background image

S1 - Botão Start/stop

S2 - Botão Lap/reset 

S3 - Botão Mode 

S4 - Botão Light 

MODOS DE EXIBIÇÃO

O relógio tem quatro modos de exi-

bição: HORA NORMAL, CRONÓMETRO, 

ALARME e CONFIGURAÇÃO DA HORA.

Para passar de um modo a outro car-

regue no botão S3 uma vez.

NOTA: Em qualquer modo de configu-

ração, se não houver manuseamento 

de botões cerca de a few minutos, o 

relógio guardará automaticamente os 

dados introduzidos e sairá do modo de 

configuração.

PARA ACERTAR A HORA E 

CALENDÁRIO

1. Prima o botão S3 para seleccionar o 

modo CONFIGURAÇÃO DA HORA.

2. Prima o botão S1 para reajustar 

os dígitos dos segundos. Isto 

aumentará a hora em 1 minuto, se 

a configuração original for de 30 a 

59 segundos.

3. Prima o botão S2, os dígitos das 

horas piscarão.

4. Prima o botão S1 para acertar os 

dígitos da hora. Se mantiver o botão 

premido acelerará o processo.

5. Prima uma vez o botão S2, os dígitos 

dos minutos piscarão.

6. Prima o botão S1 para acertar os 

dígitos dos minutos. Se mantiver o 

botão premido acelerará o processo.

7. Siga os mesmos passos para acertar 

o formato da mês, data e dia (da 

semana).

8. Após ter feito todas as configura-

ções, carregue em S3 para confir-

mar as definições.

AJUSTAR O FORMATO DA HORA

No modo CONFIGURAÇÃO DA HORA, 

ao ajustar os dígitos das horas, os 

dígitos das horas são apresentados no 

formato de 12 horas, depois no formato 

de 24 horas e depois de novo no forma-

to de 12 horas. Portanto, prima o botão 

S1 as vezes necessárias para que os 

dígitos das horas sejam apresentados 

no formato desejado. No formato de 

12 horas, os dígitos das horas são 

identificados por “A” para 00:00-12:00 

e com “P” para 12:00-00:00. Enquanto 

no formato de 24 horas, os dígitos das 

horas são identificados por “H”.

UTILIZAR O CRONÓMETRO

1. Prima o botão S3 para seleccionar o 

modo CRONÓMETRO.

2. Será então visualizado o cronómetro 

no seu estado actual – reajustar, a 

funcionar ou parado.

3. Para parar a contagem, prima S1 

para retomar a partir de onde parou.

4. Para iniciar uma nova contagem, 

coloque primeiro o cronómetro a 

zero. 

  Prima o botão S1 para parar a con-

tagem e em seguida prima o botão 

S2 para repor o contador a zero.

Para medir o tempo decorrido:

No modo CRONÓMETRO,

1. Prima o botão S1 para iniciar a 

contagem.

2. Para parar a contagem, prima o 

botão S1 uma vez. Prima o botão 

S1 de novo para retomar a partir de 

onde parou.

3. Para repor a zero, prima o botão S1 

para parar a contagem e em seguida 

prima o botão S2.

Para a medição do tempo parcial:

No modo CRONÓMETRO,

1. Prima o botão S1 para iniciar a 

contagem.

2. Enquanto o cronómetro estiver em 

funcionamento, prima o botão S2 

uma vez para registar uma volta. 

Será visualizado o tempo parcial 

da volta registada. O cronómetro 

continua em funcionamento em 

segundo plano.

  Para visualizar o tempo acumulado 

actual, prima de novo o botão S2.

3. Repita o último passo até que todas 

as voltas tenham sido registadas.

4. Para repor a zero, prima o botão S1 

para parar a contagem e em seguida 

prima o botão S2.

Para a medição de duas chegadas:

No modo CRONÓMETRO,

1. Prima o botão S1 uma vez para 

iniciar a contagem.

2. Enquanto o cronómetro estiver em 

funcionamento, prima o botão S2 

uma vez para registar e visualizar 

o tempo do primeiro corredor. O 

cronómetro continua em funciona-

mento em segundo plano.

3. Prima o botão S1 para parar e 

registar o tempo do segundo 

corredor.

4. Prima o botão S2 para visualizar o 

tempo do segundo corredor.

5. Para repor a zero, prima o botão S2 

novamente.

NOTA: O cronómetro pode contar até 

um máximo de 23 horas, 59 minutos e 

59,99 segundos.

NOTA: Pode deixar o CRONÓMETRO a 

funcionar enquanto passa para outros 

modos de funcionamento.

CONFIGURAR A HORA DO ALARME

1. Prima o botão S3 para seleccionar o 

modo ALARME.

2. Prima o botão S3, os dígitos das 

horas piscarão.

3. Prima o botão S1 para acertar os 

dígitos da hora. Se mantiver o botão 

premido acelerará o processo.

4. Prima uma vez o botão S2, os dígitos 

dos minutos piscarão.

5. Prima o botão S1 para acertar os 

dígitos dos minutos. Se mantiver o 

botão premido acelerará o processo.

6. Após acabar de efectuar todos os 

ajustes, prima o botão S2 para 

confirmar.

NOTA: O alarme será activado auto-

maticamente depois de ajustado.

LIGAR (ON)/ DESLIGAR (OFF) O 

ALARME E O SINAL SONORO HORÁRIO

No modo ALARME,

1. Prima o botão S1 para activar o 

alarme. Será visualizado o indicador 

do alarme [

 

 

].

2. Prima de novo para activar a função 

de sinal sonoro horário. Será visu-

alizado o indicador de sinal sonoro 

horário [   ].

3. Prima uma terceira vez para activar 

ambas as funções. Surgirão ambos 

os indicadores.

4. Prima uma quarta vez para desac-

tivar ambas as funções. Ambos os 

indicadores desaparecerão.

QUANDO UM ALARME OU SINAL 

SONORO HORÁRIO DISPARA

Será emitida uma melodia à hora 

indicada aquando da activação do sinal 

sonoro horário. 

Será emitida uma melodia de alarme 

durante 20 segundos, na hora indicada 

aquando da activação do alarme. Para 

parar a melodia, prima o botão S1, S2 

ou S3. Ao premir o botão S3, o relógio 

activará a função snooze. O alarme 

disparará de novo 5 minutos depois, 

mas apenas uma vez.

USAR A CONTRALUZ

Carregue no botão S4 para ligar a luz 

de fundo durante cerca de 3 segundos.

PORTUGUÊS

Para reduzir a emissão de carbono, 

estas instruções Freestyle foram 

impressas com tinta de soja em papel 

reciclado.

Fr

ees

tyl

e_Condition_A

G9167-R00

CONDITION

S1

S4

S2

S3

Freestyle_Condition-AG9167-R00.indd   12

5/23/12   3:12:15 PM

Содержание CONDITION

Страница 1: ...ime In STOPWATCH mode 1 Press S1 button to start counting 2 While the stopwatch is running press S2 button once to register a lap The split time of the registered lap will be displayed The stopwatch is still running in the background To display the currently accumulated time press S2 button again 3 Repeat the last step until all the laps have been registered 4 To reset to zero press S1 button to s...

Страница 2: ...as el cronómetro está en marcha pulse el botón S2 para registrar una vuelta Verá el número de vuelta y el tiempo de la vuelta grabada El cronómetro seguirá contando por detrás Para mostrar el tiempo acumulado hasta el momento pulse S2 otra vez 3 Repita el último paso hasta que se hayan guardado todas las vueltas 4 Pulse el botón S1 para interrum pir la cuenta y después pulse el botón S2 para volve...

Страница 3: ... Stoppuhr zählt drücken Sie Taste S2 einmal um die Rundenzeit aufzunehmen Die Zwischenzeit der aktuellen Runde wird angezeigt Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter Drücken Sie nochmals Taste S2 um die aktuelle kumula tive Rundenzeit anzuzeigen 3 Wiederholen Sie den letzten Schritt bis alle Runden gemessen wurden 4 Um die Stoppuhr zurückzusetzen drücken Sie Taste S1 um die Zeit messung zu stoppe...

Страница 4: ...our Le temps intermédiaire du tour enregistré s affichera Le chronomètre continue à tourner dans le fond Pour afficher les temps accumulés appuyez de nouveau sur le bouton S2 3 Répétez la dernière étape jusqu à ce que tous les tours soient enregistrés 4 Appuyez sur le bouton S1 pour arrêter le compteur puis appuyez sur le bouton S2 pour réinitialiser le compteur à zéro Pour mesurer les temps de de...

Страница 5: ...po intermedio del giro registrato sarà mostrato sul display Il tempo continuerà a scorrere sullo sfondo del cronometro Per visualizzare il tempo attuale ac cumulato premere di nuovo il tasto S2 3 Ripetere l ultimo passaggio fino a che tutti i giri non sono stati registrati 4 Per azzerare premere il tasto S1 per interrompere il conteggio quindi premere il tasto S2 Come misurare due tempi contempo r...

Страница 6: ...S2 uma vez para registar uma volta Será visualizado o tempo parcial da volta registada O cronómetro continua em funcionamento em segundo plano Para visualizar o tempo acumulado actual prima de novo o botão S2 3 Repita o último passo até que todas as voltas tenham sido registadas 4 Para repor a zero prima o botão S1 para parar a contagem e em seguida prima o botão S2 Para a medição de duas chegadas...

Страница 7: ...カウントが始まりま す 2 ストッ プウォッチがカウントしている間 にS2ボタンを1回押してラッ プを登録 します 登録したラッ プのスプリットタ イ ムが表示されます その時 ストッ プウォッチは同時にカウ ントを行っています その時点での合 計タイ ムを表示する場合は S2ボタン をもう一度押します 3 全てのラッ プの登録が終わるまで 先 ほどのステッ プを繰り返してください 4 ゼロにリセットするには S1ボタンを 押して測定をストッ プしてからS2ボタ ンを押します 2つのタイ ムの測定 STOPWATCHモードにします 1 S1ボタンを押すとカウントが始まりま す 2 ストッ プウォッチがカウントしている間 にS2ボタンを押して最初のランナーの タイ ムを登録 表示します その時 ス トッ プウォッチは同時にカウントを行っ ています 3 S1ボタンを押してストッ プし 2人目の...

Отзывы: