〒107-0052 東京都港区赤坂9丁目7番3号
●本製品に関するお問い合わせは…
富士フイルムFinePixサポートセンター
0570-00-1060
/携帯電話・PHSからは
042-481-1673
市内通話料金でご利用いただけます
月曜日〜金曜日 午前9:00 〜午後5:40 土曜日 午前10:00 〜午後5:00
日・祝日・年末年始を除く
Printed in China Y-709108
ナビダイヤル
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
BL00655-100 (1)
SCHNELLWARTUNGSANLEITUNG
(Unterwassergehäuse für die FinePix Z100fd)
* Nehmen Sie diese Schnellwartungsanleitung immer mit, wenn Sie das Unterwassergehäuse verwenden.
Die O-Ringe unterscheiden sich in Form und Farbe. Achten Sie
darauf sie nicht zu verwechseln.
Vorderseitiger
O-Ring (weiß)
Hinterseitiger
O-Ring (orange)
Achten Sie darauf, dass der rückseitige O-Ring
(orange) mit der richtigen Ausrichtung eingesetzt wird.
Grundfläche
der Nut
Flache
Seite
●
Querschnitt der Nut
●
Querschnitt des
O-Rings
●
Abbildung des
eingesetzen O-Rings
Fetten Sie den O-Ring ein.
Bedecken Sie Ihre Finger mit Fett und
verteilen Sie eine dünne, gleichmäßige
Schicht auf dem gesamten O-Ring.
Überprüfen Sie den Sitz.
Fahren Sie mit dem Finger über
den gesamten O-Ring und prüfen
Sie ihn auf Wölbungen oder
Fremdkörper auf dem Ring.
Die O-Ringe sind sehr wichtig, da sie verhindern,
dass Wasser in die Kamera eindringt.
Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung stellt die
beste Nutzung Ihrer Kamera sicher.
O-Ring (orange)
O-Ring
(weiß)
Überprüfen Sie Folgendes!
• Sind die O-Ringe beschädigt oder gerissen?
• Haften irgendwelche Fremdkörper an den O-Ringen?
• Befinden sich irgendwelche Fremdkörper
an der rückseitigen Oberflächenkante
(
A
), die auf den O-Ring angepasst ist?
• Ist der O-Ring an irgendeiner Stelle
verdreht, wenn er eingepasst ist?
• Haben Sie versehentlich die Positionen
des vorderen (weiß) und hinteren
(orange) O-Rings vertauscht?
• Ist der rückseitige O-Ring (orange) mit der
richtigen Ausrichtung eingepasst worden?
Überprüfen Sie diese Punkte sorgfältig,
um undichte Stellen zu verhindern!
WENN SIE DAS UNTERWASSERGEHÄUSE ÖFFNEN ...
Trocknen Sie das Gehäuse
sorgfältig ab.
Wischen Sie das Gehäuse immer trocken,
bevor Sie es öffnen.
Überprüfen Sie diese Punkte noch
einmal, bevor Sie die Kamera verwenden.
Fahren Sie mit dem Finger über den gesamten O-Ring
und prüfen Sie, ob sich Fremdkörper auf dem Ring
befi nden. Sie sollten mit dem Finger auch über die
rückseitige Oberfl ächenkante fahren, die auf den
O-Ring angepasst ist.
Öffnen Sie das Unterwassergehäuse nicht in den folgenden Situationen!
●
Bei starkem Wind,
wenn Staub oder
Feinteile in der
Luft sind.
●
Wenn das
Unterwassergehäuse
nass ist.
●
Wenn Gischtwasser in das
Gehäuse gelangen könnte.
Wind
Staub
Informationen zur Handhabung und Überprüfung des Unterwassergehäuses vor der Verwendung, zur Aufbewahrung des
Unterwassergehäuses nach der Verwendung und zur Wartung des Unterwassergehäuses finden Sie in der Bedienungsanleitung.
DE
GUÍA RÁPIDA DE MANTENIMIENTO
(Caja estanca para el modelo FinePix Z100fd)
* Lleve siempre esta Guía de mantenimiento con usted cuando utilice la caja estanca.
Las juntas tóricas tienen distinta forma y color. Preste atención
para no confundirlas.
Junta tórica
delantera (blanca)
Junta tórica
trasera (naranja)
Tenga cuidado para que la parte posterior de la junta
tórica (naranja) quede ajustada en la dirección correcta.
Cara inferior
de la ranura
Cara plana
●
Sección transversal
de la ranura
●
Sección transversal
de la junta tórica
●
Junta tórica y ranura
instaladas correctamente
Aplique grasa a la junta tórica.
Aplíquese grasa en los dedos y
extienda una capa fi na y uniforme
en toda la junta tórica.
Compruebe el ajuste.
Pase el dedo por toda la junta
tórica para comprobar que no hay
salientes ni partículas extrañas.
Las juntas tóricas son especialmente importantes, ya
que impiden que el agua entre dentro de la cámara.
Un mantenimiento frecuente y meticuloso garantizará
las mejores prestaciones de la cámara.
Junta tórica
(naranja)
Junta
tórica
(blanca)
¡Compruebe lo siguiente!
• ¿Están las juntas tóricas dañadas o agrietadas?
• ¿Hay alguna partícula extraña adherida
en las juntas tóricas?
• ¿Hay alguna partícula extraña adherida
en la pestaña posterior (
A
) que encaja en
la junta tórica?
• ¿Se dobla la junta tórica al intentar ajustarla?
• ¿Ha cambiado por equivocación las
posiciones de las juntas tóricas frontal
(blanca) y posterior (naranja)?
• ¿La parte posterior de la junta tórica (naranja)
está ajustada en la dirección correcta?
¡Realice las comprobaciones con
cuidado para evitar fi ltraciones!
AL ABRIR LA CAJA ESTANCA…
Séquela con cuidado.
Siempre debe secar la caja estanca antes
de abrirla.
Vuelva a examinarla antes de utilizar la
cámara.
Pase el dedo por la junta tórica para comprobar
que no hay salientes ni partículas extrañas. Lo
recomendable es pasar el dedo alrededor de la
pestaña posterior que encaja en la junta tórica.
¡No abra la caja estanca en las situaciones siguientes!
●
Cuando hace mucho
viento o hay polvo y
suciedad en el aire
●
Cuando la caja
estanca está
húmeda
●
Cuando pueda entrar agua
pulverizada en la caja
Viento
Polvo
Consulte el Manual del usuario para obtener más información sobre la manipulación y la comprobación
de la caja estanca antes de utilizarla, sobre su almacenamiento tras el uso y sobre el mantenimiento.
ES