background image

30

31

-   Vul een recipiënt met geschikte afmetingen - om alle afzonderlijk te desinfecteren onderdelen te bevatten - met een 

oplossing op basis van leidingwater en een desinfectans en neem hierbij de verhouding in acht die op de verpakking 

van het desinfectans staat.  

-   Dompel elk afzonderlijk onderdeel volledig in de oplossing en zorg ervoor dat geen luchtbellen op de onderdelen 

worden gevormd.  Op de verpakking van het desinfectans staat hoe lang  de onderdelen ondergedompeld moeten 

blijven, afhankelijk van de concentratie die voor de bereiding  van de oplossing gekozen is.  

-  Haal na het verstrijken van de correcte tijd de onderdelen uit de oplossing en spoel ze overvloedig met lauw 

leidingwater.

-   Verwijder de oplossing volgens de aanwijzingen van de fabrikant van het desinfectans. 

methode B: 

Ontsmet de accessoires 

C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 

door ze 10 minuten in 

water te koken; gebruik gedemineraliseerd of gedistilleerd water om kalkvorming te voorkomen.

methode C:

 Ontsmet de accessoires 

C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6

 warm met een 

stoomsterilisator  voor babyflessen (geen microgolf). Volg hierbij zorgvuldig de instructies van de sterilisator. Voor een 

efficiënte sterilisatie moet u kiezen voor een cyclus van minstens 6 minuten.

Na het desinfecteren van de accessoires moet u het water er krachtig afschudden en ze op keukenpapier leggen. Ze 

kunnen ook met warme lucht worden gedroogd (bijvoorbeeld met een haardroger).

REINIGING IN VERPLEEGINRICHTINGEN - DISINFECTIE EN STERILISATIE

Voor de ampul en de accessoires te ontsmetten, moeten ze gesaneerd worden met een van de hierna beschreven 

methoden.

methode A: 

Saneer de accessoires 

C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6

 onder warm kraanwater 

(circa 40°C) met behulp van een mild afwasmiddel (niet schurend).

methode B: Saneer de accessoires 

C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6

 in de vaatwasser met warme 

cyclus.

DESINFECTIE

De accessoires die u kunt desinfecteren zijn 

C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6

.

Het te gebruiken ontsmettingsmiddel is geëlektrolyseerd bleekwater (werkzame stof: natriumhypochloriet), specifiek 

voor de desinfectie en verkrijgbaar bij de apotheek.

Uitvoering:

- Vul een recipiënt met geschikte afmetingen - om alle afzonderlijk te desinfecteren onderdelen te bevatten - met een 

oplossing op basis van leidingwater en een desinfectans en neem hierbij de verhouding in acht die op de verpakking 

van het desinfectans staat.

- Dompel elk afzonderlijk onderdeel volledig in de oplossing en zorg ervoor dat geen luchtbellen op de onderdelen 

worden gevormd. Op de verpakking van het desinfectans staat hoe lang de onderdelen ondergedompeld moeten 

blijven, afhankelijk van de concentratie die voor de bereiding van de oplossing gekozen is.

- Haal na het verstrijken van de correcte tijd de onderdelen uit de oplossing en spoel ze overvloedig met lauw 

leidingwater.

- Verwijder de oplossing volgens de aanwijzingen van de fabrikant van het desinfectans.

Ga rechtstreeks naar de paragraaf STERILISATIE als u tevens de STERILISATIE wenst uit te voeren

Na het desinfecteren van de accessoires moet u het water er krachtig afschudden en ze op keukenpapier leggen. Ze 

kunnen ook met warme lucht worden gedroogd (bijvoorbeeld met een haardroger).

STERILISATIE

De accessoires die u kunt desinfecteren zijn 

C1 (gemonteerde nebulizer)-C2-C3-C4-C5-C6.

Apparatuur

 Stoomsterilisator met gefractioneerd vacuüm en overdruk conform de norm EN 13060.

Uitvoering:

 Verpak elk afzonderlijk onderdeel in een systeem of verpakking met steriele barrière, conform de 

norm EN 11607. Doe de verpakte componenten in de stoomsterilisator. Voer de sterilisatiecyclus uit volgens de 

gebruiksaanwijzingen van het apparaat en selecteer een temperatuur van 134°C en een tijd van 10 minuten.

Bewaring:

 Bewaar de gesteriliseerde onderdelen zoals aangeduid wordt in de gebruiksinstructies van het gekozen 

systeem of in de verpakking met steriele barrière.

De sterilisatieprocedure gevalideerd volgens ISO 17665-1.

Na afloop van ieder gebruik moet het hulpmiddel compleet met accessoires opgeborgen worden op een droge 

plaats die bescherming tegen stof biedt.

LUCHTFILTERING                                                                                                                                                              

Het apparaat is voorzien van een aanzuigfilter (A3) die vervangen wordt wanneer hij vuil 

is of van kleur verandert. Dezelfde filter niet spoelen of opnieuw gebruiken of afwassen. 

De filter moet regelmatig worden vervangen om correcte prestaties van de compressor te 

verzekeren. De filter moet regelmatig gecontroleerd worden. Vervanging van de filter:

Steek een platte schroevendraaier tusen de rand van de filter en het lichaam. Til de filter op 

en verwijder hem door hem te draaien en naar boven toe te trekken. De filter is gerealiseerd 

om altijd vast in zijn zitting te blijven. De filter niet vervangen tijdens het gebruik. 

Gebruik 

alleen originele accessoires en reserveonderdelen van Flaem, iedere aansprakelijkheid wordt afgewezen als 

niet-originele reserveonderdelen of accessoires gebruikt worden.

Содержание CONDOR F2000

Страница 1: ...IKSAANWIJZING ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Connection diagram Anschlussschema Schéma de montage Verbindingsschema Esquema de conexión Διάγραμμα συναρμολόγησης Schemat połączeń dla nomenklatury POLSKI Pag 49 A5 A6 A4 C6 A3 A4 A1 A2 A7 C1 C2 C3 C4 C5 C2 1 C1 C1 1 C1 2 C1 3 C1 4 C1 1a C1 1c C1 1b C1 1 التوصيالت جدول AR Pg 57 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...eplace the nebulizer cup every 6 months in the event of intense use or earlier if the cup is obstructed to always guarantee maximum therapeutic efficacy Children and people who are not self sufficient must use the device under the close supervision of an adult who has read this manual Some parts of the device are small enough to be swallowed by children therefore keep the device out of the reach o...

Страница 4: ...must be contacted about any problems and or unexpected events concerning operation and for any clarifications on use maintenance cleaning Interactions The materials used in the medical device are biocompatible in accordance with the provisions of Directive 93 42 EC and subsequent amendments However the possibility of occurrence of allergic reactions cannot be entirely excluded The amount of time r...

Страница 5: ... Without Selector Selector in position 1 Selector in position 2 Selector in position 3 MMAD μm 5 80 3 4 67 1 3 62 1 2 56 1 Output rate ml min 0 75 2 0 54 2 0 51 2 0 38 2 Breathable fraction 5 μm FPF 40 3 3 54 4 1 66 3 1 82 2 1 1 In vitro testing performed by TÜV Rheinland Italia S r l in collaboration with the University of Parma and in compliance with the EN 13544 1 2007 A1 European Standard for ...

Страница 6: ...f the unit This must be positioned so that it is not difficult to make the disconnection from the mains 2 Pour the medication prescribed by the physician into the lower part C1 4 Insert the upper part C1 1 C1 2 C1 3 of the bowl into the lower part C1 4 then close the bowl by turning the upper part C1 2 clockwise Close the nebulizer by turning the upper part C1 2 clockwise 3 Connect accessories as ...

Страница 7: ...ntil it is ejected from the upper part C1 2 as a result of unscrewing The components can then be disassembled regulator C1 1a valve C1 1b selector C1 1c and upper part C1 2 to be cleaned The nozzle C1 3 is interference fitted in the upper part C1 2 and can be extracted by simply pulling it outwards Then proceed according to the instructions below CLEANING AT HOME SANITISATION AND DISINFECTION SANI...

Страница 8: ...proportions indicated on the packaging of the disinfectant Completely immerse each part in the solution taking care to avoid the formation of air bubbles on the parts Leave the parts immersed for the amount of time indicated on the packaging of the disinfectant associated with the concentration chosen for the solution Remove the disinfected parts and rinse abundantly with warm potable water Dispos...

Страница 9: ...iagram on the cover The air pipe is bent damaged or twisted Unwind the pipe and ensure it is not crushed or punctured If necessary replace it The air filter is dirty Replace the filter The apparatus is noisier than usual The Filter is not correctly inserted in its housing Fully and properly insert the Filter in its housing If after verifying the above mentioned conditions the device should not ope...

Страница 10: ...6KPa Storage conditions Temperature min 25 C max 70 C Air humidity min 10 max 95 Atmospheric pressure min 69KPa max 106KPa Dimensions 20 W x 29 5 D x 10 H cm Weight 2 400 Kg APPLIED PARTS Type BF applied parts are patient accessories C2 C3 C4 C5 RF9 Minimum medication capacity 2 ml Maximum medication capacity 8 ml Operating pressure with neb approx 1 30 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS DEVICE DISPOSAL...

Страница 11: ... Jahr aber es ist ratsam die intensiv genutzte Ampulle alle 6 Monate zu ersetzen oder früher wenn die Ampulle verstopft ist um maximale therapeutische Wirksamkeit zu gewährleisten Kinder und pflegebedürftige Personen dürfen das Gerät nur unter strenger Aufsicht eines Erwachsenen verwenden der die vorliegende Gebrauchsanweisung gelesen hat Einige Geräteteile sind sehr klein und könnten von Kindern ...

Страница 12: ...n Der Hersteller muss kontaktiert werden um Probleme und oder unerwartete Ereignisse in Bezug auf den Betrieb mitzuteilen und bei Bedarf Erklärungen zum Gebrauch und oder zur Wartung Reinigung zu geben Wechselwirkungen Die beim Medizinprodukt verwendeten Materialien sind biokompatibel und entsprechen den zwingenden Vorschriften der Richtlinie 93 42 EG und folgende Änderungen allerdings können mögl...

Страница 13: ...ählt werden Anhand der 4 unterschiedlichen Betriebsarten kann der Zerstäuber nämlich Partikel unterschiedlicher Größe abgeben ATEMWEGE OBERE ATEMWEGE UNTERE ATEMWEGE Mund und Rachentrakt Tracheobronchialtrakt Lungentrakt Peripherer Trakt KONFIGURATION ZERSTÄUBER Ohne Wahlschalter Wahlschalter auf Position 1 Wahlschalter auf Position 2 Wahlschalter auf Position 3 MMAD μm 5 80 3 4 67 1 3 62 1 2 56 1...

Страница 14: ...annung wie die Gerätespannung Die Steckdose muss gut erreichbar sein so dass man das Gerät schnell vom Stromnetz nehmen kann 2 Das von Arzt verschriebene Medikament in den unteren Teil C1 4 gießen Den oberen Teil C1 1 C1 2 C1 3 des Zerstäubers in den unteren Teil C1 4 einfügen den Zerstäuber schließen indem der obere Teil C1 2 im Uhrzeiger sinn gedreht wird 3 Das Zubehör wie im Anschlussplan besch...

Страница 15: ...Demontage des RF9 Zerstäubers Den Zerstäuberkörper festhalten und dann mit der anderen Hand den Partikelgrößenregler C1 1 im Uhrzeigersinn drehen bis dieser durch Abschrauben aus dem Oberteil C1 2 ausgestoßen wird Die Bauteile Regler C1 1a Ventil C1 1b Wahlschalter C1 1c können dann zur Reinigung abmontiert werden Die Düse C1 3 ist im oberen Teil C1 2 störsicher montiert und kann durch einfaches H...

Страница 16: ...ng des Desinfektionsmittels vermerkten Mengenangaben beachtet werden müssen Tauchen Sie jedes einzelne Geräteteil zur Gänze in die Lösung ein und achten Sie dabei darauf dass sich keine Luftblasen an den Geräteteilen bilden Lassen Sie die Geräteteile entsprechend der gewählten Lösungsmittelkonzentration so lange eingetaucht wie auf der Verpackung des Desinfektionsmittels angegeben ist Nehmen Sie d...

Страница 17: ...ickt oder beschädigt oder ver dreht Schlauch abwickeln und sicherstellen dass er weder Quetschungen noch Locher aufweist Gegebenenfalls ersetzen Der Luftfilter ist verschmutzt Filter auswechseln Das Gerät ist lauter als normal Der Luftfilter nicht richtig eingesetzt Filter richtig und bis zum Anschlag in seine Sitz einsetzen WenndasGerätnachderÜberprüfungderobengenanntenBedingungennichtordnungsgem...

Страница 18: ...ektromedizinischen Geräte stören Für weitere Informationen besuchen Sie die Homepage www flaemnuova it Das Medizingerät könnte wenn andere Vorrichtungen für spezifische Diagnosen oder Behandlungen vorhanden sind elektromagnetische Interferenzen erfahren Flaem behält sich das Recht vor ohne Vo rankündigung technische und den Betrieb betreffende Änderungen am Produkt vorzunehmen ENTSORG UNG DES APPA...

Страница 19: ...ir des éclaircissements La durée de vie moyenne prévue des accessoires est de 1 an il est tout de même conseillé de remplacer le nébuliseur tous les 6 mois en cas d usages intensifs ou avant si le nébuliseur est obstruée afin de garantir en permanence le maximum de l efficacité thérapeutique En présence d enfants et de personnes non autonomes l appareil doit être utilisé sous le contrôle strict d ...

Страница 20: ...lé de prendre le médicament le plus rapidement possible une fois qu il est ouvert et d éviter les expositions prolongées avec le nébuliseur Contacter le Fabricant afin de lui communiquer tout problème ou événement inattendu lié au fonctionnement de l appareil et si des éclaircissements étaient nécessaires quant à l utilisation à l entretien ou au nettoyage Interactions Les matériaux utilisés dans ...

Страница 21: ...e Tractus pulmonaire Tractus périphérique CONFIGURATION NÉBULISEUR Sans Sélecteur Sélecteur en position 1 Sélecteur en position 2 Sélecteur en position 3 MMAD μm 5 80 3 4 67 1 3 621 2 56 1 Vitesse ml min 0 75 2 0 54 2 0 51 2 0 38 2 Fraction respirable 5 μm FPF 40 3 3 54 4 1 66 3 1 82 2 1 1 Caractérisation in vitro réalisée par TÜV Rheinland Italia S r l en collaboration avec l Université de Parme ...

Страница 22: ...couver ture 4 Régler le sélecteur du nébuliseur pour la granulométrie souhaitée comme indiqué dans le paragraphe MODES D UTILISATION DU NÉBULISEUR RF9 AVEC RÉGULA TEUR DE GRANULOMÉTRIE ET SYSTÈME À VALVE 5 S asseoir confortablement avec le nébuliseur dans la main poser l embout buccal sur la bouche ou bien utiliser l embout nasal ou le masque Si vous utilisez le masque posez le sur le visage comme...

Страница 23: ...nter le nébuliseur RF9 Pour démonter le nébuliseur tenir fermement le corps de celle ci et de l autre main tourner le régulateur de granu lométrie C1 1 jusqu à ce qu il ne soit éjecté de la partie supérieure C1 2 par effet du dévissage Démonter ensuite les composants régulateur C1 1a vanne C1 1b sélecteur C1 1c et partie supérieure C1 2 pour le nettoyage La buse C1 3 est montée par interférence da...

Страница 24: ...u stériliser laver l ampoule et les accessoires en choisissant l une des méthodes décrites ci après méthode A Laver les accessoires C1 1a C1 1b C1 1c C1 2 C1 3 C1 4 C2 C3 C4 C5 C6 sous l eau chaude potable à environ 40 C avec un détergent délicat pour la vaisselle non abrasif méthode B Laver les accessoires C1 1a C1 1b C1 1c C1 2 C1 3 C1 4 C2 C3 C4 C5 C6 en lave vaisselle sur le cycle chaud DÉSINF...

Страница 25: ... ou bien tordu Dérouler le tube et vérifier qu il ne soit pas écrasé ou troué Si c est le cas remplacez le Le filtre à air est sale Remplacer le filtre L appareil est plus bruyant que d habitude Le filtre n est pas introduit correctement dans son logement Introduire correctement et à fond le filtre dans son logement Si après avoir vérifié les conditions susmentionnées le dispositif ne devait pas f...

Страница 26: ...ss pourraient interférer avec le fonctionnement des dispositifs électromédicaux Pour plus d informations visitez notre site internet www flaemnuova it L Équipement médical pourrait être susceptible d interférence électromagnétique en présence d autres dispositifs utilisés pour des diagnostics ou des traitements spécifiques Nous nous réservons le droit d apporter des modifications techniques et fon...

Страница 27: ...atte handen Gebruik het apparaat niet in vochtige omgevingen bv tijdens het baden of douchen Dompel het apparaat niet in het water indien dit per toeval gebeurt moet de stekker onmiddellijk worden verwijderd Haal het apparaat niet uit het water of raak het niet aan zonder eerst de stekker te verwijderen Breng het onmiddellijk naar een geautoriseerd FLAEM servicecentrum of naar uw verkoper Gebruik ...

Страница 28: ...neesmiddel te gebruiken in een zo kort mogelijke tijd na opening van de verpakking om langdurige blootstelling aan de ampul te voorkomen Er moet contact met de fabrikant opgenomen worden om problemen en of eventuele onverwachte gebeurtenissen mee te delen die verband houden met de werking en om zo nodig opheldering te vragen over het gebruik en of het onderhoud de reiniging Interacties De material...

Страница 29: ...an met de 4 modaliteiten namelijk deeltjes van verschillende afmetingen afgeven ADEMHALINGS WEGEN BOVENSTE LUCHTWEGEN ONDERSTE LUCHTWEGEN Orofaryngeaal gedeelte Tracheobronchiaal gedeelte Pulmonaal gedeelte Perifeer gedeelte CONFIGURATIE AMPUL Zonder Keuzeschakelaar Keuzeschakelaar in positie 1 Keuzeschakelaar in positie 2 Keuzeschakelaar in positie 3 MMAD μm 5 80 3 4 67 1 3 62 1 2 56 1 Snelheid m...

Страница 30: ...van het stopcontact mag de ontkoppeling van het elektriciteitsnet niet bemoeilijken 2 Giet het door de arts voorgeschreven geneesmiddel in het onderste deel C1 4 Steek het bovenste deel C1 1 C1 2 C1 3 van de ampul in het onderste deel C1 4 sluit de ampul door het bovenste deel C1 2 rechtsom te draaien Sluit de vernevelaar door het bovenste deel C1 2 met de wijzers van de klok mee te draaien 3 Verb...

Страница 31: ...hurend en zonder solventen ACCESSOIRES Demonteer de RF9 vernevelaar Om de ampul te demonteren neemt u de ampul stevig vast en draait u de granulometrieregelaar C1 1 met de andere hand rechtsom tot deze door het bovenste gedeelte C1 2 uitgestoten wordt als gevolg van het losschroeven Vervolgens kan men de onderdelen demonteren regelaar C1 1a klep C1 1b keuzeschakelaar C1 1c en bovenste gedeelte C1 ...

Страница 32: ...ierbij de verhouding in acht die op de verpakking van het desinfectans staat Dompel elk afzonderlijk onderdeel volledig in de oplossing en zorg ervoor dat geen luchtbellen op de onderdelen worden gevormd Op de verpakking van het desinfectans staat hoe lang de onderdelen ondergedompeld moeten blijven afhankelijk van de concentratie die voor de bereiding van de oplossing gekozen is Haal na het verst...

Страница 33: ...ngesloten zie verbindingsschema op de omslag Het luchtpijpje is geplooid of beschadigd of verstrengeld Ontrol de slang en controleer of er geen geplette delen of gaatjes zijn Indien dit het geval is moet men die vervangen De luchtfilter is vuil Vervang de filter Het toestel maakt meer lawaai dan gewoonlijk Het filter is niet correct in zijn zitting ingebracht Steek de filter correct helemaal vast ...

Страница 34: ...che Hulpmiddel kan gevoelig zijn voor elektromagnetische interferentie als andere apparaten aanwezig zijn die gebruikt worden voor specifieke diagnoses of behandelingen Flaem behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving technische en functionele wijzigingen op het product aan te brengen VUILVERWERKING VAN HET APPARAAT In overeenstemming met Richtlijn 2012 19 EG geeft het op het toe...

Страница 35: ...torizado para recibir aclaraciones La vida media prevista de los accesorios es de 1 año de todas formas se recomienda sustituir el nebulizador cada 6 meses en los usos intensivos o antes si el nebulizador está obstruida para garantizar siempre la máxima eficiencia terapéutica En presencia de niños y de personas no autosuficientes el aparato se debe usar bajo la estricta supervisión de un adulto qu...

Страница 36: ...ón prolongada con lel nebulizador Las reparaciones incluyendo la sustitución del cable de alimentación las debe realizar solo personal autorizado por FLAEM siguiendo las informaciones suministradas por el fabricante Interacciones Los materiales usados en el D M son materiales biocompatibles y respetan las reglamentaciones obligatorias de la Directiva 93 42 CE y sucesivas modificaciones sin embargo...

Страница 37: ...s 4 modos posibles de hecho el nebu lizador puede dispensar partículas de diferentes tamaños APARATO RESPIRATORIO VÍAS ALTAS VÍAS BAJAS Tracto orofaríngeo Tracto traqueobronquial Tracto pulmonar Tracto periférico CONFIGURACIÓN NEBULIZADOR Sin Selector Selector en posición 1 Selector en posición 2 Selector en posición 3 MMAD μm 5 80 3 4 67 1 3 62 1 2 56 1 Velocidad ml min 0 75 2 0 54 2 0 51 2 0 38 ...

Страница 38: ...e la portada 4 Ajuste el selector del nebulizador para la granulometría deseada como se describe en el apartado MODOS DE USO DEL NEBULIZADOR RF9 CON REGULADOR DE GRANULOMETRÍA Y SISTEMA DE VÁLVULAS 5 Siéntese cómodamente con el nebulizador en la mano apoye la boquilla en la boca o utilice el nasal o la mascarilla Si utiliza el accesorio de la mascarilla apóyela en la cara como se muestra en la fig...

Страница 39: ... RF9 Sostenga firmemente el cuerpo del nebulizador y con la otra mano gire el regulador de granulometría C1 1 a derechas hasta que sea expulsado de la parte superior C1 2 debido al efecto de destornillado A continuación puede realizar el siguiente desmontaje de los componentes regulador C1 1a válvula C1 1b selector C1 1c y parte superior C1 2 para la limpieza La boquilla C1 3 se monta por interfer...

Страница 40: ...nentes individuales que se han de desinfectar con una solución de agua potable y de desinfectante respetando las proporciones indicadas en el envase del desinfectante Sumerja por completo el componente en la solución prestando atención en evitar la formación de burbujas de aire en contacto con los componentes Deje los componentes sumergidos durante el tiempo que se indica en el envase del desinfec...

Страница 41: ...as El aparato no nebuliza o nebuliza poco No se ha introducido el medicamento en el nebulizador Vierta la cantidad adecuada de medicamento en el nebulizador El nebulizador no se ha montado correctamente Desmonte y vuelva a montar el nebulizador correctamente según el esquema de conexión de la portada La boquilla del nebulizador esta obstruida Desmonte el nebulizador quite la boquilla y encárguese ...

Страница 42: ...s electromédicos Para mayor información visite la web www flaemnuova it El producto sanitario puede ser susceptible a interferencia electromagnética en presencia de otros dispositivos utilizados para diagnósticos o tratamientos específicos Flaem se reserva el derecho a aportar modificaciones técnicas y funcionales al producto sin necesidad de previo aviso ELIMINACIÓN DEL APARATO De conformidad con...

Страница 43: ... χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον με υγρασία π χ όταν κάνετε μπάνιο ή ντους Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό Σε μια τέτοια περίπτωση αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε τη βυθισμένη στο νερό συσκευή πριν την αποσυνδέσετε από την παροχή Επισκεφτείτε αμέσως κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή τον αντιπρόσωπο του π...

Страница 44: ...ης πληθώρας φαρμάκων και της συνεχούς εξέλιξής τους δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο χημικής αλληλεπίδρασης Συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το φάρμακο το συντομότερο δυνατό μετά το άνοιγμά του και να αποφύγετε παρατεταμένη επαφή με το νεφελοποιητή Τα υλικά που χρησιμοποιούνται στην συσκευή είναι υλικά βιοσυμβατά και συμμορφώνονται με τους δεσμευτικούς κανονισμούς της Οδηγίας 93 42 EΚ και των ...

Страница 45: ... δυνατούς τρόπους λειτουργίας η αμπούλα μπορεί να παρέχει σωματίδια διαφόρων μεγεθών ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΩΤΕΡΗ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ ΟΔΟΣ ΚΑΤΩΤΕΡΗ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ ΟΔΟΣ Στοματοφαρυγγικό τμήμα Τραχειοβρογχικό τμήμα Πνευμονικό τμήμα Περιφερικό τμήμα ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ ΑΜΠΟΎΛΑΣ Χωρίς Επιλογέα Επιλογέας στη θέση 1 Επιλογέας στη θέση 2 Επιλογέας στη θέση 3 MMAD μm 5 80 3 4 67 1 3 62 1 2 56 1 Ταχύτητα ml min 0 75 2 0 54 ...

Страница 46: ...τιστοιχεί στην τάση της συσκευής Θα πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι δύσκολη η αποσύνδεση από το ρεύμα 2 Ρίξτε το συνταγογραφημένο από το γιατρό φάρμακο στο κάτω μέρος C1 4 Τοποθετήστε το πάνω μέρος C1 1 C1 2 C1 3 του φιαλιδίου μέσα στο κάτω C1 4 και κλείστε το φιαλίδιο περιστρέφοντας το πάνω μέρος C1 2 δεξιόστροφα Κλείστε το νεφελοποιητή περιστρέφοντας το πάνω μέρος C1 2 δεξιό...

Страница 47: ...το άλλο χέρι περιστρέψτε τον ρυθμιστή κοκκομετρίας δεξιόστροφα C1 1 μέχρι να αποσπαστεί από το πάνω μέρος C1 2 επειδή ξεβιδώθηκε Στη συνέχεια μπορείτε να προχωρήσετε στην αποσυναρμολόγηση των εξαρτημάτων ρυθμιστής C1 1a βαλβίδα C1 1b επιλογέας C1 1c και πάνω μέρος C1 2 για τον καθαρισμό Το ακροφύσιο C1 3 στερεώνεται με παρεμβολή στο πάνω μέρος C1 2 Για να το βγάλετε αρκεί να το τραβήξετε προς τα έ...

Страница 48: ...υμαντικού διατηρώνταςτιςαναλογίεςπουαναφέρονταιστησυσκευασίατουίδιουαπολυμαντικού Βυθίστε πλήρως το κάθε εξάρτημα στο διάλυμα προσέχοντας ώστε να αποφευχθεί ο σχηματισμός φυσαλίδων αέρα που έρχεται σε επαφή με τα συστατικά Αφήστε τα εξαρτήματα βυθισμένα για την χρονική περίοδο που υποδεικνύεται επί της συσκευασίας του απολυμαντικού σχετικά με την επιλεγμένη συγκέντρωση για την παρασκευή του διαλύμ...

Страница 49: ...θεί σωστά στη συσκευή Ελέγξτε τη σωστή σύνδεση μεταξύ της πρίζας αέρα της συσκευής και αξεσουάρ βλέπε διάγραμμα σύνδεσης στο εξώφυλλο Ο σωλήνας του αέρα είναι διπλω μένος ή στριμμένος ή έχει υποστεί ζημιά Ξετυλίξτε το σωλήνα και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν συνθλίψεις ή οπές Αν συμβαίνει κάτι τέτοιο αντικαταστήστε τον Το φίλτρο του αέρα είναι βρώμικο Αντικατάσταση φίλτρου Η συσκευή κάνει περισσότε...

Страница 50: ...κές επιπτώσεις στο περιβάλλον και την υγεία που προκαλούνται από κάθε ακατάλληλη διαχείρηση των αποβλήτων Ακατάλληλη διάθεση του προϊόντος από τον χρήστη συνεπάγεται την εφαρμογή των διοικητικών κυρώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 50 και ακόλουθων μετατροπών του Νομικού Διατάγματος αρ 22 1997 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντ CONDOR F2000 Τάση 230V 50Hz 210VA 115V 60Hz 220V 60Hz 100V 50 60Hz ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ...

Страница 51: ...eśli to jednak nastąpi należy bezzwłocznie odłączyć wtyczkę Nie wolno wyjmować ani dotykać urządzenia zanurzonego w wodzie najpierw należy wyjąć wtyczkę Następ nie urządzenie należy niezwłocznie przekazać do autoryzowanego serwisu FLAEM lub do odsprzedawcy Urządzenia należy używać jedynie w miejscach wolnych od kurzu w przeciwnym razie może to niekorzystnie wpływać na terapię Nie wolno myć urządze...

Страница 52: ...eca się jak najszybciej zużyć lek po otwarciu oraz unikać przedłużającego się kontaktu z ampułką Problemy i lub nieprawidłowości związane z działaniem należy zgłaszać producentowi Jeśli to konieczne skontaktować się z nim również w celu uzyskania wyjaśnień związanych z użyciem i lub konserwacją czyszczeniem Działania uboczne Materiały użyte w urządzeniu są materiałami biokompatybilnymi zgodnymi z ...

Страница 53: ...trybom pracy ampułka może dostar czać cząstki o różnych rozmiarach UKŁAD ODDECHOWY GÓRNE DROGI ODDECHOWE DOLNE DROGI ODDECHOWE Odcinek ustno gardłowy Odcinek tchawiczno oskrzelowy Odcinek płucny Odcinek obwodowy KONFIGURACJA AMPUŁKI Bez przełącznika Przełącznik w położeniu 1 Przełącznik w położeniu 2 Przełącznik w położeniu 3 MMAD μm 5 80 3 4 67 1 3 62 1 2 56 1 Prędkość ml min 0 75 2 0 54 2 0 51 2...

Страница 54: ...apięcie jest zgodne z określonym przez producenta właściwym zasilaniem dla tego urządzenia Zadbaj o to żeby w sytuacji awaryjnej wyjęcie wtyczki z gniazda sieciowego nie stanowiło trudności 2 Wlej do dolnej części lek przepisany przez lekarza C1 4 Wsunąć część górną C1 1 C1 2 C1 3 ampułki w część dolną C1 4 Zamknąć ampułkę obracając część górną C1 2 w prawo Zamknij nebulizator obracając górną częś...

Страница 55: ...stek C1 1 w prawo aż zostanie wypchnięty z górnej części C1 2 w wyniku odkręcania Następnie można rozmontować poszczególne części regulator C1 1a zawór C1 1b przełącznik C1 1c i górna część C1 2 w celu wyczyszczenia Dysza C1 3 montowana jest na wcisk w górnej części C1 2 Można ją wyjąć pociągając do zewnątrz Aby zdemontować ampułkę RF2 Następnie postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami CZYSZCZE...

Страница 56: ...orcje podane na opakowaniu takiego środka Każdą pojedynczą część zanurzyć całkowicie w roztworze starając się by nie powstawały pęcherze powietrza stykające się z elementami Zostawić elementy zanurzone w roztworze przez czas podany na opakowaniu środka dezynfekującego odpowiednio do wybranego stężenia roztworu Wyjąć zdezynfekowane elementy i wypłukać je w dużej ilości letniej wody pitnej Wylać roz...

Страница 57: ...ny uszkodzony lub zwinięty Rozwinąć przewód i sprawdzić czy nie występują na nim zagniecenia lub otwory Jeśli to konieczne wymienić go Filtr powietrza jest zabrudzony Wymienić filtr Urządzenie pracuje głośniej niż zwykle Filtr nie jest włożony poprawnie do gniazda Poprawnie dopchnąć filtr do końca Jeżeli po sprawdzeniu wyżej opisanych warunków urządzenie nadal nie pracuje sprawnie należy skontakto...

Страница 58: ...ия Temperatura wilgotność powietrza ciśnienie atmosferyczne Mín 25 C Máx 70 C Mín 10 Máx 95 Mín 69KPa Máx 106KPa Wymiary W x D x H Waga 20 x 29 5 x 10 см 2 400 Kg STOSOWANE CZĘŚCI Urządzenie typu BF Części C2 C3 C4 C5 RF9 Nebulizator Minimalna pojemność Maksymalna pojemność Ciśnienie robocze z nebulizatorem 2 ml 8 ml 1 30 bar LIKWIDACJA URZĄDZENIA Zgodnie z Dyrektywą 2012 19 WE symbol umieszczony ...

Страница 59: ...يام عدم حالة في إيضاحات على الحصول أجل من المعتمد الفني الدعم االستخدام حاالت في شهور 6 كل ِينة ّ ن الق باستبدال األحوال جميع في ح َ ص ُن ي و واحدة سنة هو المفترض التشغيلية الملحقات عمر متوسط ممكنة َّة ي عالج َّة ي تشغيل كفاءة أعلى على الحصول لضمان وذلك تتآكل أن قبل أو فة َّ ث المك من وقريبة شديدة مالحظة تحت للجهاز استخدامهم يكون أن يجب ً ا ذاتي أنفسهم على االعتماد يستطيعون ال أشخاص أو أطفال وجود ...

Страница 60: ... مصمم المقصود العالج به ُقدم ي الذي التنفسي الجهاز الجهاز التنفسي التنفسية المسالك العلوية السفلية التنفسية المسالك العالج البلعومي الفموي العالج القصبي الرغامي العالج الرئوي العالج الطرفي إعداد األمبول بدون انتقاء مفتاح في مفتاح 1 الوضع في مفتاح 2 الوضع في مفتاح 3 الوضع MMAD ميكرون 3 5 80 1 4 67 1 3 62 1 2 56 السرعة دقيقة مل 2 0 75 2 0 54 2 0 51 2 0 38 القابل الجزء لالستنشاق FPF ميكرون 5 3 40 3 1...

Страница 61: ...از صناعة في المستخدمة المواد تفاعالت بتناول ننصح تفاعالت حدوث ً ا كلي نستبعد أن الممكن من ليس المستمر رها ُّ تطو إلى إضافة الكبير واختالفها األدوية لتنوع ً ا نظر ذلك من المواد تعد حاوياتها داخل وهى للهواء طويلة لفترات تعريضها بعدم ننصح كما ممكن وقت وأقرب بأسرع فتحها بعد األدوية واستخدم يمكن ال ذلك ومع الالحقة وتعديالته CE 42 93 التوجيه مع المتسقة باللوائح وتلتزم ً ا بيولوجي مطابقة مواد الطبي الجها...

Страница 62: ...غيلية الملحقات روا ّ ه ط B الطريقة ساخنة غسيل غمسها طريق عن وذلك C6 C5 C4 C3 C2 C1 4 C1 3 C1 1a C1 1b C1 1c C1 2 C1 1 التشغيلية الملحقات روا ّ ه ط C الطريقة 40 حوالى للشرب صالح ساخن بماء ً ا جيد الملحقات هذه بشطف قوموا النهاية في ثم أبيض خل 50 و مياه 50 من مكون محلول في مئوية درجة التطهير فصل ي ّ تخط يمكنكم وتعقيم تطهير كعملية التنظيف بعملية القيام في ً ا أيض رغبتم ما إذا باستخدام فوها ّ ف ج ذلك م...

Страница 63: ...ة فيها التيار قوة تناسب أن يجب التي الشبكة في للتيار مآخذ في A6 الكهربى التيار توصيل كابل بإدخال قم 1 سريع بشكل الجهاز عن التيار فصل إلى الحاجة عند بسرعة إليه الوصول السهل من قريب مكان في ً ا أيض التيار مآخذ يكون أن يجب العلوي الجزء ل ِ أدخ C1 4 السفلي الجزء في الطبيب وصفه الذي الدواء صب 2 الجزء لف عبر األمبول أغلق C1 4 السفلي الجزء في األمبول من C1 1 C1 2 C1 3 الساعة عقارب ِجاه ّ ت ا في C1 2 العل...

Страница 64: ...توصيل نقطة مأخذ المقابس في صحيح ٍ ل بشك التغذية كابل أدخل ً ال قلي يرش أو الرذاذ يرش ال الجهاز البخاخ في الدواء وضع يتم لم اخ ّ خ الب داخل الدواء من الصحيحة الكمية ب ُ ص بصورة البخاخ تركيب يتم لم صحيحة في إليه المشار النحو على صحيحة بصورة البخاخ تركيب وإعادة بفك قم بالغالف الوارد التوصيل مخطط اخ ّ خ الب هة ّ بفو انسداد يوجد عدم بها الخاصة التنظيف عمليات ِذ ّ ف ون الفوهة وانزع اخ ّ خ َ ب ال بفك قم ...

Страница 65: ...نشط مبدأ واإلليكتروليتية ً ا كلوري ِدة س المؤك النوعية من َم د المستخ التعقيم سائل يكون أن يجب الصيدليات جميع في ِر ّ ف والمتو والتعقيم التنفيذ المشار بالنسب االلتزام مع ومطهر للشرب الصالح الماء من مكون بمحلول تطهيرها الالزم القطع كافة الحتواء مناسب بحجم وعاء امأل نفسه المطهر عبوة على إليها للفترة مغمورة المكونات اترك للقطع مالمس ٍ ل بشك الهواء فقاعات تكون تجنب إلى االنتباه مع المحلول في منفردة قط...

Страница 66: ...وية درجة 25 أدنى حد الحرارة درجة 95 أقصى بحد 10 أدنى حد الهواء رطوبة مستوى 106KPa أقصى حد 69KPa أدنى حد الجوي الضغط ارتفاع سم x 10 ُمق ع x 29 5 عرض سم 20 األبعاد كجم 2 400 الوزن تطبيقية أجزاء C2 C3 C4 C5 للمريض تشغيلية ملحقات هي BF نوعية التطبيقية األجزاء RF9 الرذاذة مل 2 المعالج للدواء االستيعابية للسعة األدنى الحد مل 8 المعالج للدواء االستيعابية للسعة األقصى الحد بار 1 30 األمبول مع التشغيلي الض...

Страница 67: ...65 ...

Страница 68: ...hrt FR La garantie sera fournie par le détaillant local conformément aux minima applicables NL De garantie wordt door de plaatselijke winkelier verstrekt in overeenstemming met de van toepassing zijnde dieptepunten ES La garantía será provista por el minorista local de acuerdo con los mínimos aplicables EL Η εγγύηση παρέχεται από τον τοπικό αντιπρόσωπο σύμφωνα με τα ισχύοντα ελάχιστα PL Gwarancja ...

Отзывы: