TOUR-2T (Tx)
TOUR-2R (Rx)
CH
CH
VOL-
VOL+
MODE
MODE
PPT
AUX
MIC
ON
MIC
OFF
3s
3s
*
Lock/Bloqueo
Bloc/Bloco
Channel/Canal
Chaîne/Canal
Battery level/Nivel de batería
Niveau de la batterie/Nível da bateria
Mute/Silencio
Mute/Silêncio
Volume/Volumen
Volume/Volume
CH
CHARGE
ON/OFF
TOUR-2T (Tx)
TOUR-2R (Rx)
CH
CH
VOL-
VOL+
MODE
MODE
PPT
AUX
MIC
ON
MIC
OFF
3s
3s
*
Lock/Bloqueo
Bloc/Bloco
Channel/Canal
Chaîne/Canal
Battery level/Nivel de batería
Niveau de la batterie/Nível da bateria
Mute/Silencio
Mute/Silêncio
Volume/Volumen
Volume/Volume
CH
CHARGE
ON/OFF
TOUR-2T (Tx)
TOUR-2R (Rx)
CH
CH
VOL- VOL+
MODE
MODE
PPT
AUX
MIC
ON
MIC
OFF
3s
3s
*
Lock/Bloqueo
Bloc/Bloco
Channel/Canal
Chaîne/Canal
Battery level/Nivel de batería
Niveau de la batterie/Nível da bateria
Mute/Silencio
Mute/Silêncio
Volume/Volumen
Volume/Volume
CH
CHARGE
ON/OFF
TOUR-2T (Tx)
TOUR-2R (Rx)
CH
CH
VOL- VOL+
MODE
MODE
PPT
AUX
MIC
ON
MIC
OFF
3s
3s
*
Lock/Bloqueo
Bloc/Bloco
Channel/Canal
Chaîne/Canal
Battery level/Nivel de batería
Niveau de la batterie/Nível da bateria
Mute/Silencio
Mute/Silêncio
Volume/Volumen
Volume/Volume
CH
CHARGE
ON/OFF
CONTROLS AND CONNECTIONS
TOUR-2T (Tx)
TOUR-2R (Rx)
EN
NOTES:
-
TOUR-2R
will automatically switch off after 20 minutes without receiving a signal.
-
TOUR-2T
and
TOUR-2R
will remain off during battery charging.
IMPORTANT:
use the
TOURC-12
or
TOURC-35
charging cases or a suitable
charger (5 V CC, 500 mA).
* the microphone mute function is only available in NORMAL mode.
OPERATING MODES
This system has 2 communication systems selectable with the control identified as
MODE on the transmitter:
- NORMAL (OFF): the transmitter speaks and the receivers listen.
- BIDIRECTIONAL (ON): normal mode + receivers can talk via the built-in microphone,
and receivers and transmitter listen. It is only possible to listen to 1 receiver at a
time. If several receivers want to intervene, the first one will have priority.
+ On the transmitter (Tx), set the mode selector switch to ON (speaker and volume
indicators will flash on the display).
+ On the receiver (Rx), press and hold the PPT button to speak. You can adjust the
volume of your voice with the -/+ volume controls.
AUXILIARY INPUT
A line input can be connected to the transmitter at the bottom of the microphone.
The transmitter will make the necessary adjustments to the signal level before
sending it to the receivers, but this adjustment can also be done manually:
- Press - until the display speaker flashes.
- Adjust using the -/+ buttons.
- Press + until the loudspeaker is fixed on the screen again.
CHANNEL CHANGE
In order to communicate, both transmitter and receivers must be set to the same
channel.
- Simultaneously press the - and + buttons to unlock (the CH symbol will start flashing).
- Select the channel with the -/+ buttons.
- Wait 5 seconds and the setting will be saved enabling the lock again.
ES
NOTAS:
-
TOUR-2R
se apagará automáticamente transcurridos 20 minutos sin recibir señal.
-
TOUR-2T
y
TOUR-2R
permanecerá apagados durante la carga de la batería.
IMPORTANTE:
utilice los maletines de carga
TOURC-12
o
TOURC-35
o un
cargador (5 V CC, 500 mA).
* la función de silenciar el micrófono está disponible sólo en modo NORMAL.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Este sistema dispone de 2 sistemas de comunicación seleccionables con el control
identificado como MODE en el transmisor:
- NORMAL (OFF): el transmisor habla y los receptores escuchan.
- BIDIRECCIONAL (ON): modo los receptores pueden hablar mediante el
micrófono integrado y, receptores y transmisor escuchan. Sólo es posible escuchar
a 1 receptor a la vez, si varios receptores quieren intervenir tendrá prioridad el
primero.
+ En el transmisor (Tx), coloque el selector de modo en ON (en la pantalla
parpadearán el altavoz e indicadores de volumen).
+ En el receptor (Rx), mantenga pulsado el botón PPT para hablar. Puede
regular el volumen de su voz con los controles de volumen -/+.
ENTRADA AUXILIAR
Es posible conectar una entrada de línea al transmisor en la parte inferior del
micrófono. El transmisor realizará los ajustes necesarios en el nivel de la señal antes
de enviarla a los receptores, pero este ajuste también se puede hacer de forma
manual:
- Pulse – hasta que el altavoz de la pantalla parpadee.
- Realice el ajuste mediante los botones -/+.
- Pulse + hasta que el altavoz vuelva a estar fijo en la pantalla.
CAMBIAR CANAL
Para poder comunicarse, tanto transmisor como los receptores deben configurarse
en el mismo canal.
- Pulse simultáneamente los botones – y + para desbloquear (el símbolo CH
comenzará a parpadear).
- Seleccione el canal con los botones -/+.
- Espere 5 segundos y al ajuste se guardará habilitando el bloqueo de nuevo.
FR
NOTES :
- Le
TOUR-2R
s’éteint automatiquement après 20 minutes sans recevoir de signal.
- Les
TOUR-2T
et
TOUR-2R
restent éteints pendant la charge de la batterie.
IMPORTANT :
utilisez les boîtiers de charge
TOURC-12
ou
TOURC-35
ou un
chargeur approprié (5 V CC, 500 mA).
* la fonction de coupure du microphone n’est disponible qu’en mode NORMAL.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Ce système dispose de 2 systèmes de communication sélectionnables avec la
commande identifiée comme MODE sur l’émetteur :
- NORMAL (OFF) : l’émetteur parle et les récepteurs écoutent.
- BIDIRECTIONNEL (ON) : mode les récepteurs peuvent parler à travers
le microphone intégré et, les récepteurs et l’émetteur écoutent. Il n’est possible
d’écouter qu’un seul récepteur à la fois, si plusieurs récepteurs veulent intervenir,
le premier sera prioritaire.
+ Sur l’émetteur (Tx), placez le sélecteur de mode sur ON (à l’écran, les indicateurs
de haut-parleur et de volume clignotent).
+ Sur le récepteur (Rx), appuyez sur le bouton PPT et maintenez-le enfoncé pour
parler. Vous pouvez régler le volume de votre voix avec les commandes de
volume -/+.