Free Spirits 308926 Скачать руководство пользователя страница 23

 

Tel. 0039 (0)445-390437

Fax 0039 (0)445-395539

Email [email protected]

Site: www.freespirits.it

Las siguientes condiciones se consideran implícitamente aceptadas del comprador en el momento de su envío. 

Garantía del vendedor 

1. El VENDEDOR garantiza al COMPRADOR, por un período de doce meses desde la fecha de entrega de los PRO-

DUCTOS al COMPRADOR, que los PRODUCTOS están exentos de defectos de fabricación y/o de proyección tales 

de rendir los PRODUCTOS que no son idóneos al uso como ha sido prometido por el VENDEDOR al COMPRADOR 

en base al pedido.

2. El VENDEDOR quedará exonerado de la garantía por los defectos en caso de que el COMPRADOR no haya he-

cho un uso correcto de los PRODUCTOS o si hubieran sido alterados o modificados sin el consentimiento del VEN-

DEDOR o que no se haya comunicado inmediatamente al VENDEDOR, por medio de correo certificado, los daños o 

los defectos de conformidad de los PRODUCTOS.

3. El VENDEDOR quedará exento de cualquier responsabilidad en caso de que:

a) la sustitución y/o reparación de los PRODUCTOS dependa de eventos de fuerza mayor, tal como se describe en 

el art. 7, o por culpa o neglicencia del COMPRADOR o de sus clientes; o

b) los PRODUCTOS o parte de ellos hayan sido utilizados o conservados inadecuadamente por el COMPRADOR o 

por sus clientes.

4. El VENDEDOR tiene el derecho de retirar, a su propio coste, del mercado los productos defectuosos, ayundadose, 

en la medida de lo posible, de la cooperación del COMPRADOR.

5. Con la única excepción en los casos de fraude del VENDEDOR, la única responsabilidad de este último respecto 

al COMPRADOR, para el suministro de los PRODUCTOS, se limita a la obligación de reparar y/o sustituir los PRO-

DUCTOS defectuosos y/o no conformes. Para este propósito se hace la obligación previa al COMPRADOR, bajo la 

pena de la cancelación de la garantía:

a) de denunciar por escrito al VENDEDOR por correo certificado u otros medios similares, la presencia de los defec-

tos notificados dentro de los ocho días de la entrega de los productos o dentro de los ocho días del descubrimiento 

de los defectos propios si hubieran estado ocultos;

b) los gastos de devolución y tramitación al VENDEDOR serán a cargo del COMPRADOR, franco almacén, de los 

PRODUCTOS que se consideren defectuosos, con el fin de permitir la verificación de la presencia de defectos o 

ineficiencia por parte del control de calidad.

6. En ningún caso la responsabilidad de cualquier título del VENDEDOR, se extenderá a los daños a personas o bie-

nes ni a los daños indirectos, accidentales o a eventuales  consecuencias sufridas por el COMPRADOR o de terceros 

a causa de los daños y/o defectos de conformidad de los PRODUCTOS.

7. El VENDEDOR vende los PRODUCTOS única y exclusivamente a oficinas autorizadas que deben ocuparse del 

montaje para asegurar al consumidor final cualidad en la instalación y cualquier garantía posterior, el VENDEDOR por 

tanto no autoriza al COMPRADOR a ceder por ninguna razón los PRODUCTOS a nadie sin antes realizar la instala-

ción. En el caso en que se verificase tal circunstancia el VENDEDOR quedará exento de cualquier responsabilidad 

asumiendo el COMPRADOR todas las consecuencias relacionadas con la falta de instalación.

8. Se entiende que el COMPRADOR se asume toda la responsabilidad por los problemas que puedan surgir debido 

a la incorrecta instalación de los PRODUCTOS.

Reclamos

-Antes de la expedición nuestros productos vienen atentamente controlados y cuidadosamente empaquetados. To-

dos los reclamos por daño o pérdida durante el transporte deben ser directamente informados del cliente al mensaje-

ro que ha efectuado el transporte.

 

Por ello es importante oponerse inmediatamente  al documento de transporte relativo, con el fin de recibir eventuales 

indemnizaciones.

-La empresa Free Spirits srl no es responsable de los daños sufridos durante el transporte.

Detalles finales

-La empresa Free Spirits srl no tiene ninguna conexión con las marcas Harley Davidson, Buell y Triumph, y son utili-

zadas exclusivamente como referencia.

 

-El COMPRADOR declara de ser perfectamente informado de que algunos de los PRODUCTOS de este catálogo 

pueden no cumplir con el Código de circulación italiano o de otros países. Se asume entonces toda la responsabilidad 

por la instalación en las motocicletas que circulan por la carreteras abiertas al tráfico.

-La empresa Free Spirits srl declina toda responsabilidad por el uso indebido de sus accessorios.

Para leer “ Terms of Service” visita nuestro sitio web:  http://www.freespirits.it/es/ 

Содержание 308926

Страница 1: ...0 445 390437 Fax 0039 0 445 395539 308926 Mascherina portafaro Triumph Classic Triumph Classic Headlight mask Lampenmaske f r Triumph Classic M scara portafaro para Triumph Classic Plaque de phare po...

Страница 2: ...d montage et le remontage des pi ces d origine suivre attentivement le manuel d atelier IT Applicare il frenafiletti medio sui grani m6 avvitarli per met della loro lunghezza sul supporto e avvitare...

Страница 3: ...rt two botton bolts M6x55 and two thicknesses provided as picture B S Rueda Bonneville en aleaci n y placa de direcci n 202304 202314 Insertar 2 tornillos tbce m6x40 como en la foto A Para ruedas a ra...

Страница 4: ...yenne 4 IT Avvitare le 4 colonnette come da foto Inserire i bulloni tcce m4x25 sui supporti a mezzaluna e applicare frenafiletti EN Screw threaded rod M4 on headlights Insert bolts m4x25 on headlight...

Страница 5: ...6 IT Spellare i 4 fili in dotazione Crimpare i connettori maschio sui 3 cavi lunghi 45 cm EN Strips all four wire Crimping female connector on three wire 45 cm long S Pelar los 4 hilos Enrollar los co...

Страница 6: ...de cable rojo hembra sobre los cables ROJO y BLANCO F Sertir deux cosses rouges femelles sur les c bles ROUGE et BLANC 8 IT Fissare il connettore femmina rosso sul cavo nero corto EN Crimp last red fe...

Страница 7: ...BLUE terminal cable S Conectar los cables corto y largo negros con el terminal AZUL F Sertir les fils noirs le court et le long dans la cosse BLEU IT Controllare che l assemblaggio sia corretto EN Co...

Страница 8: ...ke and disconnect negative lead from the battery Remove beam of the stock headlight and unplug the lamp S Levantar establemente la moto y desconectar el polo negativo de la bater a Desmontar la par bo...

Страница 9: ...riposizionamento di blocchetto accensione regolatore indicatori di direzione e rimozione del supporto fari originale The installation of this accessory requires the repositioning of ignition switch r...

Страница 10: ...tar y remover el dep sito F D brancher et retirer le r servoir IT Sfilare i foderi e smontare il blocchetto accensione EN Slipoff headlight brackets and remove ignition switch S Quitar las fundas y de...

Страница 11: ...n Blu Bianco Rosso con Blu Rosso Applicare il nastro isolante come da foto EN Connect Black to Black White with Blue White Red with Blue Red Apply insulate tape as photo S Conectar negro con negro Bla...

Страница 12: ...net sheath as photo S Introducir los cables en la funda como en la foto F Ins rez les c bles dans la gaine comme sur les photos 18 IT Inserire il cablaggio come da foto EN Insert wiring as photos S In...

Страница 13: ...como en la foto F Ins rer les vis tcce m8x35 avec la rondelle comme sur la photo Poser les rondelles schnoor comme sur la photo ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCI N ATTENTION Il disegno a pagina 17 v...

Страница 14: ...le noir et blanc Fixer phare sur le support comme sur la photo ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCI N ATTENTION I faretti sono contraddistinti dalla dicitura sulla lente R112 anabagliante e R113 abbagl...

Страница 15: ...wire Black negative Red positive on the low beam headlight R112 Secure high beam headlight on support as photo S Conectar el faro de la luz de cruze R112 con el cable Negro y Rojo Fijar el faro al sop...

Страница 16: ...asher to fasten headlight mask Secure fuel tank and all removed parts to complete the installation S Usar los 2 pernos tbce m6x14 y las arandelas M6 para fijar la m scara Remontar el dep sito y todas...

Страница 17: ...17...

Страница 18: ...18...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...pese al VENDITORE franco magazzino i PRODOTTI ritenuti difettosi onde consentire la verifica dell effettiva inefficienza o presenza di vizi da parte del controllo qualit 6 In nessun caso la responsabi...

Страница 21: ...warehouse any defective products in order to allow the verification of the presence of defects or inefficiency by the seller s quality control 6 In no event shall the SELLER s liability of any kind in...

Страница 22: ...ene Veranlassung und Kosten des K ufers frei Haus zur ckzugeben damit seitens der Qualit tskontrolle die tats chliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein von Fehlern berpr ft werden kann 6 In keinem...

Страница 23: ...aci n al VENDEDOR ser n a cargo del COMPRADOR franco almac n de los PRODUCTOS que se consideren defectuosos con el fin de permitir la verificaci n de la presencia de defectos o ineficiencia por parte...

Страница 24: ...abilit du VENDEUR ne sera engag e concernant tout dommage des personnes ou des biens ou quelques dommages collat raux caus s par l ACQU REUR ou une tierce partie en relation avec quelques d fauts ou n...

Отзывы: