Страница 55: ...a p p p h o t c o l c o m Backlighted Subject Gegenlichtaufnahme Suje t en contre jour Ternas en contraluz Spot lighted Subject Bühnenaufnahme Scènes de théâtre Temas con foco de luz 55 ...

Страница 56: ...rk angestrahlte Objekte wie z B bei Bühnenaufnahmen werden oft überbelichtet da der Belichtungsmesser den dunklen Hintergrund miBt ln diesem Fall ist eine Abblendung von einer halben bis einer Blende ratsam 3 Reproduktionen ln den meisten Fallen ist der Untergrund von Schriftstücken weiB und wi rd dementsprechend vom Belichtungsmesser registriert Es ist erforderlich um eine voile Blende meh r ais ...

Страница 57: ...u r sur une scène de théâtre il sera influencé par l arr ière plan et sera surexposé En réduiSan t le d iaphragme de 1 2 ou 1 par rapport à celui indiqué par la cellule la correction donnera une photo parfaitemen t exposée 3 Photographie de documents La plus grande partie des documents en général est blanche Il faut donc ouvrir le diaphragme d 1 par rapport à celui indiqué par la cellue Pour être ...

Страница 58: ...uridad que tiene a su alrededor y Quedara sobreexpuesto La abertur a deberâ bajarse en 1 2 o en 1 diafragma de la indicada por el exposimetro 3 Para copiar documentas La mayor parte de casi todos los documentas estân ocupadas por zonas blancas La situaci6n exige que se abra la abertura en un punta indicado por el exposimetro Si quiere ser mâs precisa sitûe una tarjeta de reflectancia estandar al 1...

Страница 59: ...The higher the aperture number the smaller the apert ure tl1e wider the depth of field The lower the aperture number the narrower it becomes 1 1 T he longer tl1e focal length of the lens the narrower the depth of field and the shorter it is A the wider it becomes The farther the distance the lens is focused on the wider the depth of field J The zone of sharpness in front of the poin t of sharpest ...

Страница 60: ...nde ab D Je kleiner die Blendenoffnung je hoher die Blendenzahl desto grël er die Tiefenschârfe und je wei ter die Blendenoffnung d h je niedriger die Blendenzahl desto geringer die Tiefenschiirfe Je langer die Brennweite desto geringer ist die Tiefenschârfe und je kürzer die Brennweite desto grëBer ist sie Je wei ter die eingestellte Entfernung ist desto grol er ist der Schiirfenbereich 0 Die Sch...

Страница 61: ...uîet et le diaphragme 1 Plus le diaphragme est fermé plus la profondeur de champ est grande Plus le diaphragme est ouvert moins vous avez de profondeur de champ Plus la focale de l objectif est grande moins vous avez de profondeur de champ et vis et versa __ _____ Plus la distance appareil sujet est grande plus vous avez de profondeur de champ Attention la zone de profondeur de champ est plus peti...

Страница 62: ...to mayor es el nUmero de abertura cuanto mâs peQuefia es mâs amplia es la profundidad de campo y cuanto mâs peQuefio es el nUmero de abertura se hace mâs reducida V Cuanto mayor es la longitud focal del objetivo mas reducida es la profundidad de campo y cuanto mâs corta es se va hacienda mas ancha Cuanto mâs lejos sea la distancia a la Que se ha enfocado el objetivo mâs amplia es la prQ fundidad d...

Страница 63: ...ter Release Butten instead of the Self timer Start Butten because you will release the shu tter if you do WIE SIE SICH SELBST FOTO GRAFIEREN KÔNNEN Wenn Sie im Familien oder Erin nerungsfoto nicht fehlen wollen benutzen Sie den eingebauten Selbst auslôser Zuerst wird die Kamera auf ein Stativ geschraubt der KameraverschluB gespannt und der Hebei des Selbstaustësers ganz heruntergedrückt Sodann muB...

Страница 64: ...hera COMO FOTOGRAFIARSE VD MISMO Si estâ tomando fotografia de un grupo de turistas o toma una fotograf ia de recuerdo ramiliar queriendo entrar Vd mismo en ella utilice el autodisparador automâtico En primer lugar monte la câmara sobre un tr pode enrolle la pel cula y apriete la palanca de ajuste del disparador automatico totalmente hacia abajo Acto seguido apriete el bot6n de puesta en marcha y ...

Страница 65: ... orrigieren diese durch Drehen des Ringes auf die kurze rote Markierung die sich auf der linken Sei te der normalen Scharfeinstellungsmarkierung befindet Lorsque vous utilisez des films infra rouge le plan de netteté est plus prés que la normale Faites la mise au PDint normale vérifiez la distance estim sur la bague de mise au point et déplacez celle ci sur la ligne rouge qui est gravée à gauche d...

Страница 66: ...ugged into the camera s FP contact socket 2 An FP class bulb is used on the fi ring unit AUFNAHMEN MIT BLITZLICHTSYNCHRONISATION Bei lnnen und Nachtaufnahmen werden Sie haufig ein Blitzlicht verwenden sowie auch manchmal ais zusiitzliche Lichtquelle für Aul enaufnahmen 1 Elektronenblitz 1 Haben Sie ein kabelloses Elektronenblitzgerât so befestigen Sie es an dem Steckschuh der Kamera 21 Die anderen...

Страница 67: ...placé dans la prise contact FP 12 i2 On u tilise une ampoule FP COMO FOTOGRAFIAR CON FLASH Para tomar fotografias en interiores o en la noche puede utilizar un flash También puede usarse camo iluminaci6n suplementaria para fotografîas al exte rior 1 Flash electronico 1 JCon un flash electr6nico sin cordôn tipo con tacto central s61o es menester montarlo en la zapata de la camara 2 Con otros tipos ...

Страница 68: ...lb used Die mit einem markierten Verschluflzeiten kônnen eine ungleichmaBige Belichtung zur Folge haben abh8ngig von dem verwendeten Birnentyp und der Marke SP vl l S pe CI 7 C les vitessesd obturation marquées d un peu ent causer une exposition instable en fonction du type et de la marque d ampoule utilisée Las velocidades de obturador marcadas con un pueden dar por resultado una exposici6n inest...

Страница 69: ...Blende korrekt eingestellt wird 4 Diaphragme 1 1Flash électronique Contrôler le nombre guide donné avec le flash en fonction de la sensibilité du film utilisé Diviser le nombre guide par la distance flash sujet pour obtenir le diaphragme Exemple Flash électronique Nombre guide 18 FUJICOLOA F Il FUJICHROME AlDO FUJI PAN SS ASA lDO Distance film sujet 3 mètres 18 GN _ 6 f 5 6 est l ouverture de diap...

Страница 70: ...Sehscharfenadap terl inse Nahlinse Um kehr Adapter Adapter für Leicagewinde LES ACCESSOIRES COMO UTILIZAR LOS ACCESORIOS Objectifs interchangeables du FUJICA ST705 Objetivos intercambiables de la FUJI CA ST705 EBC FUJI NON l V F28 35mm EBC FUJ INON SW F3 5 28mm EBC FUJ INON Z F4 5 75 150mm Accessoires 1 Parasoleil pour 100mm et 135mm Parasoleil pour 50mm et 55mm Parasoleil pour 35mm Parasoleil pou...

Страница 71: ...a p p p h o t c o l c o m ICD Vi il i _ 1 ...

Страница 72: ... prime acces sory for taking close ups and high magnificat ion shots of small abjects at close distances Reverse Adapter This accessory is used for moun ting the reverse end of the lens to the Ex tension Bellows unit to simplify focusing when taking pictures of sub jects magnified to larger than ife size Leica Mount Adapter i Îfl This is used for mounting Leica mount lenses on the camera O nly clo...

Страница 73: ...1 it The lens cap is made to fit over the Lens Hood in this posi tion Eyesight Adjustment Lens Ev s rglll A djustmen t Lenses are available to those who fi nd it hard to focus the lens due to vesigh t difficultics Fou r di fferent attachment J nscs 1 2 0 5 2 5 and 4 diopterl are lvil il rblc to the far sigh led or near sighted Eye Cup This is a protection against extraneous light for a clearer vie...

Страница 74: ... Objektiv und der Filmebene be liebig variieren Es ist das ideale Zubehôr für extreme Nahaufnahmen Makrofotografie von kleinen Objekten Umkehradapter 1 Dieses Zubehôr wird dann verwendet wenn Sie das Objektiv umgekehrt an das Balgengerat an schrauben um eine leichtere Scharfeinstellung bei Objekten die überlebensgroB vergrëBert werden zu erreichen Leicagewinde Adapter Leica Objek tive kônnen mit d...

Страница 75: ...au f die Sonnenblende in dieser Position Sehsch3rfenadapterlinse 0 1 c Sel1scharfenadapterl insen sind für Sie erhiilt ltch wenn Sie ais Brillen trager bei der Scharfein tellung Schwierigkeiten haben Vier verschiedene Zusatzlinsen stehen zur Auswahl 2 0 5 2 5 4 Oioptrien für Nah und Weitsichtigkeit Augenmuschel Um unerwünschten Lichteinfall in das Sucher okular auszuschalten wird die Augenmuschel ...

Страница 76: ...rtrait et pour prendre à fort grossisse men t de trés petits objets aux distances très rapprochées Bague d adaptation objectif inversé Elle vous sert pour des prises de vues de trés près pour obtenir des images plus grandes que nature Elle se visse sur l avant d e l objectif qui se trouve alors mo nté su r l appareîl à l envers Bague d adaptation Leica Elle vous sert d interméd iaire pour monter u...

Страница 77: ...ure le bouchon de l objectif Lentille de correction de vue llt s sont nécessaires si votre vue n est pas C IIcnte Il exis te 4 lentilles différentes 2 H 5 2 5 4 d ioptries Oeilleton l ll C est une protection contre les rayons de lumière dans le viseur Il empêche également que la lumière n entre dans l appareil par l oculaire Bouchons d objectifs Bouchon frontal Protège le verre frontal de de l obj...

Страница 78: ... tomar primeras planes y fotografias con gran aumento de pequeilos objetos a muy poca dis tancia Adaptador para invertir l Este accesorio se utiliza para montar el extrema opuesto del objetivo a la unidad de fuelle de extensiôn para simplificar el enfoque cuando se toman fotografias de ternas con gran aumento a tamaiio mayor del natural Adaptador de montaje Leica Se utiliza para adaptar objetivos ...

Страница 79: ...sta posiciôn ente de ajuste de visiôn Cf8i lentes de ajuste de visi6n estân disponibles ra aqucllos que encuentran dificultades en focJr el objet ivo debido a imperfecciones de m Sc dtspo ne de 4 lentes diferentes 2 0 5 5 y 4 cliop rrias para los de vista lejana y td Lercana Adaptador para ojo ocular de goma Se trata de una protecci6n contra la luz extraiia para poder ver con mas claridad a través...

Страница 80: ...f you can get hold of seme desiccant or similar drying agent to put into the cases together wi th the camera and batteries BEACHTEN SIE BITTE FOLGENDE VORSICHTSMASSREGELN Nachdem Sie den belichteten Film aus der Kamera genommen haben muB der Aus lôsek nopf betiitigt werden damit der VerschluB entspannt ist Von Zeit zu Zeit sollte die Kamera mit einem sauberen Tuch gereinigt werden z B mit einem Si...

Страница 81: ...sicatif avec la rn l ra c l les piles ASEGURESE DE OBSERVAR LAS PRECAUCIONES SIGUIENTES Después de sacar la pelicula va utilizada de la camara apriete el bot6n de disparo del obturador para asegurarse de que se suelta el obturador Ouite peri6dicamente el polvo a la camara limpiandola con un pafio limpio por ejemplo paRa de silicona Utilice un pincel con expulser de aire para quitar el polvo y los ...

Страница 82: ...agnifu ation with Fl S 55mm lens m1cropr 1 sm locusing center split image and ground glass Ouick re turn type Averaging light mcasurement through the lens at full or stooped down aperture Silicon photocell rccco tors coupled to FET Field Effect Transistor circui t zero in type indicator needle visible in v1cwlindcr expesurc meter switch activated by shutter rctcase butlon ASA 25 3200 11 3rd step E...

Страница 83: ...nhelligkeit wird durch das Objektiv bol voiler Offnu ng oder abgeblcndeter Blendo gemassen S lmumfotozeUcn Empfi ingcr mit dem FET Field Eflect Transistorl Scholtkreis gekuppelt MeBwork nadcl im Suchcrbild sichtbar Der Belichtungsmesser vmd vom AusiOsek nopf bctricbon ASA 25 3200 1 15 36 DIN lelnstellbar auf jede QIN Zahl Lichtwcrt 1 18 5 mit ASA 100 21 QIN 1 1 4 1 Sek 1 161 1500Sek J Zwci l SV Si...

Страница 84: ...oyenne par l ob1 ectd à pleine ouverture ou a d taphragme fermé rl ecpteurs cl cellule stlictum couplés au ctrCull FET Fteld Eflcc t Transistor l ai9u1lle de la cellule visible d ans le v1 scu le posemCu e activë par le bouton du etC clencheur 25 3200 ASA 1 3 de pasl EV EV18 5 Ide hec 1 l 1 4 _ 1 1500 sec j l 16 pour une SCOSI bihte de 100 ASAI 2 piles l oxyde d argent 1 5V IEvcready S 76E Mallory...

Страница 85: ...edia a través del olljo tivo a plcna d Crtura o con abertura ccaada r ccpto n S cie célula lotoctéctrica al si1icio ncoplados t c rcutiO FEl ltrans stor de ch to de campo la llJuia tndicadoril del tipo vi ible en cl viS r cl ex posimetro funciona rJOr med o del bot6n d1sparador del obturador ASA 25 3200 11 Jer paso EV1 EV18 5 f 1 4 1 y f IG 1 1500scg conpcliculaASA1001 Dos pilas de 611ido de plata...

Страница 86: ... 49 Gors Road london NWIO 6LB England ln South America FUJI PHOTO FILM DO BRASIL LTDA ln Asia Printed m Japan Rua MIJOf Ooogo 128 Ca1x1 Po1tal No 9959 Sio P1ulo SP Brar l FUJI PHOTO FILM CO LTD HONG KONG OFFICE 24 h Floot Melbourne Plau No 33 Oueen s Road Cenual Hong Kon FUJI PHOTO FILM CO LTD SINGAPORE OFFICE Un t 537 5th Floor Plan S ngapura 68 Orchard Road Slngapore 9 FUJI PHOTO FILM CO LTD BAN...

Отзывы: