background image

14

2

• 

Appuyer sans relâcher sur le bouton DÉPART pour 
lancer la course.

• 

Lorsqu’un véhicule s’arrête, le ramasser, le secouer et 
le reposer sur la piste pour qu’il reprenne la course.

Remarque :

 Il est également possible de faire rouler les 

véhicules sur une surface lisse et plate.

• 

 Den Startknopf drücken und gedrückt halten, und los geht’s!

• 

Stoppt ein Fahrzeug, dieses hochnehmen, schütteln und 
wieder auf die Piste setzen, um das Rennen fortzusetzen.

Hinweis:

 Die Fahrzeuge können auch auf einer beliebigen 

glatten und ebenen Oberfläche fahren.

• 

 Houd de startknop ingedrukt - daar gaan ze!

• 

Als je auto stopt, moet je ’m oppakken, schudden en 
weer neerzetten om verder te racen.

Tip:

 Je kunt met de auto’s ook op een gladde, vlakke 

ondergrond spelen.

• 

 Tieni premuto il pulsante GO per ingranare la quarta!

• 

Quando un veicolo si ferma, sollevarlo, scuoterlo 
e rimetterlo sulla pista per farlo ripartire.

Nota:

 I veicoli possono essere usati anche su tutte le 

superfici lisce e piatte.

• 

 Apretar el botón, tal como muestra el dibujo, para que 
los coches salgan a toda velocidad.

• 

Cuando uno de los coche se detenga, cógelo, agítalo 
y vuelve a ponerlo en la pista para seguir la carrera.

Atención:

 también puedes hacer correr los coches sobre 

cualquier superficie lisa y plana (como por ejemplo, 
en el suelo).

• 

 Tryk på GO-knappen, og hold den nede, så suser 
bilerne af sted!

• 

Når en bil stopper, skal du tage den op, ryste den og 
sætte den ned igen for at fortsætte løbet.

Tip:

 Bilerne kan køre på andre jævne, hårde overflader.

• 

 Pressionar e manter o botão AVANÇAR e lá vão eles!

• 

Se um veículo parar, apanhá-lo, abaná-lo e colocá-lo 
de novo na pista para se juntar à corrida.

Atenção:

 Os veículos também podem ser usados sobre 

qualquer superfície plana e lisa.

• 

 Pidä lähetyspainiketta painettuna, niin ajoneuvot 
ampaisevat matkaan!

• 

Kun ajoneuvo pysähtyy, ravista sitä ja aseta se takaisin 
radalle, niin kisa voi jatkua.

Vinkki:

 Voit käyttää ajoneuvoja myös millä tahansa 

sileällä, tasaisella pinnalla.

• 

Trykk og hold inn startknappen, så farer de av gårde!

• 

Når en bil stopper, tar du den opp, rister den og setter 
den ned igjen for å fortsette løpet.

Tips:

 Bilene kan også kjøre på et jevnt, flatt underlag.

• 

 Tryck på knappen och håll den intryckt, så kör de iväg!

• 

När din bil stannar tar du upp den, skakar den, sätter 
ner den igen och fortsätter köra i loppet.

Tips:

 Fordonen kan även användas på andra jämna, 

släta underlag.

• 

Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ για εκτόξευση!

• 

Όταν το αυτοκίνητο σταματήσει σηκώστε το, κουνήστε το και 
συνεχίστε τον αγώνα.

Συμβουλή:

 Το παιχνίδι λειτουργεί καλύτερα σε λείες επιφάνειες.

• 

Agita el coche para activar el “motor” y los sonidos.

Atención:

 para que el coche recorra la distancia máxima, 

agitarlo 7 u 8 veces. No hace falta agitarlo más veces, ya 
que esto no aumentará la distancia recorrida.

• 

Sube las dos barreras de salida de la pista.

• 

Sitúa los coches en las flechas que están detrás de la 
línea de salida.

• 

Ryst bilerne for at starte “motoren” og lydeffekterne.

Tip:

 Ryst bilerne 7 eller 8 gange for at opnå den længste 

køredistance. Du forlænger ikke distancen ved at ryste 
dem flere gange.

• 

Løft startbommene på banen.

• 

Anbring bilerne på pilene bag ved startlinjen.

• 

Abanar cada veículo para ativar o “motor” e os efeitos sonoros.

Atenção:

 Para uma máxima distância, abanar o veículo 7 

a 8 vezes. Abanar mais do que isso não aumenta 
a distância que o veículo anda.

• 

Levanta as cancelas da pista.

• 

Colocar os veículos sobre as setas, atrás da linha de partida.

• 

Ravista ajoneuvoa, niin “moottori” ja 
äänitehosteet käynnistyvät.

Vinkki:

 Jotta ajoneuvo kulkisi mahdollisimman pitkälle, 

ravista sitä 7–8 kertaa. Enempi ravistelu ei pidennä ajomatkaa.

• 

Nosta radan lähtöportit.

• 

Aseta ajoneuvot nuolien päälle lähtöviivan taakse.

• 

Rist hver bil for å starte “motoren” og lydeffektene.

Tips:

 Rist 7 eller 8 ganger for å få best mulig kjørelengde. 

Kjørelengden øker ikke hvis du rister mer enn dette.

• 

Løft startbommene på banen.

• 

Plasser bilene på pilene bak startlinjen.

• 

Skaka bilen för att starta ”motorn” och ljudeffekterna.

Tips:

 Skaka lastbilen 7 eller 8 gånger för maximal 

körsträcka. Körsträckan ökar inte om du skakar mer.

• 

Lyft startportarna på banan.

• 

Sätt bilarna på pilarna bakom startlinjen.

• 

Κουνήστε το αυτοκίνητο για να ξεκινήσει η μηχανή και οι ήχοι του.

• 

Συμβουλή: 

Για να φτάσει το όχημα όσο το δυνατόν 

πιο μακριά κουνήστε το 7 ή 8 φορές. Εάν το κουνήσετε 
περισσότερες φορές η απόσταση δε θα μεγαλώσει. 

• 

Σηκώστε τις δύο πύλες εκκίνησης.

• 

Τοποθετήστε τα αυτοκίνητα στα βελάκια πίσω από τη 
γραμμή εκκίνησης.

• 

Press and hold the GO button and they’re off!

• 

When a vehicle stops, pick it up, shake it and set it 
down again to rejoin the race.

Hint: 

Vehicles can also be used on any smooth, flat surface.

Содержание BDD52

Страница 1: ...te GO per ingranare la quarta Apretar el botón tal como muestra el dibujo para que los coches salgan a toda velocidad Tryk på GO knappen og hold den nede så suser bilerne af sted Pressionar e manter o botão AVANÇAR e lá vão eles Pidä lähetyspainiketta painettuna niin ajoneuvot ampaisevat matkaan Trykk og hold inn startknappen så farer de av gårde Tryck på knappen och håll den intryckt så kör de iv...

Страница 2: ...o con un panno umido pulito e sapone neutro Non immergere nessun componente di questo giocattolo in acqua Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio Non smontare il veicolo Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de importancia acerca de este juguete La pista funciona con cuatro pilas alcalinas AA LR6 no incluidas Este juguete debe ser montado por un ad...

Страница 3: ...tterien auslaufen Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden beachten Sie bitte folgende Hinweise Niemals Alkali Batterien Standardbatterien Zink Kohle ode wiederaufladbare Nickel Cadmium Zellen miteinander kombinieren Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswe...

Страница 4: ...siä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti Irrota paristot jos lelu on pitkään käyttämättä Irrota loppuun kuluneet paristot Hävitä ne asianmukaisesti Älä polta tuotetta Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napoj...

Страница 5: ...liche Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen und die Abdeckungen abnehmen und beiseite legen Zwei Alkali Batterien AA LR6 in jedes Fahrzeug einlegen Die Batteriefachabdeckungen wieder einsetzen und die Schrauben festziehen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht überdrehen Die Elektronik zurücksetzen wenn eines der Fahrzeuge nicht mehr richtig funktioniert anhält nachdem...

Страница 6: ...ta kumpaankin ajoneuvoon 2 AA LR6 alkaliparistoa Pane kannet takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit Älä kiristä liikaa Jos ajoneuvo ei toimi kunnolla pysähtyy törmättyään esteeseen tai sen virta ei mene pois päältä voit joutua palauttamaan sen alkutilaan Irrota paristot noin 3 minuutin ajaksi ja aseta ne takaisin Kun ajoneuvon äänet tai liikkeet heikkenevät tai lakkaavat aikuisen on aika vaihtaa pa...

Страница 7: ...iler gekennzeichnet mit der Zahl 4 und einen kurzen Stützpfeiler gekennzeichnet mit der Zahl 8 an das mit den Zahlen 4 5 und 12 gekennzeichnete Pistenteil stecken und einrasten lassen Klik de twee lange baansteunen met nummer 4 en de korte baansteun met nummer 8 vast aan het baandeel met de nummers 4 5 12 Agganciare entrambi i supporti alti contrassegnati con 4 e un supporto basso contrassegnato c...

Страница 8: ...os e encaixar as peças Jokaisen ratakappaleen pohjassa on numero Kiinnitä ratakappaleet toisiinsa numeroiden mukaisesti Snap the wide based trestle labeled 10 to the track piece labeled 9 11 Enclencher le support à base large marqué 10 à l élément de piste marqué 9 11 Den Stützpfeiler mit der breiten Basis gekennzeichnet mit der Zahl 10 an das mit den Zahlen 9 und 11 gekennzeichnete Pistenteil ste...

Страница 9: ...oration Anbringen der Aufkleber Stickers opplakken Decorazione Colocación de los adhesivos Mærkater Decoração Koristelu Klistremerker Dekoration Αυτοκόλλητα 1 1 4 6 6 2 2 7 8 10 11 12 13 13 9 5 3 1 1 6 6 2 2 7 8 10 11 13 13 9 3 Para pegarlos bien desde el principio recomendamos frotarlos desde la parte central a los bordes exteriores con un paño seco para eliminar las burbujas de aire Tør overflad...

Страница 10: ...effecten Tip Om zo ver mogelijk te rijden het voertuig 7 of 8 keer schudden De afgelegde afstand wordt niet groter door nog meer te schudden Zet de starthekken omhoog Zet de auto s op de pijltjes achter de startlijn Scuotere ogni veicolo per avviare il motore e attivare gli effetti sonori Suggerimento per raggiungere la distanza massima scuotere il veicolo 7 o 8 volte La distanza raggiungibile non...

Страница 11: ...bil stannar tar du upp den skakar den sätter ner den igen och fortsätter köra i loppet Tips Fordonen kan även användas på andra jämna släta underlag Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ για εκτόξευση Όταν το αυτοκίνητο σταματήσει σηκώστε το κουνήστε το και συνεχίστε τον αγώνα Συμβουλή Το παιχνίδι λειτουργεί καλύτερα σε λείες επιφάνειες Agita el coche para activar el motor y los sonidos Atenció...

Страница 12: ...vío empujarla de nuevo hasta la pista hasta el tope hay que oír un clic Skyd håndtaget frem for at sende modstanderen ind i Spinout Alley Tip Gør spinout platformen klar igen ved at skubbe den tilbage op ad banen og klikke den på plads Lift the track lever to lift the upper track and send a vehicle to the lower track Soulever le levier de piste pour lever la piste supérieure et envoyer un véhicule...

Страница 13: ...nir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région Schützen Sie die Umwelt indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben 2002 96 EG Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval 2002 96 EG Win advies in bij uw gemeente en informeer naa...

Отзывы: