14
15
19.02.2020
Respetar las instrucciones de uso.
IT
p)
Non piegare la superficie di proiezione.
q)
Non toccare la superficie dello schermo con le dita
o con oggetti duri.
r)
Proteggere la superficie di proiezione da spruzzi di
latte, succo di frutta o altri prodotti chimici.
s)
Se lo schermo si blocca, non tentare di aprirlo/
chiuderlo con la forza. In questo caso, occorre
inviarlo al servizio di assistenza.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il prodotto è destinato ad essere utilizzato come superficie
su cui viene visualizzata un‘immagine del proiettore.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
B
D
E
F
A
C
A. Cassettone
B.
Anello di montaggio / Foro di montaggio
C.
Bordo nero
D.
Superficie di proiezione
E. Manico
F.
Telaio di rinforzo
Montaggio del dispositivo
•
Si raccomanda di montare il cassettone del prodotto
ad una distanza dal pavimento almeno pari
all‘altezza dello schermo.
•
Sullo stesso livello montare due tasselli e viti ad una
distanza pari a quella dei fori di montaggio.
•
E‘ possibile sospendere il prodotto con gli anelli
di montaggio e agganciarlo ad una superficie
al di sopra del prodotto mediante elementi
adeguatamente resistenti.
•
Il prodotto deve essere livellato in modo che lo
schermo possa aprirsi perpendicolarmente alla
cassetta. I tasselli e le viti (o i componenti fissati agli
anelli di montaggio) e la superficie di montaggio
devono essere in grado di sopportare un carico di
almeno 25 kg.
3.2. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
Apertura dello schermo:
Tirare il manico (o il cavo collegato a esso) verticalmente
verso il basso con un movimento lento e fluido e quindi
aprire lo schermo alla lunghezza desiderata o finché non
appare il bordo nero.
Chiusura dello schermo:
Tirare il manico verticalmente in basso di qualche
centimetro e, quindi, lasciare che lo schermo si ritiri nel
cassettone. Non rilasciare il manico (o il cavo collegato
a esso) durante la fase di chiusura. Controllare che il
movimento dello schermo sia fluido e lento.
3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE
a)
Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
b)
Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
c) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d‘acqua o immergere il dispositivo in acqua.
d)
Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la superficie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
e)
In caso se la superficie di proiezione è sporca, lavarla
delicatamente con un pennellino o un panno.
f)
Dopo l’utilizzo, chiudere lo schermo nel cassettone
per evitare contaminazioni.
g) Qualora il prodotto non venga utilizzato per un
lungo periodo di tempo, si raccomanda di smontarlo
dal luogo di utilizzo e di imballarlo in una scatola.
ATTENZIONE!
Anche se l'apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
DATOS TÉCNICOS
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se refieren a PANTALLA DE
PROYECCIÓN.
a)
En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
c)
Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
d)
Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
e)
Al utilizar este equipo junto con otros, también deben
observarse otras instrucciones de uso.
f)
No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
g) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
h)
Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
niños no jueguen con él.
i)
La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualificado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
j)
A fin de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
k)
Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se
observarán los requisitos de seguridad e higiene para
la manipulación manual en el país en que se utilice el
equipo.
l)
Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
ES
Parámetro
- Descripción
Parámetro - Valor
Nombre del
producto
Pantalla de proyección
Modelo
STAR_
RS100M43_01
STAR_
RS150M43_01
Dimensiones del
casete [mm]
2180, D 64
L 3185, D 64
Dimensiones de
pantalla [mm]
2110*1610
3128*2390
Dimensiones de
la superficie de
proyección [mm]
2030*1520,
100”, 4:3
3048*2285,
150”, 4:3
Grosor del borde
negro [mm]
izquierda/derecha: 40
arriba: 50
abajo: 55
Factor de ganancia
1,1
Ángulo de
observación
+/-75 °
Peso [kg]
6,3
13,9
Nombre del
producto
Pantalla de proyección
Modelo
STAR_
RS150M169_01
STAR_
RS100M169_01
Dimensiones del
casete [mm]
L 3470, D 75
L 2350, D 65
Dimensiones de
pantalla [mm]
3400*2100
2295x1450
Dimensiones de
la superficie de
proyección [mm]
3320x1870,
150”, 4:3
2215x1240,
100”, 16:9
Grosor del borde
negro [mm]
izquierda/derecha: 40
arriba: 300
abajo: 55
Factor de ganancia
1,1
Ángulo de
observación
+/-75°
Peso [kg]
15,0
7,5
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
¡ADVERTENCIA!
En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves o incluso la muerte.
Содержание STAR RS100E43 01
Страница 10: ...18 19 19 02 2020 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...