Per accendere e spegnere la lampada premere il pulsante
(1)
. Per regolare l’intensità
luminosa usare il dimmer
(2)
.
To switch on and off the lamp press button
(1)
. To adjust light intensity, use dimmer
(2)
.
Pour allumer et éteindre la lampe presser le bouton
(1)
. Pour régler l’intensité lumineuse
utiliser le gradateur de lumière
(2)
.
Zur Ein- und Ausschaltung der Lampe auf den Knopf
(1)
drücken. Zur Verstellung der
Lichtstärke benutzen Sie den Dimmer
(2)
.
Para encender y apagar la lámpara presionar el pulsador
(1)
. Para regular la intensidad
luminosa, utilizar el dispositivo adecuado
(2)
.
Per la sostituzione della lampadina, ruotare il diffusore
(3)
in posizione orizzontale,
premere sulle molle
(4)
e sfilare il vetro
(5)
.
To replace the bulb, rotate diffuser
(3)
to a horizontal position, press springs
(4)
and
take off glass
(5)
.
Pour le remplacement de l’ampoule, tourner le diffuseur
(3)
en position horizontale,
presser sur les ressorts
(4)
et extraire le verre
(5)
.
Zum Ersatz der Glühbirne drehen Sie den Diffusor
(3)
in waagerechte Position, die
Federn
(4)
drücken und das Glas
(5)
abziehen.
Para sustituir la bombilla, girar el difusor
(3)
en posición horizontal, presionar los
muelles
(4)
y extraer el vidrio
(5)
.
Sostituire la lampadina inserendola nel portalampada e facendo attenzione a non toccarla
a mani nude. Rimontare il vetro
(5)
fissandolo mediante le molle
(4)
.
Replace the bulb by inserting it in the lamp holder and avoid touching it with bare hands.
Put glass
(5)
again and fix it by means of springs
(4)
.
Remplacer l’ampoule en l’insérant dans la douille et en faisant attention à ne pas la
toucher avec les mains nues. Réassembler le verre
(5)
en le fixant à l’aide des ressorts
(4)
.
Die Glühbirne ersetzen: sie in die Lampenfassung stecken und mit nassen Händen
nicht berühren. Das Glas
(5)
wieder montieren und durch Federn
(4)
befestigen.
Sustituir la bombilla introduciéndola en el portalámpara sin tocarla con las manos
desnudas. Montar nuevamente el vidrio
(5)
fijándolo mediante los muelles
(4)
.
¦
2
¦
1
¦
3
¦
4
¦
4
Per dirigere il flusso luminoso in una sola direzione, è possibile posizionare al posto di
uno dei due vetri il riflettore
(6)
fornito in dotazione.
To direct the light flow only to one direction, it is possible to position the supplied
reflector
(6)
instead of one of the two glasses.
Pour orienter le flux lumineux dans une seule direction, il est possible de positionner
au lieu d’un des deux verres le reflecteur
(6)
fourni.
Um den Lichtstrom in eine einzige Richtung zu führen, ist es möglich, den
ausgestattenen LIchtschirm
(6)
statt eines der zwei Gläser zu positionieren.
Para dirigir el flujo luminoso en una única dirección, se puede montar el reflector
(6)
entregado en vez de uno de los dos vidrios.
¦
6
¦
5
Sul modello 3599, è possibile ruotare il diffusore di 90°.
On model 3599, it is possible to rotate the diffuser by 90°.
Sur le modèle 3599, il est possible de tourner le diffuseur de 90°.
Auf dem Modell 3599, ist es möglich, den Diffusor um 90° zu drehen.
En el modelo 3599, se puede girar el difusor 90°.