![Fisso 4646. Series Скачать руководство пользователя страница 131](http://html1.mh-extra.com/html/fisso/4646-series/4646-series_instructions-for-use-manual_2301046131.webp)
131
Obsługa poduszki podpórki
Rami
ona muszą być bezpiecznie zamocowane na poduszce. Stosować specjalne pasy lub taśmy na rzep, aby
bezpi
ecznie przymocować ramię pacjenta do poduszki.
ZAGROŻENIE!
Jeżeli ramię nie zostanie zamocowane prawidłowo, może się odłączyć i przesunąć, co
może spowodować uraz u pacjenta.
Sprawdzić bezpieczne ułożenie ręki i zamocowanie.
Przygotowanie (czyszczenie i dezynfekcja)
Oczyścić i zdezynfekować wszystkie produkty przed pierwszym zastosowaniem (po usunięciu opakowania
ochronn
ego) oraz po każdym następnym zastosowaniu. Skuteczne czyszczenie i dezynfekcja są niezbędnym
wymogiem dla bezpiecznego stosowania produktów.
Za czystość produktów odpowiada użytkownik. Unikać silnego zanieczyszczenia produktów podczas
zastosowania (np. ws
kutek obsługi w skażonych rękawiczkach) i przestrzegać poniższych procedur.
Dodatkowo przestrzegać obowiązujących w danym kraju wymagań prawnych i przepisów higieny
obowiązujących w gabinecie lekarskim lub szpitalu. Dotyczy to w szczególności różnego rodzaju wytycznych
dotyczących dezaktywacji prionów (nie dotyczy USA).
Procedura wstępna
Usunąć grubsze zanieczyszczenia z produktów bezpośrednio po zastosowaniu (w przeciągu maksymalnie
dwóch godzin). W tym cel
u zmyć wszystkie widocznie skażone powierzchnie dokładnie ścierkami
dez
ynfekującymi
1
.
1
Proszę zwrócić uwagę, aby stosowane ścierki nie były nasączone środkami zawierającymi alkohol i aldehydy (w przeciwnym razie może
dojść do utrwalenia zanieczyszczeń krwią lub uszkodzenia produktu), miały wymagane atesty odnośnie do skuteczności (np. VAH/DGHM
lub
FDA/EPA albo znak CE), były odpowiednie do dezynfekcji produktów z metali i tworzyw sztucznych i były kompatybilne z produktami
(patrz rozdział „Wytrzymałość produktów”). Proszę zwrócić uwagę, że środki dezynfekujące stosowane w procedurze wstępnej mają za
zadanie jedynie ochronę osób i nie zastępują dezynfekcji wymaganej po procesie czyszczenia.
Czyszczenie ręczne i dezynfekcja poprzez przecieranie
Przy wyb
orze ścierek czyszczących i dezynfekujących zwrócić uwagę na poniższe kwestie:
-
ogólna przydatność do czyszczenia i dezynfekcji przyrządów metalowych lub plastikowych
-
sprawdzona skuteczność (np. certyfikaty VAH/DGHM lub FDA/EPA albo znak CE)
-
kompatybi
lność z produktami (patrz rozdział „Wytrzymałość materiału”).
Przestrzegać instrukcji użytkowania dostarczonych przez producenta ścierek czyszczących i dezynfekujących,
dotyczących zastosowania i czasu kontaktu.
Niezależne laboratorium badawcze, wykorzystując chusteczki mikrozid do czyszczenia i dezynfekcji (Schülke &
Mayr GmbH
, Norderstedt), przedstawiło dowody na ogólne przystosowanie ramienia przegubowego do
efektywnego czyszczenia i dezynfekcji.
PL
Содержание 4646. Series
Страница 14: ...14 135 135 135 137 137 138 138 138 138 139 139 140 140 141 141 142 142 142 143 143 143 143 143 ZH...
Страница 15: ...15 144 144 144 146 146 147 147 147 147 148 148 149 150 150 150 151 152 152 153 153 153 153 154 JA...
Страница 136: ...136 EU 2017 745 ZH...
Страница 138: ...138 24 FISSO Baitella AG 1 2 3 4 5 ZH 2 2 1 1 5 4 3...
Страница 139: ...139 1 Z Z A Z 2 B Z 3 4 C Z 5 Z Z ZH...
Страница 140: ...140 4646 XX 6 6646 XX 10 6656 XX 6 4670 XX 4 Z ZH...
Страница 141: ...141 1 1 VAH DGHM FDA EPA CE VAH DGHM FDA EPA CE mikrozid Sch lke Mayr GmbH Norderstedt 1 2 3 4 5 ZH...
Страница 142: ...142 Baitella AG ZH...
Страница 145: ...145 EU 2017 745 JA...
Страница 147: ...147 24 FISSO FISSO 1 2 3 4 5 JA 2 2 1 1 5 4 3...
Страница 148: ...148 1 A Z 2 B Z 3 4 C Z 5 Z Z JA...
Страница 149: ...149 4646 XX 6 kg 6646 XX 10 kg 6kg 6656 XX 4kg 4670 XX Z...
Страница 150: ...150 2 1 1 VAH DGHM FDA EPA CE VAH DGHM FDA EPA CE Sch lke Mayr GmbH Norderstedt 1 2 3 4 5 JA...
Страница 151: ...151 JA...
Страница 152: ...152 Baitella AG JA...
Страница 153: ...153 pH 6 5 pH 8 5 60 C 140 F JA...
Страница 155: ...155...
Страница 156: ...156 GM446 V08 01 04 2021...