5
1
2
Securing Your Child Sistema de sujeción
Restraint Belt
Cinturón
de seguridad
Restraint Belt
Cinturón
de seguridad
TIGHTEN
APRETAR
LOOSEN
AFLOJAR
Crotch Belt
Cinturón de
la entrepierna
• Lift the seat back and "
snap
" it into place.
• Place your child in the booster seat.
Position the crotch belt between your
child’s legs.
• Buckle the restraint belts to the crotch
belt.
Make sure you hear a "click" on
both sides.
• Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
• Levantar el respaldo y
ajustarlo
en su lugar.
• Sentar al niño en la silla de refuerzo.
Colocar el cinturón de la entrepierna entre
las piernas del niño.
• Abrochar los cinturones de seguridad en
el cinturón de la entrepierna.
Cerciorarse
de oír un "clic" en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción
está bien seguro, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer ajustado.
B
A
A
B
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt
up through the buckle to form a loop
A
.
Pull the free end of the restraint belt
B
.
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up
through the buckle to form a loop
A
.
Enlarge the loop by pulling on the end
of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint belt to
shorten the free end of the restraint belt
B
.
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de
seguridad en la hebilla para formar una
onda
A
. Jalar el extremo libre del cinturón
de seguridad
B
.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar
una onda
A
. Agrandar la onda jalando el
extremo de la onda hacia la hebilla. Jalar el
extremo fijo del cinturón de seguridad para
acortar el extremo libre del cinturón de
seguridad
B
.