background image

cronómetro a zero.

  Prima o botão S1 para parar a 

contagem, em seguida prima 

e mantenha premido o botão 

S2 cerca de 3 segundos para 

reajustar o contador a zero.

Para a medição do tempo décorrido,

No modo CRONÓMETRO,

1. Carregue no botão S1 para 

começar a contagem.

2. Para a parar, carregue no botão 

S1 uma vez. Prima novamente 

o botão S1para continuar onde 

parou.

3. Para repor a zero, prima o botão 

S1 para parar a contagem, em 

seguida prima e mantenha 

premido o botão S2 cerca de 3 

segundos.

For the measurement of lap time:

No modo CRONÓMETRO,

1. Carregue no botão S1 para 

começar a contagem.

2. Enquanto o cronómetro estiver 

em funcionamento, prima o botão 

S2 uma vez para registar uma 

volta. O número e o tempo da 

volta da volta registada serão 

visualizados. O cronómetro 

continua em funcionamento em 

segundo plano. Após cerca de 5 

segundos, visualizará o número 

de volta e o tempo decorrido da 

volta actual.

3. Repita o último passo até todos 

os lapsos tiverem sido registados.

4. Para repor a zero, prima o botão 

S1 para parar a contagem, em 

seguida prima e mantenha 

premido o botão S2 cerca de 3 

segundos.

NOTA: Pode deixar o CRONÓMETRO 

a funcionar enquanto passa para 

outros modos de funcionamento. O 

indicador do cronómetro   surgirá 

como aviso.

NOTA: Na primeira hora de 

contagem, o tempo contado será 

apresentado em MM:SS:ms (minu-

tos.segundos.milissegundos). Após 

uma hora, o tempo contado será 

visualizado no formato HH:MM.SS 

(horas: minutos. segundos).

NOTA: Quando o cronómetro tiver 

contado durante mais de 1 hora, 

assim que a contagem parar,

o tempo contado será apresentado 

em HH: 

Minutos. segundos) e MM.SS.ms 

(minutos.segundos.milissegundos) 

com um intervalo alternativo de 2 

segundos

NOTA: O cronómetro pode gra-

var até um máximo de 10 voltas 

(primeiras 10 voltas).

NOTA: O cronómetro pode contar 

até um máximo de 99 horas, 59 

minutos e 59,99 segundos.

UTILIZAR O MODO RECUPERAR

1. Prima o botão S3 para seleccio-

nar o modo RECUPERAR.

2. O tempo total decorrido [TOTAL] 

ou a mensagem “SEM DADOS” 

(se não houver qualquer registo 

de volta gravada) será visual-

izado.

3. Prima o botão S1 para se deslo-

car pelos registos de voltas gra-

vadas pela ordem de tempo total 

decorrido [TOTAL], tempo de volta 

mais rápido [RÁPIDO], tempo de 

volta mais lento [LENTO], tempo 

médio de volta [MED] e registo de 

volta individual [VI-XX].

4. Quando o registo de volta individ-

ual [VI-XX] for visualizado, prima 

o botão S2 para se deslocar pelos 

registos individuais gravados.

NOTA: No modo RECUPERAR, o 

relógio regressará automaticamente 

ao modo HORA LOCAL se não for 

premido qualquer botão durante 

cerca de 3 minutos.

NOTA: Quando o registo de volta 

individual [VI-XX] for superior a 1 

hora, assim que a contagem for 

interrompida, o registo de voltas é 

visualizado em HH: MM.SS (horas: 

minutos. segundos) e MM.SS.ms 

(minutos. segundos. milissegundos) 

com um intervalo alternativo de 2 

segundos.

ACERTAR O TEMPORIZADOR

1. Carregue no botão S3para selec-

cionar o modo TIMER.

2. Carregue no botão S2 para alterar 

a configuração do temporizador 

entre 1, 3, 5, 10, 15, 25, 30, 45 e 

60 minutos.

USAR O TEMPORIZADOR

No modo de TEMPORIZADOR,

1. Carregue no botão S1 para iniciar 

a contagem.

2. Para parar a contagem, carregue 

no botão S1uma vez. Prima S1 

novamente para continuar onde 

ficou.

3. Para reiniciar o TEMPORIZADOR, 

prima o botão S1 para parar a 

contagem e depois carregue em 

S2 for cerda de 2 segundos.

4. Após ter chegado a zero numa 

contagem, um beep de vinte 

segundos é emitido. Parar parar 

o aviso sonoro carregue em 

qualquer botão, o TEMPORI-

ZADOR reinicia-se automatica-

mente.

NOTA: Pode deixar o TEMPORIZA-

DOR a correr enquanto muda para 

outros modos de funcionamento.

USAR A CONTRALUZ

Carregue no botão S4 para ligar a 

luz de fundo durante cerca de três 

segundos.

PORTUGUÊS

Para reduzir a emissão de carbono, 

estas instruções Freestyle foram 

impressas com tinta de soja em papel 

reciclado.

Fr

ees

tyl

e_SPRINT_A

G9153-R01

Freestyle_SPRINT_AG9153-R01.indd   13

8/30/12   2:37:04 PM

Содержание SPRINT

Страница 1: ...S1 button to toggle be tween M D month date and D M date of month format 12 When finished making all the settings press S2 button to confirm NOTE The chosen hour and calendar formats will apply to both home and foreign settings NOTE In the FOREIGN TIME mode only hour minute month date day of the week are opened to set TO SET THE ALARM TIME 1 Press S3 button to select alarm mode 2 Press S2 button t...

Страница 2: ...tch can count up to a maximum of 99 hours 59 minutes and 59 99 seconds TO USE THE RECALL MODE 1 Press S3 button to select RE CALL mode 2 The total elapsed time TTL or the message no DATA if there is no stored lap record will be displayed 3 Press S1 button to cycle the stored lap records in the order of total elapsed time TTL fast est lap time FAST slowest lap time SLOW average lap time AVG and ind...

Страница 3: ...s segundos a cero 9 Haga lo mismo para configurar el mes la fecha el día de la semana el formato de la hora y del calendario 10 Para ajustar el formato de la hora pulse el botón S1 para cambiar entre los formatos de 12 horas y de 24 horas Se mostrará el indicador de pm para señalar la hora en formato de 12 horas 11 Para ajustar el formato del calendario pulse el botón S1 para cambiar entre los for...

Страница 4: ... segundos y en MM SS hh minutos segundos centésimas alternativamente cada 2 segundos NOTA EL rango de cómputo del cronómetro son 10 vueltas máximo las primeras 10 vueltas NOTA El cronómetro puede contar un máximo de 99 horas 59 minu tos y 59 99 segundos CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE RECORDATORIO 1 Pulse el botón S3 para selec cionar el modo de RECORDA TORIO 2 Se mostrarán en la pantalla el tiempo total ...

Страница 5: ...zu wählen drücken Sie Taste S1 um zwischen 12 Stunden und 24 Stundenformat zu wählen Die PM Anzeige erscheint um die Zeit im 12 Stunden Format anzuzeigen 11 Um das Datumsformat einzus tellen drücken Sie Taste S1 um zwischen M D Monat Datum und D M Datum Monat zu wechseln 12 Wenn Sie alle Einstellungen abgeschlossen haben drücken Sie Taste S2 zur Bestätigung HINWEIS Das gewählte Format für die Stun...

Страница 6: ... Sekunden angezeigt HINWEIS Die Stoppuhr kann bis zu maximal 10 Runden die ersten 10 Runden speichern HINWEIS Die Stoppuhr kann bis zu maximal 99 Stunden 59 Minuten und 59 99 Sekunden messen ABRUFF MODUS BENUTZEN 1 Taste S3 drücken um RECALL Modus zu wählen 2 Die gesamte abgelaufene Zeit TTL bzw die Nachricht no DATA keine Daten falls keine Runden gespeichert sind wird angezeigt 3 Drücken Sie Tast...

Страница 7: ...la date le jour de la semaine le format horaire et le format du calendrier 10 Pour régler le format des heures appuyez sur le bouton S1 pour permuter entre le format 12 heures et 24 heures L indicateur P M s affiche pour indiquer la deuxième partie d une journée en format 12 heures 11 Pour régler le format du calen drier appuyez sur le bouton S1 pour permuter entre M D mois date et D M date mois 1...

Страница 8: ...s 2 secondes REMARQUE Le chronomètre peut enregistrer un maximum de 10 temps de passage les 10 premiers temps de passage REMARQUE Le chronomètre peut compter jusqu à 99 heures 59 minutes et 59 99 secondes UTILISATION DU MODE DE RAPPEL 1 Appuyez sur le bouton S3 pour sélectionner le mode RAPPEL 2 Le temps total écoulé TTL ou le message no DATA pas de DON NÉES s il n y a pas de temps de passage enre...

Страница 9: ...rmato 24 ore e viceversa Il segnale PM potrebbe apparire per indicare l ora nel formato 12 ore 11 Per impostare il formato calendario premere il tasto S1 per passare dal formato M D mese data al formato D M data mese e viceversa 12 Dopo aver terminato tutte le impostazioni premere il tasto S2 per confermarle NOTA I formati dell ora e del cal endario prescelti si applicheranno sia alle impostazioni...

Страница 10: ...i 99 ore 59 minuti e 59 99 secondi PER USARE LA MODALITÀ RI CHIAMA 1 Premere il tasto S3 per selezion are la modalità RECALL 2 Verrò visualizzato il tempo totale trascorso TTL o il messaggio no DATA se non c è registrazi one sul giro memorizzata 3 Premere il tasto S1 per girare tra le registrazioni memorizzate dei giri nell ordine Tempo totale trascorso TTL Tempo sul giro più veloce FAST Tempo sul...

Страница 11: ...mato de 12 horas 11 Para definir o formato de calendário carregue no botão S1para alternar entre M D mês dia e o formato D M dia mês 12 Após ter feito todas as configu rações carregue em S2para confirmar as definições NOTA A hora escolhida e formatos de calendário aplicam se tanto às definições nacionais como inter nacionais NOTA No modo FUSO ES TRANGEIRO apenas a hora os minutos o mês a data e o ...

Страница 12: ... MODO RECUPERAR 1 Prima o botão S3 para seleccio nar o modo RECUPERAR 2 O tempo total decorrido TOTAL ou a mensagem SEM DADOS se não houver qualquer registo de volta gravada será visual izado 3 Prima o botão S1 para se deslo car pelos registos de voltas gra vadas pela ordem de tempo total decorrido TOTAL tempo de volta mais rápido RÁPIDO tempo de volta mais lento LENTO tempo médio de volta MED e r...

Страница 13: ...0 時間フォーマッ トの設定は S1 ボタンを押して12時間表示 と24時間表示を切り替えて ください PM表示は12時間表示の場合 に表示されます 11 日付フォーマッ トの設定は S1 ボタンを押すとM D 月 日 表 示と D M 日 月 表示が切り 替わります 12 全ての設定が終わったらS2を 押して設定を終了します 注 選択した日付フォーマッ トと時 間フォーマッ トはホームタイ ム 海外タイ ムの設定両方に適用さ れます 注 海外タイ ムは 月 日 曜日 時 分のみの設定が可能です アラームを設定する 1 S3ボタンを押してアラームモー ドを選択します 2 S2を押すとALM1モードと ALM2モードを切り替えること ができます 3 S2ボタンを約2秒間長押しする と SET のメッセージが表示 されて 時桁が点滅します 4 S1を1回ずつ押すと1分ずつ時 間を進めることがで...

Страница 14: ...9時 間59分59 99秒までカウントする ことができます RECALLモードの使用 1 S3ボタンを押してRECALLモー ドを選択します 2 合計経過タイ ム TTL または NO DATA ラッ プが登録され ていない場合 のメッセージが 表示されます 3 S1ボタンを押すと 保存して いるラッ プの記録が 合計経 過タイ ム TTL 最高ラッ プタ イ ム FAST 最低ラッ プタイ ム SLOW 平均ラッ プタイ ム AVG 各ラッ プの記録 LAP XX の順で表示されます 4 各ラッ プの記録 LAP XX が 表示されているときにS2ボタン を押すと 保存している各ラッ プ の記録を順に切り替えることが できます 注 RECALLモードでは 約3分間 ボタンの操作がなかった場合は自 動的にNORMAL TIMEモードに 戻るように設定されています 注 ストッ プウォッチのカ...

Отзывы: