Fisher-Price P5364 Скачать руководство пользователя страница 6

6

Setup and Use    Preparación y uso    Installation et utilisation

Asegurar al niño

• Levantar el respaldo y 

ajustarlo

 en su lugar.

•   Sentar al niño en la silla de refuerzo. Colocar el cinturón de la 

entrepierna entre las piernas del niño.

•   Asegurar los cinturones de seguridad en el cinturón de la 

entrepierna. 

Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.

•   Apretar todos los cinturones de modo que queden bien ceñidos 

al cuerpo del niño. Para más información sobre el ajuste de los 
cinturones, ver la siguiente sección.

•   Verificar que el sistema de sujeción está bien seguro, 

jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción 
debe permanecer ajustado.

A

B

A

B

To tighten the restraint belts:

•   Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle 

to form a loop 

A

. Pull the free end of the restraint belt 

B

.

To loosen the restraint belts:

•   Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to 

form a loop 

A

. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop 

toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint belt to 
shorten the free end of the restraint belt 

B

.

Pour serrer les courroies de retenue : 

•   Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie de retenue 

vers le haut dans le passant de façon à former une boucle 

A

Tirer sur l’extrémité libre de la courroie 

B

.

Pour desserrer les courroies de retenue : 

•   Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie de retenue 

dans le passant de façon à former une boucle 

A

. Agrandir la 

boucle en tirant dessus vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe 
de la courroie de retenue pour raccourcir l’extrémité libre de la 
courroie de retenue 

B

.

Para apretar los cinturones de seguridad:

•   Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en la hebilla 

para formar una onda 

A

. Jalar el extremo libre del cinturón de 

seguridad 

B

.

Para aflojar los cinturones de seguridad:  

•   Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en la hebilla 

para formar una onda 

A

. Agrandar la onda jalando el extremo de la 

onda hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de seguridad 
para achicar el extremo libre del cinturón de seguridad 

B

.

4

TIGHTEN

SERRER

APRETAR

LOOSEN

DESSERRER

AFLOJAR

Tray

Plateau

Bandeja

Buttons

Boutons

Botones

Using the Tray

•   Make sure your child is properly restrained in the booster seat. 
•   The tray can be attached to the booster seat armrest in any of three 

positions. Fit and "

snap

" the tray onto the buttons on the armrest.  

Pour utiliser le plateau

•   S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège d’appoint. 
•   Le plateau peut être fixé à l’accoudoir du siège dans une des trois 

positions. Installer et 

emboîter

 le plateau sur les boutons 

de l’accoudoir. 

Uso de la bandeja

•   Cerciorarse de que el niño esté bien asegurado en la silla de refuerzo. 
•   La bandeja se puede ajustar al reposabrazos de la silla de 

aprendizaje en una de tres posiciones. 

Ajustar

 la bandeja en 

los botones del reposabrazos.

5

•   To remove the 

tray

, simply lift the tabs on each side of the tray.

•   Pour enlever le 

plateau

, il suffit de soulever les pattes de chaque 

côté du plateau.

•   Para desprender la 

bandeja

, simplemente levantar las lengüetas 

en cada lado de la bandeja.

Tray

Plateau

Bandeja

6

Содержание P5364

Страница 1: ...P5364 P5364 www fisher price com ...

Страница 2: ...asseoir dans le produit ou en sortir tout seul environ 2 ans et demi Le plateau n est pas conçu pour retenir l enfant dans le produit Ne jamais laisser un enfant sans surveillance Toujours fixer le produit sur une chaise à l aide de la courroie du dessous et celle de l arrière Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui n a pas de dossier Prévenir tout risque de blessure grave...

Страница 3: ...roughly wash all parts the tray that may contact food The tray is not microwave safe The booster seat with attached straps and belts may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth Do not use bleach Do not use harsh or abrasive cleaners Rinse clean with water to remove residue The tray is top rack dishwasher safe or use the bottom rack without using the heated drying cycle Remar...

Страница 4: ...lts until child is able to get in and out of the product without help about 2 years old The tray is not designed to hold child in the product Always secure the product on a chair using the bottom and back attachment straps Never use the product on a stool or bench that does not have a seat back Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l enfant tombait ou glissait hors du...

Страница 5: ...ntrepierna Securing Your Child Lift the seat back and snap it into place Place your child in the booster seat Position the crotch belt between your child s legs Buckle the restraint belts to the crotch belt Make sure you hear a click on both sides Tighten each restraint belt so that the restraint system is snug against your child Please refer to the next section for instructions to tighten the res...

Страница 6: ...rant dessus vers le passant Tirer sur l extrémité fixe de la courroie de retenue pour raccourcir l extrémité libre de la courroie de retenue B Para apretar los cinturones de seguridad Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en la hebilla para formar una onda A Jalar el extremo libre del cinturón de seguridad B Para aflojar los cinturones de seguridad Introducir el extremo libre del ci...

Страница 7: ...brazos 8 7 Seat Back Dossier Respaldo Tab Patte Lengüeta Bottom Straps Courroies du dessous Cinturones inferiores Wrap the bottom straps around the tray Buckle the straps Make sure you hear a click Faire passer les courroies autour de plateau Attacher les courroies S assurer d entendre un clic Enrollar los cinturones inferiores alrededor de la bandeja Asegurar los cinturones Cerciorarse de oír un ...

Страница 8: ...1 Col Tlalpan Delegación Tlalpan C P 14020 México D F R F C MME 920701 NB3 Tels 59 05 51 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Chile VENEZUELA Mattel de Venezuela C A RIF J301596439 Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buen...

Отзывы: