background image

WORKOUT 2.0

S1. Botão da Luz

S2. Botão Parar/Reiniciar

S3. Tasto Start/Botão dividido

S4. Botão Modo

S5. Botão Configurar/Recuperar

MODOS DE VISUALIZAÇÃO:

O relógio tem cinco modos de 

visualização: FUSO DO PAÍS / FUSO 

ESTRANGEIRO (T2), CRONÓGRAFO 

(CRONO), TEMPORIZADOR, TEM-

PORIZADOR DE CALOR (TMR CL) e 

ALARME.

Para mudar de um modo de apresen-

tação para outro, prima uma vez o 

botão S4.

NOTA: Em qualquer modo de configu-

ração, se não houver manuseamento 

de botões cerca de 2-3 minutos, o 

relógio guardará automaticamente os 

dados introduzidos e sairá do modo de 

configuração.

VISUALIZAÇÃO DE FUSO DO PAÍS E 

ESTRANGEIRO:

Para visualizar o modo de FUSO 

ESTRANGEIRO, prima e mantenha 

premido o botão S2 quando visualizar 

o modo FUSO DO PAÍS. A descrição do 

modo (T2) será visualizada e piscará 

cerca de 3 segundos antes de mudar 

para o modo FUSO ESTRANGEIRO. 

Para voltar ao modo FUSO DO PAÍS, 

prima e mantenha premido o botão S2.

AJUSTAR A HORA E O CALENDÁRIO:

1.  Prima o botão S4 para selec- 

 

cionar o modo FUSO DO PAÍS /  

 

FUSO ESTRANGEIRO.

2.  Prima e mantenha premido o botão  

 

S5 cerca de 3 segundos, a men 

 

sagem “MANTER PREMIDO PARA  

 

CONFIGURAR” será visualizada e a  

 

selecção de fuso horário piscará.

3.  Prima o botão S2 ou S3 para  

 

alternar entre o modo FUSO DO 

 

PAÍS (HORA 1) e FUSO ES 

 

TRANGEIRO (HORA 2) para configu- 

 

rar.

4.  Prima o botão S4, os dígitos das  

 

horas piscarão.

5.  Prima o botão S3 para aumentar o 

 

valor ou S2 para diminuir. Se  

 

mantiver o botão premido acelerará  

 

o processo.

6.  Prima    botão S4, os dígitos dos  

 

minutos piscarão.

7.  Prima o botão S3 para aumentar o 

 

valor ou S2 para diminuir. Se  

 

mantiver o botão premido acelerará  

 

o processo.

8.  Prima o botão S4, os dígitos dos  

 

segundos piscarão.

9.  Prima o botão S2 ou S3 para repor  

 

os dígitos dos segundos a 00.

10. Siga o mesmo procedimento para  

 

configurar o mês, a data, o ano, o  

 

formato da hora e do calendário,  

 

o dia (da semana), o idioma, opção  

 

de sinal sonoro horário e a opção  

 

de botão bip.

11. Para acertar o formato da hora,  

 

prima o botão S2 ou S3 para alter 

 

nar entre o formato de 12 ou 24  

 

horas.

12. Para configurar o formato do  

 

calendário, prima o botão S2 ou S3  

 

para alternar entre o formato MM- 

 

DD (mês-dia) e DD-MM (dia-mês).

13. Para configurar o idioma do dia,  

 

prima S2 ou S3 para optar por  

 

Inglês, Espanhol ou Francês.

14. Para configurar a opção de sinal  

 

sonoro horário, prima o botão S2 ou 

 

S3 para ligar (ON) ou desligar  

 

(OFF).

15. Para configurar o botão de bip,  

 

prima o botão S2 ou S3 para ligar  

 

(ON) ou desligar (OFF).

16. Após acabar de efectuar todos os  

 

ajustes, prima o botão S5 para  

 

confirmar.

NOTA: O dia é configurado automati-

camente de acordo com a data. A data 

pode ser acertada entre 1 de Janeiro 

de 2000 e 31 de Dezembro de 2099.

NOTA: A configuração dos segundos é 

sincronizada entre o modo FUSO DO 

PAÍS e o FUSO ESTRANGEIRO.

UTILIZAR O CRONÓGRAFO:

1.  Prima o botão S4 para seleccionar  

 

o modo CRONÓGRAFO.

2.  O cronógrafo será visualizado no  

 

seu estado actual – reajustar, a  

 

funcionar ou parado.

3.  Para retomar uma contagem, prima  

 

o botão S3 para retomar a partir de  

 

onde tinha parou.

4.  Para iniciar uma nova conta 

 

gem, em primeiro lugar reponha o  

 

cronógrafo a zero.

 

Prima o botão S2 para parar a  

 

contagem, depois prima e man- 

 

tenha premido o botão S2 cerca de  

 

3 segundos. A mensagem “MAN- 

 

TER PREMIDO PARA REINICIAR”  

 

será visualizada e o contador será  

 

reposto a zero.

Para alterar o formato de visualização 

do cronógrafo:

1.  Prima o botão S4 para seleccionar  

 

o modo CRONÓGRAFO.

2.  Para entrar na configuração do 

 

formato de visualização do  

 

cronógrafo, prima o botão S5 quan 

 

do o cronógrafo estiver no es 

 

tado de reinício e quando não hou 

 

ver qualquer registo de voltas ou  

 

prima o botão S4 quando o relógio  

 

se encontrar no modo RECUPERAR  

 

(Por favor consulte o parágrafo  

 

“UTILIZAR A FUNÇÃO RECUPER- 

 

AR”).

3.  Prima o botão S2 ou S3 para al- 

 

ternar entre VOLTA/TPODIV (tempo  

 

da volta na linha superior e tempo  

 

dividido na linha inferior) e TPODIV/ 

 

VOLTA (tempo dividido na linha  

 

superior e tempo da volta na linha  

 

inferior).

4.  Após acabar de efectuar todos os  

 

ajustes, prima o botão S5 para  

 

confirmar.

NOTA: Ilustração do tempo da volta e 

tempo dividido:

a)   Tempo da volta – tempo individual  

 

da volta.

a)   Tempo dividido – tempo acumulado  

 

da volta.

Para medir o tempo decorrido,

No modo CRONÓGRAFO,

1.  Prima o botão S3 para iniciar a  

 

contagem.

2.  Para parar a contagem, prima  

 

o botão S2. Prima o botão S3 para  

 

retomar a partir de onde parou.

3.  Para repor a zero, prima o botão S2 

 

para parar a contagem e depois  

 

prima e mantenha premido o  

 

botão S2.

Para a medição do tempo dividido,

No modo CRONÓGRAFO,

1.  Prima o botão S3 para iniciar a  

 

contagem.

2.  Enquanto o cronógrafo estiver  

 

em funcionamento, prima o botão  

 

S3 uma vez para registar uma volta.  

 

O cronógrafo continua em funcio 

 

namento em segundo plano.

 

Após 10 segundos, será visualizado  

 

o tempo acumulado actual.

3.  Repita o último passo até que todas  

 

as voltas tenham sido registadas.

4.  Para parar a contagem, prima  

 

o botão S2. Prima o botão S3 para  

 

retomar a partir de onde parou.

5.  Para repor a zero, prima o botão S2 

 

para parar a contagem e depois  

 

prima e mantenha premido o botão  

 

S2.

NOTA: O cronógrafo pode registar um 

máximo de 99 voltas, das quais serão 

gravadas as primeiras 75 voltas e 

armazenadas no modo RECUPERAR.

NOTA: Pode deixar o cronógrafo em 

funcionamento enquanto muda para 

outros modos de operação.

UTILIZAR A FUNÇÃO RECUPERAR:

No modo CRONÓGRAFO,

1.  Prima o botão S5 para seleccionar  

 

o modo RECUPERAR.

2.  Se o cronógrafo estiver em  

 

funcionamento, prima o botão S2  

 

ou S3 para optar pelos tempos  

 

de voltas individuais ou divididos  

 

gravados.

 

Se o cronógrafo estiver parado,  

 

prima o botão S2 ou S3 para optar  

 

pelos tempos de voltas individuais  

 

ou divididos gravados.

3.  Prima o botão S5 para voltar ao  

 

modo CRONÓGRAFO.

NOTA: A função recuperar apenas está 

disponível quando se encontra arma-

zenada a gravação de voltas .

NOTA: O(s) registo(s) de volta será(ão) 

apagado(s) quando o cronógrafo for 

reiniciado.

UTILIZAR O TEMPORIZADOR:

1.  Prima o botão S4 para seleccionar  

 

o modo TEMPORIZADOR.

2.  Prima o botão S5, a mensagem  

 

“CONFIGURAR” será visualizada e  

 

a selecção de intervalo do tempori 

 

zador piscará.

3.  Prima o botão S2 ou S3 para 

seleccionar intervalo 1, intervalo 2, 

intervalo 3, intervalo 4 ou intervalo 

5.

4.  Prima o botão S4, os dígitos das  

 

horas piscarão.

5.  Prima o botão S3 para aumentar o 

 

valor ou S2 para diminuir. Se  

 

mantiver o botão premido acelerará  

 

o processo.

6.  Prima o botão S4, os dígitos dos  

 

minutos piscarão.

7.  Prima o botão S3 para aumentar o 

 

valor ou S2 para diminuir. Se  

 

mantiver o botão premido acelerará  

PORTUGUÊS

S5

S1

S4

S2

S3

Содержание WORKOUT 2.0

Страница 1: ... USE THE RECALL FUNC TION paragraph 3 Press S2 or S3 button to toggle between LAP SPL lap time on top line and split time on bottom line and SPL LAP split time on top line and lap time on bottom line format 4 When finished making all the set tings press S5 button to confirm NOTE Illustration of lap time and split time a Lap time individual lap time b Split time cumulative lap time For the measurem...

Страница 2: ...S4 button the minute digits will blink 7 Press S3 button to increase the value or S2 button to decrease it Holding down the button will speed up the process 8 Press S4 button the alarm fre quency will blink 9 Press S3 button or S2 button to cycle forward or backward respectively the alarm frequency to be selected DAILY WEEKDAYS WEEKENDS and day of the week 10 When finished making all the set tings...

Страница 3: ...pulsado el botón S2 durante unos 3 segundos Verá el mensaje HOLD TO SET y el cómputo volverá a cero Para cambiar el formato de visual ización del cronómetro 1 Pulse el botón S4 para seleccionar el modo de CRONÓMETRO 2 Para entrar en la configuración del formato del cronómetro pulse el botón S5 cuando el cronómetro esté reseteado no haya vueltas grabadas o pulse el botón S4 cuan do el reloj esté en...

Страница 4: ...T y la entrada de la alarma parpadeará 3 Pulse el botón S2 o S3 para mov erse entre las entradas de alarma 1 2 3 4 y 5 4 Pulse el botón S4 Los dígitos de las horas parpadearán 5 Pulse el botón S3 para aumentar el dígito o pulse el botón S2 para reducirlo Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso 6 Pulse el botón S4 Los dígitos de los minutos parpadearán 7 Pulse el botón S3 para aumentar e...

Страница 5: ...itmessung Taste S2 an schließend halten sie Taste S2 für ca 3 Sekunden Es erscheint die Mitteilung HOLD TO RESET und der Zähler wird auf Null gestellt Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs 1 Drücken Sie die Taste S4 um den CHRONOGRAPH Modus zu wählen 2 Zur Einstellung des Anzeigeformats des Chronographs drücken Sie Taste S5 wenn sich der Chrono graph im Reset Modus befindet es dürfen kei...

Страница 6: ...ste S4 um den WECK Modus zu wählen 2 Drücken Sie die Taste S5 worauf die Nachricht SET angezeigt wird und der Weckzeiteintrag blinkt 3 Drücken Sie den Knopf S2 oder S3 um die Alarmstufen 1 2 3 4 und 5 einzustellen 4 Drücken Sie Taste S4 worauf die Stundenanzeige zu blinken beginnt 5 Zur Erhöhung des Wertes drücken Sie die Taste S3 zur Reduzierung die Taste S2 Halten Sie die Taste gedrückt um die A...

Страница 7: ...ner le mode CHRO NOGRAPHE 2 Le chronographe affichera le statut en cours réinitialisé compteur en cours ou compteur arrêté 3 Pour réactiver le compteur appuyez sur le bouton S3 et le compteur se remettra en marche à partir du point où il a été arrêté 4 Pour démarrer de nouveau le compteur réinitialisez tout d abord le chronomètre à zéro Appuyez sur le bouton S2 pour arrêter le compteur puis appuye...

Страница 8: ...ge HOLD TO RESET MAINTENEZ PRESSE POUR REGLER s affichera et le compteur sera réinitialisé à zéro 5 Lorsque le compte à rebours atteint zéro une tonalité sonore sera émise Pour arrêter la tonalité sonore appuyez sur n importe quel bouton REMARQUE Vous pouvez laisser le chronomètre en marche tout en permutant sur un autre mode REMARQUE Le minuteur peut répéter un maximum de 99 comptes à rebours lor...

Страница 9: ...quindi pre mere e tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi Il messaggio HOLD TO RESET sarà mostrato e il conteggio si azzererà Per cambiare il formato display del cronografo 1 Premere il tasto S4 per selezionare la modalità CHRONOGRAPH 2 Per entrare nelle impostazioni del formato display del cronografo pre mere il tasto S5 quando il cro nografo è azzerato senza alcun giro memorizzato o preme...

Страница 10: ... tasto S4 per selezionare la modalità ALARM SVEGLIA 2 Premi il tasto S5 il messaggio SET sarà mostrato sul display e l indicazione di sveglia lampeggerà 3 Premere il tasto S2 o S3 per ruotare tra gli inserimenti sveglia 1 2 3 4 e 5 4 Premere il tasto S4 i numeri dell ora lampeggeranno 5 Premere il tasto S3 per far aumentare le cifre o il tasto S2 per farle diminuire Premere a lungo il tasto farà a...

Страница 11: ... man tenha premido o botão S2 cerca de 3 segundos A mensagem MAN TER PREMIDO PARA REINICIAR será visualizada e o contador será reposto a zero Para alterar o formato de visualização do cronógrafo 1 Prima o botão S4 para seleccionar o modo CRONÓGRAFO 2 Para entrar na configuração do formato de visualização do cronógrafo prima o botão S5 quan do o cronógrafo estiver no es tado de reinício e quando nã...

Страница 12: ...2 Prima o botão S5 a mensagem CONFIGURAR será visualizada e a entrada do alarme piscará 3 Prima o botão S2 ou S3 para se deslocar entre as entradas de alarme 1 2 3 4 e 5 4 Prima o botão S4 os dígitos das horas piscarão 5 Prima o botão S3 para aumentar o valor ou S2 para diminuir Se mantiver o botão premido acelerará o processo 6 Prima o botão S4 os dígitos dos minutos piscarão 7 Prima o botão S3 p...

Страница 13: ...たはS3ボタンを押すと LAP SPL 上端にラッ プタイ ム 下段にス プリットタイ ム とSPL LAP 上段に スプリットタイ ム 下段にラッ プタイ ム のフォーマットが交互に切り替わ ります 4 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 ラッ プタイ ムとスプリットタイ ム の説明 a ラッ プタイ ム 個々のラッ プタイ ム b スプリットタイ ム ラッ プタイ ムの 累計 タイ ムの測定 ストッ プウォッチモードにします 1 S3ボタンを押すとカウントが始まり ます 2 測定をストッ プするにはS2ボタンを 押します S3ボタンを押すと ストッ プ した時点からカウントを再開します 3 ゼロにリセットするには S2を押して 測定をストッ プしてからS2を長押し します スプリットタイ ムの測定は以下のように 行います ストッ プウォッチモードにします 1 S3...

Страница 14: ...押すと数字が増え S2を押すと 数字が減ります ボタンを長押しする と早く進みます 8 S4ボタンを押すと 定期アラームの 設定が点滅します 9 S3ボタンまたはS2ボタンを押すとア ラーム設定をDAILY 毎日 WEEK DAYS 平日 WEEKENDS 週末 特定の曜日から選択することができ ます 10 全ての設定が終わったらS5を押して 設定を決定します 注 アラームは設定すると自動的にON になります アラームを使う アラームモードにします 1 S3ボタンを押してアラームエントリ ー1 2 3 4 5 からエントリーナン バーを 選択します 2 S2ボタンを押してアラームをオンに します アラームのアイコン が表 示されます 3 S2ボタンをもう一度押すとアラーム がオフになります OFF の文字が表 示されます アラームがなったら 指定の時間に20秒間アラーム音が鳴り ます 音を...

Отзывы: