background image

11

3

TIGHTEN
APRETAR

SERRER

LOOSEN

AFLOJAR

DESSERRAR

Adjusters

Ajustadores

Boucles de réglage

 Setup and Use    Preparación y uso    Installation et utilisation

•  To tighten the waist belts:

 Feed the anchored end of the belt 

up through the buckle to form a loop 

. Pull the free end of 

the belt 

. Repeat this procedure to tighten the other belt.

•  To loosen the waist belts:

 Feed the free end of the belt up 

through the buckle to form a loop 

. Enlarge the loop by 

pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the 
anchored end of the belt to shorten the free end of the 
belt 

. Repeat this procedure to loosen the other belt.

Note:

 After adjusting the belts to fit your child, make sure you 

pull on them to be sure they are securely fastened.

•  Para apretar los cinturones de la cintura:

 Introducir el 

extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un 
círculo 

. Jalar el extremo libre del cinturón 

. Repetir 

este procedimiento para apretar el otro cinturón.

•  Para aflojar los cinturones de la cintura: 

Introducir el 

extremo libre del cinturón en la hebilla para formar un 
círculo 

. Agrandar el círculo jalando el extremo de éste 

hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón para acortar 
el extremo libre del cinturón 

. Repetir este procedimiento 

para aflojar el otro cinturón.

Atención: 

Después de ajustar los cinturones al tamaño del 

niño, asegurarse de tirar de ellos para verificar que están 
bien ajustados.

•  Pour serrer les courroies abdominales : 

Glisser vers le 

haut l'extrémité fixe de la courroie dans le passant de façon 
à former une boucle 

. Tirer sur l'extrémité libre de la 

courroie 

. Répéter ce procédé pour serrer l'autre courroie.

•  Pour desserrer les courroies abdominales :

 Glisser vers le 

haut l'extrémité libre de la courroie dans le passant de façon 
à former une boucle 

. Agrandir la boucle en tirant sur 

l'extrémité de la boucle vers le passant. Tirer sur l'extrémité 
fixe de la courroie pour raccourcir l'extrémité libre 

Répéter ce procédé pour desserrer l'autre courroie.

Remarque :

 Après avoir ajusté les courroies selon la taille de 

l'enfant, s'assurer qu'elles sont bien fixées en tirant dessus.

TIGHTEN
APRETAR

SERRER

LOOSEN

AFLOJAR

DESSERRAR

Adjusters

Ajustadores

Boucles de réglage

Swinging Direction

• Turn the seat until it locks into place to select a swinging direction.

Dirección de movimiento

• Girar la silla hasta que se bloquee en su lugar para seleccionar 

una dirección de movimiento.

Sens du balancement

• Faire pivoter le siège jusqu'à ce qu'il se verrouille avant de 

choisir le balancement souhaité.

4

•  To tighten the shoulder belts:

 Hold the adjuster 

 

and pull the 

front shoulder strap down 

.

•  To loosen the shoulder belts:

 Slide the adjuster down.

•  Para apretar los cinturones de los hombros:

 Sujetar el ajustador 

 y jalar hacia abajo el cinturón delantero del hombro 

.

•  Para aflojar los cinturones de los hombros:

 Deslizar hacia abaj

o el ajustador.

•  Pour serrer les courroies d'épaule : 

Tenir la boucle de réglage 

 et tirer l'avant de la courroie d'épaule vers le bas 

.

•  Pour desserrer les courroies d'épaule : 

Glisser la boucle de 

réglage vers le bas.

2

Содержание W5993

Страница 1: ...s Inicio rápido Encender Seleccionar velocidad del columpio Empujar la silla para empezar el movimiento EMPUJAR Seleccionar música o sonidos Démarrage rapide Mettre le produit en marche Sélectionner la vitesse désirée Pousser le siège pour amorcer le balancement POUSSER Actionner la musique ou les sons Inicio rápido Démarrage ...

Страница 2: ... Guardar para futura referencia Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto Requiere montaje por un adulto Herramientas necesarias llave inglesa incluida y desatornillador de cruz no incluido Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x C LR14 x 1 5V no incluidas LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO IMPORTANTE El peso máximo para este producto es de 25 lbs 11 3 kg S...

Страница 3: ...îtier du moteur Pad Almohadilla Housse 2 Lower Legs Left and Right 2 patas inferiores izquierda y derecha 2 pieds gauche et droit Seat Back Tube Tubo del respaldo Tube du dossier Seat Bottom Asiento Siège Frame Tube Tubo del armazón Bras Allen Wrench Llave Clé hexagonale 2 Upper Legs 2 patas superiores 2 pattes 2 Seat Back Hubs 2 conexiones de respaldo 2 attaches de dossier Do not over tighten the...

Страница 4: ... IMPORTANTE Previo al montaje o uso revisar que este producto no tenga piezas dañadas conexiones sueltas piezas faltantes o bordes filosos NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza Póngase en contacto con la oficina Fisher Price más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias No usar piezas de terceros IMPORTANT À l assemblage et ava...

Страница 5: ...eg Push to snap the frame support bar in place Frame Support Bar Barra de soporte del armazón Barre de soutien 3 Fit the seat back hubs into the slots in the seat bottom Hint The seat back hubs only fit one way If they do not seem to fit try the other slot Ajustar las conexiones del tubo del asiento en las ranuras del asiento Atención Las conexiones del tubo del asiento solo se ajustan de una mane...

Страница 6: ... del respaldo Tube du dossier Seat Back Hubs Conexiones del respaldo Attaches du dossier 6 Insérer les extrémités du tube du dossier dans les attaches du dossier Enfoncer le tube du dossier jusqu à ce qu un clic se fasse entendre de chaque côté Tirer sur le tube du dossier pour s assurer qu il est bien fixé Remarque Le tube du dossier s insère d une seule façon S il sort du siège en tirant dessus ...

Страница 7: ...tom up through the slots in the pad Ajustar los cinturones de la cintura del asiento hacia arriba en las ranuras de la almohadilla Insérer les courroies abdominales du siège dans les fentes pratiquées dans la housse 11 Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla sobre el tubo del respaldo Glisser le rabat supérieur situé au dos de la housse sur le tube du dossier 12 Smaller Baby Insert t...

Страница 8: ...oops on the pad down through the holes on the seat bottom Ajustar los ganchos elásticos de la almohadilla en los orificios del asiento Insérer les boucles élastiques de la housse dans les trous du siège 14 Fit the elastic loops to the pegs under the seat bottom Ajustar los ganchos elásticos en las clavijas abajo del asiento Accrocher les boucles élastiques aux chevilles situées sous le siège 15 Pe...

Страница 9: ...ery compartment Remove batteries during long periods of non use Always remove exhausted batteries from the product Dispose of batteries safely Do not dispose of this product in a fire The batteries inside may explode or leak Never short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge non rechargeable batteries Remove rechargeable batteri...

Страница 10: ...e restraint system should remain attached Tighten each waist strap so that the restraint system is snug against your child Please refer to the next section for instructions to tighten the waist straps Asegurar al niño Sentar al niño en el asiento Insertar los extremos de los cinturones de la cintura en las ranuras de los cinturones de los hombros Ajustar los cinturones de la cintura en el cinturón...

Страница 11: ...s abdominales Glisser vers le haut l extrémité fixe de la courroie dans le passant de façon à former une boucle Tirer sur l extrémité libre de la courroie Répéter ce procédé pour serrer l autre courroie Pour desserrer les courroies abdominales Glisser vers le haut l extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une boucle Agrandir la boucle en tirant sur l extrémité de la boucle...

Страница 12: ...entos Observar las luces L E D abajo de los botones para ver la velocidad seleccionada Empujar la silla para empezar el movimiento Atención Al igual que con la mayoría de columpios que funcionan con pilas entre más pesado el niño menor será el movimiento del columpio en todos los niveles En la mayoría de casos el nivel bajo funciona mejor para niños pequeños mientras que el nivel alto funciona mej...

Страница 13: ...as clavijas y los clips del asiento Jalar los retenedores por las ranuras de la almohadilla Levantar la almohadilla del asiento Para regresar la almohadilla a su lugar seguir las instrucciones de montaje Pour retirer la housse Enlever les boucles élastiques des chevilles et les pinces sous le siège Faire passer les courroies dans les fentes de la housse Enlever la housse du siège Pour remettre la ...

Страница 14: ...support bar off the leg and lower it Jalar el extremo de la barra de soporte del armazón para separarla de la pata y bajarla Tirer sur l extrémité de la barre de soutien et la baisser 1 2 Push the legs together Lean the swing against a wall for support Unir las patas empujándolas Apoyar la silla mecedora contra una pared Rapprocher les pattes l une de l autre Appuyer le produit contre un mur pour ...

Страница 15: ...e responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes 1 Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no ...

Страница 16: ...05 51 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 CANADA Mattel Canada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México S A de C V Miguel de Cervantes Saavedra No 193 Pisos 10 y 11 Col Granada Delegación Miguel Hidalgo C P 11520 México D F R F C MME 920701 NB3 Tels 59 05 51 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B...

Отзывы: