re l a x
+ f o l d
Gefahr allgemein /
General danger
Die Sicherungsschlaufe am Edelstahl-Handgriff vor dem
Aufklappen lösen, nach dem Zuklappen schließen. Sie dient
zur Stabilisierung, einem problemlosen Transport im zuge-
klappten Zustand und als Kindersicherung.
Beim Aufklappen immer zuerst das Kopf-, danach das
Fußteil öffnen. Beim Zuklappen immer zuerst das Fuß-,
danach das Kopfteil schließen.
Beim Auf-/Zuklappen sowie beim Verstellen des
Kopfteils ist darauf zu achten, dass keine Körperteile
(auch von Dritten) in die Scherstellen gelangen können.
Quetschgefahr!
Die Nutzung der Kopfverstellung sowie das Auf-/Zuklappen
durch Kinder ist zu unterbinden.
Quetschgefahr!
Das Zuklappen ohne Matratze ist zu unterlassen, da das
Kopfteil nicht gesichert ist. Beschädigung von Bauteilen!
Beim Auf-/Zuklappen ausschließlich die Edelstahl-
Handgriffe benutzen. Quetschgefahr!
Keine Benutzung ohne den atmungsaktiven Gewebestoff
an der Unterseite. Quetschgefahr!
Die Kopfverstellung ausschließlich mit der Kunststofflasche
verstellen. Beschädigung von Bauteilen!
Bei der Kopfverstellung immer auf gleichmäßiges Einrasten
achten. Beschädigung von Bauteilen!
Das Produkt immer auf einen ebenen Untergrund auf-
stellen. Verzug des Schiebe–/Klappmechanismus möglich!
Die zulässige Gesamtbelastung des Produktes beträgt
ca. 120 kg.
Die Kopfverstellung niemals unter Belastung verstellen.
Beachte: Maximale Belastung ca. 30 kg.
Beim Bewegen des Betts mittels der Rollen ist darauf zu
achten, dass höhere Kanten (z.B. Teppichböden, Stufen,
Bodenunebenheiten etc.), Spalten (z.B. Übergänge im
Aufzug, grobe Bodenbeläge etc.) und kleine Gegenstände die
Rollen blockieren und somit das Bett kippen könnte.
Das Bett darf nur im zusammengeklapptem Zustand bewegt
werden.
Auf glatten Böden kann das ausgeklappte Bett verrutschen.
Quetschgefahr /
Danger of crushing
Release the safety loop on the stainless steel handle before
unfolding and put back into place after closing. This serves
as a stabilising feature facilitating transport when folded
and as a child safety device.
When unfolding, always open the head section first,
followed by the foot section. When folding again, close the
foot section before the head section.
When unfolding/folding as well as adjusting the head
section, ensure that no body parts (either your own
or another person’s) can get caught in the scissor-like
mechanism. Danger of crushing!
Children are prohibited from adjusting the head section or
unfolding/folding the bed. Danger of crushing!
Do not fold the bed without the mattress as the head
section is not secured. Damage to components!
When unfolding/folding, only use the stainless steel
handles. Danger of crushing!
Do not use without the cellular fabric on the underside.
Danger of crushing!
Adjust the section using the synthetic flap only. Damage to
components!
When adjusting the head section, always ensure it locks
into place on both sides. Damage to components!
Always position the product on an even surface. Sliding/
Flap mechanism can warp!
The total permissible load for this product is approx.
120 kg.
Never adjust the head section under load. NB: Maximum
load of approx. 30 kg.
When moving the bed on the castors, please note that
edges (such as on carpets/rugs, steps, uneven floors etc.),
gaps (e.g. transfers onto lifts, rough flooring etc.) and small
objects can block the castors and cause the bed to tilt over.
The bed may only be moved when folded.
The unfolded bed can skid on smooth floors.
FROLI Kunststoffwerk GmbH
&
Co. KG
Liemker Str. 27
33758 Schloß Holte-Stukenbrock
Deutschland
Telefon: + 49 (0) 52 07- 95 00-0
Fax:
+ 49 (0) 52 07- 95 00-35
E-Mail: [email protected]
Internet: www.froli.com
Verehrte Kundin, verehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und den Kauf eines
Qualitätserzeugnisses der Marke frolexus der Firma
FROLI. Diese Anleitung ist vor dem Gebrauch des
Produktes sorgfältig zu lesen, damit die Beachtung
aller Sicherheitshinweise gewährleistet ist, Sie das
Produkt problemlos nutzen können und lange Freude
daran haben werden. Dieses Produkt wurde mit Hilfe
moderner Fertigungsverfahren, unter Berücksichtigung
ökologischer Gesichtspunkte und umfangreicher
Qualitätssicherungsmaßnahmen hergestellt. FROLI ist
zertifiziert nach DIN ISO 9001/EQ-NET Quality System.
FROLI arbeitet kontinuierlich an der innovativen
Weiterentwicklung seiner Produkte. Änderungen des
Lieferumfangs in Form, Technik, Farbe und Ausstattung
in Abweichung dieser Anleitung behalten wir uns vor.
Aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung kön-
nen deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden. Des
Weiteren besteht keine Verpflichtung, an bereits aus-
gelieferten Produkten Änderungen vorzunehmen.
Haftungsausschluss
Die Verwendung des frolexus fold dient
ausschließlich als Zustellbett für den bestimmungsge-
mäßen Gebrauch. Zuwiderhandlungen bzw. unsach-
gemäßer Gebrauch führen zum Ausschluss jeglicher
Haftung durch FROLI. Ein Eingriff in den Verstell-
mechanismus ist nicht zulässig und führt zum
Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Haftungs-
ansprüche bzgl. des frolexus fold. Dieses
gilt auch bei nicht ordnungsgemäßer Aufstellung,
bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch, bei unsach-
gemäßer Behandlung und bei falscher Bedienung oder
bei anderen Schäden, die FROLI nicht zu vertreten hat.
Dear Customer,
Thank you for placing your confidence in us by buying
a quality frolexus brand-name product from FROLI.
These instructions should be read carefully before
using the product to ensure that all safety information
is observed preventing you from experiencing any
problems when using the product which we hope
will provide you with long-term satisfaction. This
product was manufactured with the aid of modern
manufacturing processes taking consideration of
ecological aspects and extensive quality assurance
measures. FROLI is certified in accordance with the DIN
ISO 9001/EQ-NET Quality System standard and strives
towards continuous improvement of its products. We
reserve the right to modify the scope of supply in
terms of design, technology, colour and equipment as
deviations from these instructions. For this reason, no
claims can be asserted on the basis of information or
illustrations supplied in these instructions. Furthermore,
we are not obliged to modify any products already
supplied.
Disclaimer of liability
The frolexus fold is exclusively intended as
a bed with a designated use. Contravention and/or
inappropriate use will lead to an exemption of all
liability on the part of FROLI. No intervention in the
adjusting mechanism is permissible and will lead to
the negation of all warranty and liability claims as
regards the frolexus fold. This shall also apply
for incorrect set-up, non-designated use, incorrect
handling and operation or other damage which can
not be attributed to FROLI.
Mit Kopfverstellung:
5-fach höhenverstellbar 14°, 17°, 20°, 23°, 26°
Standardmaß: 90 x 200 cm
Gesamtmaß mit Außenrahmen: ca. 103 cm x 207 cm
Höhe aufgeklappt mit Matratze ca. 42 cm;
zusammengeklappt ca. 49 x 103 x 108 cm (TxBxH)
Unterseite: atmungsaktiver Gewebestoff zur
Abdeckung (abnehmbar für Reinigung)
Patentierter Schiebe-Klappmechanismus zur leichten
und sicheren Handhabung
4 stabile dauer-belastbare Rollen, feststellbar
2 hochwertige Edelstahlgriffe für die Handbedienung
Bodenschonende Filzgleiter unter den Fußflächen
Bettsystem mit druckentlastenden Kunststofffeder-
elementen und
4 Härtezonen (Kopf-, softe Schulter-
zone, optionale Lordosenkreuze für den Bereich des
unteren Rückens, Fußzone)
Ideale
punktuelle Unterstützung der Körperkontur
und individuelle
orthopädisch korrekte Lagerung der
Wirbelsäule
Kaltschaummatratze 90 x 200 cm, ca. 11 cm hoch,
mittlerer Härtegrad, geeignet für klappbare und
verstellbare Bettsysteme, GS-geprüft
With height adjustment for the head:
5-fold adjustment 14°, 17°, 20°, 23°, 26°
Standard dimensions: 90 x 200 cm
Total dimensions with exterior frame:
approx. 103 cm x 207 cm
Height unfolded with mattress: approx. 42 cm;
folded approx. 49 x 103 x 108 cm (DxWxH)
Underside: cellular cover fabric
(removable for cleaning)
Patented sliding/folding mechanism for easy and
safe handling
4 stable, continuous-load castors, locking
2 high-quality stainless steel handles for
manual operation
Felt gliders under feet to protect floors
Bed system with pressure-relieving synthetic spring
elements and 4 hardness zones (head area, soft
shoulder area, optional lordosis support for the lower
back area and foot area)
Ideal spot support of body contour and individual
correct orthopaedic spinal position
Cold-foam mattress 90 x 200 cm, approx. 11 cm high,
medium hardness, suitable for folding and adjustable
bed systems, GS-tested
Technische Daten
Technical data
Symbolerklärung / Sicherheitshinweise
Explanation of symbols / Safety information
FAS29873
0
1.20
12
relax-fold_29873.indd 1
20.01.2012 11:06:50 Uhr
Содержание Frolexus Relax+Fold
Страница 1: ...relax fold...