FUHR GmbH • Am Weinkastell 14 • D-55270 Klein-Winternheim • Tel. 06136/9943-0 • Fax 06136/9943-25
- 9 -
- Schrauben lösen und Gehäusedeckel vorsichtig öffnen.
- Verschmutzte Filterbeutel herausnehmen und einer ge-
eigneten Entsorgung zuführen.
- Gehäuse reinigen und Zustand der Dichtungen kontrol-
lieren.
- Neuen Filterbeutel einsetzen und auf korrekten Sitz
achten (vgl. Abschnitt 5)
- Filter wieder in Betrieb nehmen (vgl. Abschnitt 6)
- Loosen the screws and open the lid carefully.
- Remove the contanimated filter bag and dispose of it
properly.
- Clean the housing and check the gaskets.
- Insert a new filterbag into the housing and be certain
that the bag is perfectly fixed. (see fig. 5)
- Again start operating procedure. (see fig. 6)
8. Stillstandszeiten / Reinigung
- Bei kurzen Stillstandszeiten (z.B. über Nacht oder über
das Wochenende), und wenn das Medium nicht aushär-
tet, kann der Filter in geschlossenem Zustand außer
Betrieb genommen werden.
- Bei längeren Stillstandszeiten, oder wenn das Medium
aushärtet, ist das Filtergehäuse restlos zu entleeren, die
Filterbeutel zu entnehmen und das Gehäuse mit einem
geeigneten Reinigungsmittel zu säubern.
8. Standstill period / cleaning
- For a short time (over night or over week end) and when
the media does not harden, close the housing und shut
off all vents.
- For longer times or when the media hardens, drain the
filter housing completely and clean it with suitable purifier.
9. Wartung / Instandhaltung
- Tägliche Wartung:
Betriebsdruck und Betriebstemperatur kontrollieren,
Maximalwerte beachten. Differenzdruck kontrollieren,
evt. Filterbeutel wechseln, Gehäuse äußerlich auf
Dichtheit prüfen. Bei jedem Filterwechsel Dichtungen
prüfen.
- Monatliche Wartung:
Gesamtzustand des Gehäuses prüfen
- Wiederholungsprüfungen:
Wiederkehrende Prüfungen durch Sachverständigen
bzw. Sachkundigen, entsprechend den örtlichen und
behördlichen Vorschriften.
Die Lebensdauer des Filtergehäuses ist durch die auf
der Konformitätserklärung / Herstellerbescheinigung
angegebenen max. Lastspielzahl begrenzt. Die Last-
wechsel sind deshalb schriftlich zu dokumentieren.
9. Maintenance
- Daily:
Check pressure and temperature in compliance with
llimit values and check for leaks. Check the differen-
tial pressure and if necessary remove the filter bag.
Check the gaskets at every filter removal.
- Monthly:
Check the general housing conditions
- Repeated inspection
According local terms
The lifetime of the filter housing depends on the maximum
allowable load changes shown on the Certificate of
conformity / Certificate of manufacturer.
The load changes have to set out in writing.
10. Gewährleistung und Haftung
Grundlage aller Gewährleistungs- und Haftungsansprüche
sind unsere „Allgemeinen Liefer- und Verkaufsbedingun-
gen“
Jegliche Ansprüche bei Personen- und Sachschäden sind
ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der fol-
genden Ursachen zurückzuführen sind:
- Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Filters.
- Betreiben eines defekten Filtergehäuses oder bei de-
fekten Sicherheitseinrichtungen.
10. Warranty information
The product warranty is based on our general conditions
of sale.
Following circumstances will void the product warranty:
- Improper use or any misuse of filterhousing
- Using a damaged filterhousing or using damaged safety
accessories
- Ignoring the installation-, operating- and safety
instructions in this manual
FUHR GmbH • Am Weinkastell 14 • D-55270 Klein-Winternheim • Tel. 06136/9943-0 • Fax 06136/9943-25