IC F Outdoor
ITA.
Ogni manufatto è realizzato
artigianalmente ed interamen-
te a mano, pertanto, eventuali
lievi imperfezioni che rendono
ogni pezzo unico e diverso,
sono da considerarsi come
caratteristiche e non come
difetti.
UK.
Each product is individually
manufactured with handcrafted
process,
therefore
minor
aesthetics imperfections and
colour differences on the
luminaires are to be considered
as a sign of uniqueness and not
a defection.
ESP.
Cada producto se fabrica
de
manera
individual
siguiendo un proceso artesano,
por lo que las pequeñas
imperfecciones estéticas y
diferencias de color en las
luminarias se deben considerar
una muestra de singularidad y
no un defecto.
FR.
Chaque produit est fabriqué
selon un processus artisanal ;
c’est pourquoi les éventuelles
imperfections et différences de
teinte doivent être considérées
comme la marque d’un produit
unique et non comme un
défaut.
DE.
Jedes
Produkt
wird
individuell
handgefertigt,
deshalb sind kleine ästhetische
Unvollkommenheiten
und
Farbabweichungen
der
Leuchten als Merkmal eines
Unikats zu werten und stellen
keinen Grund zur Reklamation
dar.
RU.
Каждая модель создана
полностью
вручную,
поэтому
незначительные
дефекты
подчеркивают ее уникальность и
рассматриваются
как
характеристики, а не как дефекты.
HANDMADE
ITA.
In presenza di forte vento
porre
immediatamente
in
sicurezza l’apparecchio.
UK.
Immediately secure the
device in the presence of
strong wind.
ESP.
En caso de viento fuerte,
situar el aparato en un lugar
seguro.
FR.
En cas de vent fort, placer
immédiatement l'appareil en
sécurité.
DE.
Bei starkem Wind das Gerät
an einen sicheren Ort stellen.
RU.
При наличии сильного ветра
немедленно закрепите прибор.
ITA.
Pulire periodicamente gli
apparecchi per rimuovere gli
accumuli di sporco che si
depositano sulle griglie e nella
testa delle viti. Pulire le parti in
acciaio utilizzando appositi
detergenti. Per
la
pulizia
dell’apparecchio utilizzare un
panno morbido e detergente
neutro.
UK.
Keep the luminaire clean to
prevent dirt deposit on frames
and screws’ head. On steel
parts use dedicated cleaners
only. Use a soft cloth and
neutral soap to clean the
device.
ESP.
Limpiar periódicamente los
aparatos
para
retirar
la
acumulación de sedimentos
depositados sobre los aros y las
cabezas de los tornillos. Limpiar
las partes de acero utilizando el
detergente adecuado. Utilícese
un paño suave y un detergente
neutro para limpiar el producto.
FR.
Nettoyez l’appareil périodiq-
uement pour éviter l’oxidation
de la collerette et des vis.
Nettoyez les parties en acier
avec des produits spécifiques.
Utiliser un chiffon doux et un
détergent neutre pour le
nettoyage de l'appareil.
DE.
Die Leuchten regelmäßig
vom Schmutz befreien, der sich
auf den Rastern und den
Schraubenköpfen ansammelt.
Edelstahlteile nur mit dafür
geeigneten Mitteln reinigen.
Das Gerät mit einem weichen
Tuch und neutralem Reinigung-
smittel reinigen.
RU.
Содержите светильник в
чистоте, избегайте накопления
грязи на рамке и головках винтов.
Для стальных деталей используйте
только соответствующие средства.
Используйте мягкую ткань и
нейтральное моющее средство для
очистки прибора.
ITA.
LA PIETRA NATURALE, PER
SUA CONFORMAZIONE UNICA,
NECESSITA ACCORGIMENTI:
-Si consiglia, all’inizio della
stagione fredda, di non lasciare
la pietra in esterno per evitare
ristagni
di
acqua
che,
ghiacciandosi,
possono
provocarne la rottura;
-Si
consiglia
una
cauta
movimentazione della pietra
onde
evitare
possibili
danneggiamenti.
-Per la pulizia delle basi utilizzare
detergenti neutri.
UK.
DUE TO ITS UNIQUE MAKEUP,
NATURAL STONE COMES WITH
SOME PRECAUTIONS:
We recommend that the stone
not be left outdoors in cold
weather to avoid stagnant
water, which may break the
stone if it freezes.
We recommend moving the
stone
carefully
to
avoid
damaging it.
Use neutral soaps to clean the
bases.
ESP.
LA PIEDRA NATURAL, POR SU
CONFORMACIÓN
ÚNICA,
NECESITA CIERTAS PRECAUCIO-
NES:
-Al inicio de la estación fría, se
aconseja no dejar la piedra en
el exterior para evitar estanca-
mientos de agua que puedan
helarse y provocar roturas.
-Se aconseja mover la piedra
con precaución para evitar
posibles daños.
-Utilícese un detergente neutro
para limpiar las bases.
FR.
DU FAIT DE SA CONFORMA-
TION
UNIQUE,
LA
PIERRE
NATURELLE EXIGE QUELQUES
PRÉCAUTIONS :
-En début d'hiver, il est conseillé
de ne pas laisser la pierre à
l'extérieur afin d'éviter toute
stagnation de l'eau risquant
d'entraîner une rupture en cas
de gel ;
-Il est également conseillé de
manier
la
pierre
avec
précaution afin d'éviter tout
risque d'endommagement.
-Nettoyer les socles au moyen
d'un détergent neutre.
DE.
AUFGRUND SEINER EINZIGAR-
TIGEN
BESCHAFFENHEIT
ERFORDERT
NATURSTEIN
BESTIMMTE
VORSICHTSMAßN-
AHMEN:
- Zu Beginn der kalten Jahreszeit
empfiehlt es sich, den Stein
nicht im Freien zu lassen, damit
sich
durch
verbleibendes
Wasser bei Frost keine Risse
bilden;
- Um mögliche Beschädigung-
en zu vermeiden, sollte der Stein
besonders vorsichtig bewegt
werden.
- Zur Reinigung des Sockels bitte
ein neutrales Reinigungsmittel
verwenden.
RU.
НАТУРАЛЬНЫЙ КАМЕНЬ, ЕГО
УНИКАЛЬНАЯ
СТРУКТУРА,
Н Е О Б Х О Д И М Ы Е
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
- В начале холодного сезона не
рекомендуется
оставлять
камень
на
улице,
чтобы
избежать застоя воды, которая
при
замерзании
может
привести к растрескиванию;
-
Рекомендуется
бережно
обращаться с камнем, чтобы
избежать
возможных
повреждений.
- Используйте нейтральные
моющие средства для очистки
оснований.
ITA.
LA PIETRA NATURALE, PER
SUA CONFORMAZIONE UNICA,
NECESSITA ACCORGIMENTI:
-Si consiglia, all’inizio della
stagione fredda, di non lasciare
la pietra in esterno per evitare
ristagni
di
acqua
che,
ghiacciandosi,
possono
provocarne la rottura;
-Si
consiglia
una
cauta
movimentazione della pietra
onde
evitare
possibili
danneggiamenti.
-Per la pulizia delle basi utilizzare
detergenti neutri.
UK.
DUE TO ITS UNIQUE MAKEUP,
NATURAL STONE COMES WITH
SOME PRECAUTIONS:
We recommend that the stone
not be left outdoors in cold
weather to avoid stagnant
water, which may break the
stone if it freezes.
We recommend moving the
stone
carefully
to
avoid
damaging it.
Use neutral soaps to clean the
bases.
ESP.
LA PIEDRA NATURAL, POR SU
CONFORMACIÓN
ÚNICA,
NECESITA CIERTAS PRECAUCIO-
NES:
-Al inicio de la estación fría, se
aconseja no dejar la piedra en
el exterior para evitar estanca-
mientos de agua que puedan
helarse y provocar roturas.
-Se aconseja mover la piedra
con precaución para evitar
posibles daños.
-Utilícese un detergente neutro
para limpiar las bases.
FR.
DU FAIT DE SA CONFORMA-
TION
UNIQUE,
LA
PIERRE
NATURELLE EXIGE QUELQUES
PRÉCAUTIONS :
-En début d'hiver, il est conseillé
de ne pas laisser la pierre à
l'extérieur afin d'éviter toute
stagnation de l'eau risquant
d'entraîner une rupture en cas
de gel ;
-Il est également conseillé de
manier
la
pierre
avec
précaution afin d'éviter tout
risque d'endommagement.
-Nettoyer les socles au moyen
d'un détergent neutre.
DE.
AUFGRUND SEINER EINZIGAR-
TIGEN
BESCHAFFENHEIT
ERFORDERT
NATURSTEIN
BESTIMMTE
VORSICHTSMAßN-
AHMEN:
- Zu Beginn der kalten Jahreszeit
empfiehlt es sich, den Stein
nicht im Freien zu lassen, damit
sich
durch
verbleibendes
Wasser bei Frost keine Risse
bilden;
- Um mögliche Beschädigung-
en zu vermeiden, sollte der Stein
besonders vorsichtig bewegt
werden.
- Zur Reinigung des Sockels bitte
ein neutrales Reinigungsmittel
verwenden.
RU.
НАТУРАЛЬНЫЙ КАМЕНЬ, ЕГО
УНИКАЛЬНАЯ
СТРУКТУРА,
Н Е О Б Х О Д И М Ы Е
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
- В начале холодного сезона не
рекомендуется
оставлять
камень
на
улице,
чтобы
избежать застоя воды, которая
при
замерзании
может
привести к растрескиванию;
-
Рекомендуется
бережно
обращаться с камнем, чтобы
избежать
возможных
повреждений.
- Используйте нейтральные
моющие средства для очистки
оснований.
ITA.
Nessuna
parte
dell’apparecchio, deve stare a
contatto diretto con sostanze
chimiche
aggressive
(es.
fertilizzanti, diserbanti, calce).
UK.
Keep away from aggressive
agents
and
chemical
substances
(e.g.
fertilizer,
weed-killer, lime).
ESP.
Ninguna parte del aparato
debe estar en contacto directo
con el terreno o con sustancias
químicas
agresivas
(fertilizantes,
herbicidas,cal,
etc).
FR.
Gardez l’appareil à l’abri de
toute
substance
chimique
agressive (engrais, désherbant,
chaux).
DE.
Die Leuchte darf nicht mit
chemischen oder aggressiven
Substanzen (wie z.B. Düngemit-
tel,
Unkrautvertilgungsmittel,
Kalk) in Kontakt kommen.
RU.
Необходимо
избегать
агрессивных
веществ.
При
установке внешние
детали
светильника
должны
быть
защищены от прямого контакта
с агрессивными и химическими
веществами
(удобрения,
гербициды, лимон и т.д.).
NO
ITA.
Non è ammessa l’accensione
dell’apparecchio nelle ore diurne.
UK.
Do not switch on the device
during daylight hours.
ESP.
No está permitido encender
el aparato durante las horas
diurnas.
FR.
Ne pas allumer l'appareil
pendant la journée.
DE.
Schalten Sie das Gerät nicht
bei Tageslicht ein.
RU.
Не включайте устройство в
дневное время.
NO
OK