Fluidmaster FILL 747 3/8 Скачать руководство пользователя страница 4

4

INSTALL WITH CONFIDENCE

INSTRUCTIONS DE MONTAGE DANS LE RESERVOIR DE CHASSE. 

ROBINET FLOTTEUR FLUIDMASTER 747.

NOTE:

 GARDEZ SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI POUR TOUTE REFERENCE 

ULTERIEURE CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET L’ENTRETIEN DE CE ROB-
INET FLOTTEUR.

IMPORTANT:

 NE PAS UTILISER de mastic pour l’etancheíte de ce robinet.

Pour le marche francais, contactez directement notre distríbuteur:

Fluidmaster B.V.

, Driepoortenweg 5, 6827BP Arnhem, The Netherlands

T: +31 26 362 90 20, F: +31 (0)26 361 73 75
W: www.wisa-sanitair.com, E: [email protected]
A. FLOTTEUR

G. JOINT EXTERNE

B. UNITE DE COMMANDE

H. ECROU DE FIXATION DU ROBINET

C. TIGE DE REGLAGE DU NIVEAU D’EAU I. RACCORD DECONNECTION (non fourini)
D. DADO A BAIONETTA

J.  CONDUITE D’ALIMENTATION EN EAU

E. EMBOUT

K. JOINT (non fourini)

F. JOINT INTERNE

L. LIMITEUR DE DÉBIT

1.  Fermez le robinet d’arrˆêt de l’alimentation du réservoir de chasse. Videz les 

canalisations en tirant la chasse.

2.  Démontez la tuyauterie et ôtez l’ancien robinet du réservoir de chasse.
3.  Placez le joint interne sur l’embout fileté. Positionnez le robinet dans le rés-

ervoir de chasse en glissant l’embout dans le trou du réservoir. Placez le 
joint externe et l’écrou de fixation sur l’embout fileté. Vissez à la main. Serrez 
ensuite 1/4 de tour avec une clé (NE PAS SERRER TROP FORT).

4.  Reconnectez l’alimentation d’eau au robinet en vous assurant que le joint 

d’étanchéité est bien en place. Serrez le raccord 1/4 de tour à la clé, après un 
premier serrage à la main. Ne pas serrer trop fort.

5.  

REMARQUE IMPORTANTE:

 ATTENTION AU SABLE ET A LA ROUILLE QUI SONT 

TRANSPORTES DANS LES CONDUITES D’EAU. TOUJOURS RINCER LA CON-
DUITE ET LE ROBINET-FLOTTEUR AVANT DE TERMINER SON INSTALLATION. 
Pincer la tige de réglage du flotteur pour ’enlever de son bras.

6.  Puis déposer l’ensemble de bouchon en le faisant tourner de 1/8 ème de tour 

(sens inverse des aiguilles d’une montre) et en l’extrayant.

7.  Poser la main sur l’orifice ainsi libéré, ouvrir le robinet d’arrivée d’eau de 

ville et le refermer.

8.  Remettre en place le bouchon en introduisant ses pattes et en le faisant 

tourner 1/8 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à son arrêt. 
VERIFIER QUE LE BOUCHON ET LE CORPS DU ROBINET SONT EN POSITION 
BLOQUEE, SINON LE ROBINET POURRAIT NE PAS S’OUVRIR.

9.  Puis repincer la tige de réglage du flotteur sur son bras.
10.  Rétablissez l’alimention en eau vers le réservoir de chasse.
11.  Tournez la tige de réglage du flotteur dans le sens des aiguilles d’une montre 

pour augmenter la hauteur d’eau, et dans le sens inverse pour diminuer la 
hauteur d’eau. Réglez le flotteur jusqu’à ce que le niveau d’eau vienne à la 
hauteur indiquée à l’intérieur du réservoir. S’il n’y a pas d’indication réglez 
le niveau d’eau à environ 25 mm en dessous du trop-plein.10. Riaprite l’ali-
mentazione dell’acqua alla cassetta.

FLUIDMASTER 747E RUBINETTO A GALLEGGIANTE ATTACCO LATERALE 

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE IN CASSETTA.

NOTA:

 CONSERVATE IL FOGLIO ISTRUZIONI COME RIFERIMENTO PER L’EVEN-

TUALE MANUTENZIONE.

IMPORTANTE:

 NON usare pasta idraulica.

Per ulteriori informazioni contattare:

Fluidmaster d.o.o., FILIALE ITALIANA

, Via Madre Teresa di Calcutta 12,

20010, Ossona (MI)
T: +39 0294757370, F:+39 0295441022
W: www.schwab-san.it, E: [email protected]
A. GALLEGGIANTE

G. GUARNIZIONE ESTERNA

B. CORPO POSTERIORE

H. DADO

C. ASTA DI REGOLAZIONE

I. DADO ALIMENTAZIONE ACQUA (non fornito)

D. DADO A BAIONETTA

J. ALIMENTAZIONE

E. ATTACCO

K. RONDELLA (non fornita)

F. GUARNIZIONE INTERNA

L. RIDUTTORE DI FLUSSO

1. Chiudete l’alimentazione dell’acqua e scaricate completamente la cassetta.
2. Scollegate il tubo e rimuovete il vecchio galleggiante dalla cassetta.
3.  Inserite la guarnizione interna di gomma sul codolo filettato ed inserite il 

galleggiante nel foro sul lato della cassetta. Inserite la guarnizione esterna 
di gomma, avvitate il dado sull’attacco filettato stringendolo a mano e ser-
ratelo di un ulteriore 1/4 di giro con un utensile. (EVITATE UN SERRAGGIO 
ECCESSIVO).

4.  Ricollegate il galleggiante alla rete idrica verificando che la guarnizione sia 

posizionata correttamente. Stringete il dado a mano e serratelo di un ulteriore 
1/8 di giro con un utensile. (Evitate un serraggio eccessivo).

5.  

IMPORTANTE:

 AL TERMINE DELL’INSTALLAZIONE RIPULITE SEMPRE IL GAL-

LEGGIANTE DAI DETRITI. Chiudete l’alimentazione dell’acqua alla cassetta.

6.  Sganciate l’asta di regolazione e rimuovete il corpo posteriore ruotandolo di 

1/8 di giro in senso antiorario agendo sulle alette.

7.  Coprite con una mano l’apertura e fate scorrere l’acqua per eliminare even-

tuali detriti.

8.  Chiudete l’alimentazione dell’acqua e rimettete a posto il corpo posteriore 

impegnando le alette e ruotando di 1/8 di giro in senso orario fino al punto di 
arresto. ASSICURATEVI CHE IL CORPO POSTERIORE ED IL CORPO DEL GAL-
LEGGIANTE SIANO IN POSIZIONE DI BLOCCAGGIO; IN CASO CONTRARIO, IL 
RUBINETTO PUO’ NON APRIRSI.

9. Quindi rimettete l’asta di regolazione del galleggiante sul suo braccio.
10. Riaprite l’alimentazione dell’acqua alla cassetta.
11.  Girate la barretta per la regolazione in senso orario per alzare ed in senso 

antiorario per abbassare il livello dell’acqua. Il livello deve essere fissato 
circa 25 mm sotto al troppopieno.

APPLICATION BASSE PRESSION: Si le remplissage du réservoir prend plus de 
4 minutes, vous pouvez augmenter le débit d’eau en enlevant le limiteur de 
débit.
1.  Fermez le robinet d’alimentation en eau et desserrez l’écrou de raccord en 

le tournant d’1/8 de tour jusqu’au déclic.

2. Éloignez le robinet de la tige.
3.  Enlevez le limiteur de débit qui se trouve à l’intérieur de la tige.
4.  Placez le robinet sur la tige, alignez les tenons et serrez l’écrou de raccord 

en le tournant d’1/8 de tour jusqu’au déclic. Ouvrez l’eau.

+

USO IN IMPIANTI A BASSA PRESSIONE: se ci vogliono più di 4 minuti per 
riempire la cassetta, si può aumentare la portata dell’acqua rimuovendo il 
riduttore di portata.
1.  Chiudete il rubinetto di alimentazione idrica e allentate il dado di connes-

sione girandolo di 1/8 di giro finchè sentirete un click.

2. Togliete il galleggiante dal supporto.
3. Togliete il riduttore di portata dall’interno dell’attacco.
4.  Posizionate il galleggiante sul supporto, allineatelo e fissando ruotandolo 

di 1/8 di giro, finchè sentirete un click.

+

  AVERTISSEMENT 

NE PAS UTILISER DANS LE RÉSÉRVOIR DES NETTOYANTS POUR CUVETTE 
QUI CONTIENNENT DE L´EAU DE JAVEL OU DU CHLORE. L’utilisation de ces 
produits entraînera : (1) DES DOMMAGES aux composants du réservoir et 
POURRAIT PROVOQUER DES INONDATIONS et DES DOMMAGES MATÉRIELS 
puis (2) ANNULER LA GARANTIE FLUIDMASTER. NE PAS serrer excessive-
ment les écrous car la cuvette ou le réservoir pourrait se fissurer. Utiliser 
toujours des pièces Fluidmaster lors de l’installation ou de la réparation. 
Fluidmaster ne pourra être tenue responsable en cas de non utilisation de 
pièces Fluidmaster lors de l’installation ou la réparation.

  AVVERTENZA

NON UTILIZZARE DETERGENTI PER CASSETTA WC CHE CONTENGANO CAN-
DEGGINA O CLORO. L’uso di tali prodotti: (1) PROVOCA DANNI ai componenti 
della cassetta, PUO’ PROVOCARE ALLAGAMENT e DANNI ALLA PROPRIETA’ e 
(2) INVALIDA LA GARANZIA FLUIDMASTER. NON SERRARE eccessivamente i 
dadi, per evitare rotture. Utilizzare sempre componenti Fluidmaster di qualità 
in fase di installazione o riparazione. Fluidmaster non è responsabile per 
l’utilizzo di componenti non Fluidmaster in fase di installazione o riparazione.

FR

IT

Содержание FILL 747 3/8

Страница 1: ...UCTIONS ANLEITUNG NOTICE ISTRUZIONI INSTRUCTIES INSTRUCCIONES NAVODILA UPUTSTVA TMUTAT INSTRUC IUNI INSTRUKCJA INSTRUKCE 2020 Fluidmaster Inc Registered Trademark of Fluidmaster Inc P N 7 1581 GREV 1...

Страница 2: ...e inner rub valve in toilet hole in cistern threaded shank spanner 1 4 tur 4 Reconnect wate seated correctly tight with spann 5 IMPORTANT S PIPES FOR B FROM WATER snap float adjus 6 Remove cap as and...

Страница 3: ...inkeln Deutschland Tel 49 0 28 52 50 68 20 Fax 49 0 28 52 50 68 224 W www wisa sanitair com E Wisagmbh fluidmaster com A SCHWIMMER G USSERE GUMMISCHEIBE B VERSCHLUSS KONSTRUKTION H KONTERMUTTER C EINS...

Страница 4: ...muovete il vecchio galleggiante dalla cassetta 3 Inserite la guarnizione interna di gomma sul codolo filettato ed inserite il galleggiante nel foro sul lato della cassetta Inserite la guarnizione este...

Страница 5: ...installazione o riparazione Fluidmaster non sar responsabile n punibile per l utilizzo di pezzi non Fluidmaster nel corso dell installazione o riparazione WAARSCHUWING GEBRUIK GEEN BLEEK OF CHLOORHOUD...

Страница 6: ...ajte epove i pritegnite spojnu maticu okretanjem 1 8 okreta dok ne za ujete klik Uklju ite dovod vode SI HR STRANSKI POLNILNI VENTIL 747 NAVODILO ZA NAMESTITEV VENTILA V SPLAKOVALNIK OPOMBA SHRANITE N...

Страница 7: ...aiba de cauciuc i piuli a pe conectorul filetat i str nge i cu m na Str nge i piuli a cu cheia 1 4 de rota ie nu str nge i prea tare 4 Reconecta i alimentarea cu ap la supap asigur ndu v c aiba este...

Страница 8: ...u podlo ku a zadn matici dejte na t hlo se z vitem tak aby t sn dr ely Zadn matici pak je t dot hn te francouzsk m kl em o 1 4 ot ky nep et hn te 4 Znovu p ipojte p vod vody k ventilu a ujist te se e...

Отзывы: