background image

9

REMARQUE : Il ne faut

en aucun cas retirer la

broche de mise à la

terre de la fiche.

BROCHE DE MISE
À LA TERRE

PRISE MURALE (CUIVRE)

FIL NEUTRE

SOUS RÉSERVE DES EXIGENCES
LOCALES

NEMA 10-30R (CUIVRE)

ALIMENTATION

ÉLECTRIQUE

FUSIBLES À RETARDEMENT OU
DISJONCTEUR DE 30 A

BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE
NEUTRE À 3 FILS 120-240 VOLTS 60 CYCLES

Sécheuses à GAZ

CIRCUIT

 - Dérivation distincte de 15  A avec fusible à retardement

ou disjoncteur d’au plus 15 A.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

 - 3 fils, 120 volts, une phase, 60

Hz, courant alternatif.

AVANT L’INSTALLATION

Outils et matériel requis pour l’installation :

  1. Tournevis à pointe cruciforme
  2. Pinces multiprise
  3. Niveau de menuisier
  4. Tournevis à pointe plate ou à lame droite
  5. Ruban adhésif pour conduites
  6. Conduite en métal rigide ou flexible de 10,2  cm (4  po)
  7. Grille de sortie
  8. Pâte à joint pour conduites (modèle à gaz)
  9. Couteau à mastic en plastique

 

                    

 

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

Sécheuses ÉLECTRIQUES

CIRCUIT

 - Dérivation distincte de 30 A avec fusibles à

retardement ou disjoncteurs d’au moins 30 A.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

 - 3 fils, 240 volts, une phase,

60 Hz, courant alternatif. (Canada - 240 volts, une phase, 60 Hz,
courant alternatif.)

CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

 - La sécheuse 

DOIT

être reliée à un cordon d’alimentation électrique à 3 conducteurs
NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité minimale de 240  volts,
courant alternatif, 30 A, avec fiche en L à 3 broches pleines ou
repliées conçue pour le branchement d’une sécheuse.  Si étant
installé dans une nouvelle installation de circuit de branche,
manufacturée (mobile) à la maison, véhicule

 

la récréationnel

ou secteur qui interdisent fondre par le conducteur neutre, elle

DOIT

 être reliée à un cordon d’alimentation électrique à

4  conducteurs NEMA 14-30 de type SRDT ou ST (au besoin) d’une
capacité minimale de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avec
fiche en L à 4 broches pleines ou repliées conçue pour le
branchement d’une sécheuse. Se reporter à la section
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE INSTALLATION À 4 FILS.
(Canada - Cordon d'alimentation à 4 fils branché à la sécheuse.)

PRISE

 - Prise NEMA 10-30R située de façon à ce que le cordon

d’alimentation électrique soit accessible une fois la sécheuse en
place. (Canada - prise NEMA de 14-30R.)

CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

 - La sécheuse est

pourvue d’un cordon d’alimentation électrique à 3 fils de
120 volt

s.

ÉVACUATION DE L’AIR

Utiliser uniquement une conduite en métal rigide ou flexible de
10,2 cm (4 po) de diamètre (minimum) ainsi qu’une grille de
sortie approuvée pourvue de clapets qui s’ouvrent lorsque la
sécheuse fonctionne. Quand la sécheuse s’arrête, les clapets se
ferment automatiquement pour éviter les courants d’air et l’entrée
d’insectes ou de rongeurs. Afin de ne pas obstruer l’évacuation
de l’air, laisser une distance minimum de 30,5 cm (12 po) entre
la grille de sortie et le sol ou tout autre obstacle.

 Les mises en garde qui suivent se

rapportent directement au fonctionnement correct et
sécuritaire de la sécheuse. Toute dérogation à ces mises
en garde pourrait ralentir le séchage et entraîner des
risques d’incendie.

 Ne pas utiliser de conduites en plastique flexible pour évacuer

l’air de la sécheuse. Une quantité excessive de charpie pourrait
s’accumuler dans la conduite d’évacuation, ce qui réduirait la
circulation de l’air et présenterait un risque d’incendie. Toute
obstruction de la circulation de l’air ralentit le séchage. Si la
conduite existante est en plastique ou en papier métallique, la
remplacer par une conduite en métal rigide ou flexible. 

S’assurer

qu’il n’y a pas de charpie dans la conduite existante avant
d’installer la conduite de la sécheuse.

 Si l’air n’était pas repoussé à l’extérieur de la maison, de

petites particules de charpie se retrouveraient dans la pièce où
est installée la sécheuse. Toute accumulation de charpie dans la
maison peut présenter des risques pour la santé et des risques
d’incendie. 

La conduite d’évacuation de la sécheuse

DOIVENT se terminer à l’extérieur de la maison!

 Ne laisser aucun matériau inflammable (comme des

vêtements, des tentures, des rideaux ou du papier) entrer en
contact avec les conduits d’évacuation. L’air de la sécheuse 

NE

DOIT PAS

 être évacué dans une cheminée, un mur, un plafond

ni tout espace fermé d’un bâtiment où la charpie pourrait
s’accumuler et présenter un risque d’incendie.

 Augmenter la longueur du conduit rigide ou le nombre de

coudes permis au tableau 

 «LONGUEUR MAXIMUM»

 risque de

réduire la capacité d'évacuation du circuit.  Obturer le circuit peut
créer un risque d'incendie et augmenter le temps de séchage.

 Ne pas poser de grillage sur l’ouverture extérieure des

conduites d’évacuation d’air ni utiliser des vis ou des rivets pour
assembler la conduite d’évacuation. De la charpie pourrait
s’emprisonner dans le grillage ou sur les vis ou les rivets et ainsi
engorger la conduite d’évacuation en plus de présenter un risque
d’incendie et de ralentir le séchage. Utiliser une grille de sortie
approuvée pour fermer l’ouverture extérieure et sceller tous les
joints à l’aide d’un ruban adhésif pour conduites. L’extrémité mâle
de chaque composante de la conduite 

DOIT

 être installée en aval

par rapport à la circulation de l’air.

 

Risques d'explosion. 

 Ne pas installer la

sécheuse à un endroit où l'on garde de la gazoline ou tout autre
produit inflammable. Si la sécheuse est installée dans un garage,
elle doit être à un minimum de 45,7 cm (18 po) au-dessus du
plancher. Toute dérogation pourrait provoquer la mort, l'explosion,
l'encendie ou les brûlures.

Содержание AEQ6000CES0

Страница 1: ...nte du Code ANSI NFPA 70 ou au Canada le Code canadien d électricité ACNOR C22 1 partie1 REMARQUE L alimentation en gaz de la sécheuse doit respecter les codes et ordonnances locaux ainsi que l édition la plus récente du Code ANSI Z223 1 ou au Canada le code CAN ACG B149 1 2000 REMARQUE La sécheuse est conçue conformément au code ANSI Z 21 5 1 ou ANSI UL 2158 CAN ACG C22 2 No 112 l édition la plus...

Страница 2: ...receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position NOTE Do not under any circumstances remove grounding prong from plug GROUNDING PRONG EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS Use only 4 inch 10 2 cm diameter minimum rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing out damper s that open when the dryer is in operation When the dryer...

Страница 3: ...column If the system back pressure is less than 0 75 inches of water column the system is acceptable If the manometer reading is higher than 0 75 inches of water column the system is too restrictive and the installation is unacceptable Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer Only the rigid metal d...

Страница 4: ...1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 27 68 58 5 13 97 29 75 57 13 34 29 5 12 70 2 6 03 3 8 34 86 36 35 88 90 2 25 5 72 Stacked Dryer Installation Dimensions To front of cabinet 28 25 71 76 To clear kobs 28 75 73 03 To clear door 29 5 74 93 To clear open door 53 134 62 13 5 34 29 27 68 58 Ele...

Страница 5: ... MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure 3 When installing a gas dryer into a mobile home a provision must be made for outside make up air This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet 4 This dryer MUST be fastened to the floor Mobile Home Installation Kit No 346764 is available from your dealer 5 R...

Страница 6: ...s in reverse order 10 Close the door Be sure to wear gloves while reversing the door assembly 1 2 6 3 4 5 7 1 Open the dryer door 2 Remove the five screws 1 thru 5 and the two screws 6 and 7 that attach the inner door assembly to the outer door assembly Lift the outer door assembly out of the inner door assembly and place on a soft flat surface 3 Remove the two 2 hinge attachment screws and place ...

Страница 7: ... 1 The dryer MUST be connected to a grounded metal permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance Canadian ELECTRIC Dryer DANGER Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock Check with a licensed electrician if you are ...

Страница 8: ...gs bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur Good safe practice and caution MUST be applied when installing operating a...

Страница 9: ...etl entrée d insectes ou de rongeurs Afin de ne pas obstruer l évacuation de l air laisser une distance minimum de 30 5 cm 12 po entre la grille de sortie et le sol ou tout autre obstacle Les mises en garde qui suivent se rapportent directement au fonctionnement correct et sécuritaire de la sécheuse Toute dérogation à ces mises en garde pourrait ralentir le séchage et entraîner des risques d incen...

Страница 10: ...on et ainsi réduire la capacité d évacuation du circuit Un circuit d évacuation comprimé ou ondulant peut voir sa capacité d évacuation réduite Il faut inspecter le circuit d évacuation et le nettoyer au moins à tous les 18 mois d utilisation normale Plus la sécheuse est utilisée plus il faut procéder souvent à une vérification du bon fonctionnement du circuit d évacuation et du couvercle du regis...

Страница 11: ...ENT DE LA SÉCHEUSE EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE NE PAS INSTALLER LA SÉCHEUSE 1 Dans un endroit exposé à un écoulement d eau ou aux conditions atmosphériques 2 Dansunendroitoùelleseraitencontactavecdesrideaux draperies ou tout ce qui obstruera le flux d air de combustion et de ventilation 3 Sur un tapis Le plancher DOIT être ferme et présenter une pente de 2 54 cm 1 po au maximum INSTALLATION DANS UN...

Страница 12: ...e coffret 28 25 71 76 Aux boutons clairs 28 75 73 03 À la poignée claire de porte 29 5 74 93 À l espace libre ouvrez la porte 53 134 62 13 5 34 29 27 68 58 Alimentation électrique sur l arrière de l unité 2 375 6 03 Pipe d offre de gaz sur l arrière de l unité 72 00 172 88 38 25 97 16 41 00 97 16 Ligne taille centrale pour arrière droit parti passage 4 375 11 12 Echappements Latéraux 15 8 4 13 25 ...

Страница 13: ...5 Se référer aux pages 2 et 3 pour de plus amples informations ur les exigences de ventilation 6 L installation DOIT respecter la norme fédérale sur la construction etlasécuritédesmaisonsmobilesenvigueur ManufacturedHome Construction Safety Standard partie intégrante du règlement fédéral 24 CFR Partie 32 80 ou lorsque cette norme ne s applique pas elle doit respecter la norme nationale américaine ...

Страница 14: ...ez la porte Assurez vous de porter des gants lors de l inversion de la porte 1 2 6 3 4 5 7 1 Ouvrez la pote 2 Démontez les cinq vis 1 à 5 et les deux vis 6 et 7 qui fixent la contre porte à la partie extérieure de la porte Soulevez la partie extérieure hors de la contre porte et couchez la sur une surface plate et douce au toucher 3 Démontez les deux 2 vis de fixation de la penture et couchez la c...

Страница 15: ... cordon de rallonge avec cette sécheuse Certains cordons de rallonge ne sont pas conçus pour supporter l intensité du courant qu utilise cette sécheuse ils peuvent fondre et présenter un risque choc électrique ou d incendie Placer la sécheuse à portée de la prise murale afin de déterminer la longueur du cordon à acheter et prévoir un certain jeu dans la longueur du cordon Se reporter à la section ...

Страница 16: ...euse pour la facilité d utilisation Le manque d utiliser des accessoires certifiés par le fabricant a pu avoir comme conséquence des blessures des dommages matériels ou des dommages à la sécheuse Si vous désirez des pièces de remplacement pour votre machine à laver communiquez avec le numéro sans frais de Service et pièces de Frigidaire CompanyAuthorizedPartsDistributor 1 800 944 9044 ouvisiteznot...

Отзывы: