Fimap FE 18 Скачать руководство пользователя страница 8

How to use, Comment employer, Utilizzo, Cómo utilizar

 

 

 

USE AS WET VAC , EMPLOI COMME ASPIRATEUR A EAU, UTILIZZO 

COME ASPIRALIQUIDI, U

Ż

YTKOWANIE JAKO SSAWY P

Ł

YNÓW

 

GB: 

It’s possible to use the machine to suck liquids only, it’s enough to put the green switch in 

the position «O» (pump not working) and the red switch in position «|». 

 

F: 

La machine peut être utilisée comme aspirateur de liquides seulement, il suffit de mettre 

l’interrupteur vert en position «O» (pompe éteinte) et l’interrupteur rouge en position «|». 

 

I: 

Si può utilizzare la macchina anche solo come aspira liquidi, basta posizionare l'interruttore 

verde sullo «O» (pompa spenta) e l'interruttore rosso sul «|». 

 

PL: 

Maszyn

ę

 mo

ż

na u

ż

ywa

ć

 tak

ż

e jako ssawy do p

ł

ynów. Wystarczy ustawi

ć

 zielony 

prze

łą

cznik w pozycji «O» (pompa wy

łą

czona) i czerwony prze

łą

cznik w pozycji «|». 

 

CLEANING OF MACHINE, NETTOYAGE, PULIZIA, 

CZYSZCZENIE

 

GB: 

For whatever kind of cleaning and maintenance ,make sure that the cord set is not 

damaged in anyway (in this case, contact the nearest authorized service centre for repair or 
replacement). Clean the tank, do not let solid or liquid waste in the tank for long periods of 
time. Pour clean water into appropriate container, place vacuum tube into same container, 
turn on machine and let water run through the vacuum tube into the dirty water container. 

 

F: 

Pour n’importe quel travail de nettoyage et entretient de l’appareil, vérifier si le câble 

d’alimentation est coupé ou endommagé (dans ce cas, s’adresser au service après-vente 
autorisé le plus proche pour le remplacement). Nettoyer le petit bassin, ne pas laisser 
longtemps de poussière ou d’eau à l’intérieure. Verser de l’eau propre dans le petit bassin 
(voir la fig.).Aspirer l’eau avec l’aspirateur pour nettoyer tout le circuit. 

 

I: 

Per qualsiasi lavoro di pulizia e manutenzione dell'apparecchio assicurarsi che il cavo di 

alimentazione non abbia tagli o sia danneggiato (in tal caso rivolgersi al più vicino centro di 
assistenza autorizzato per la sostituzione). Pulire la vaschetta, non lasciare all'interno della 
vaschetta polvere o acqua per lunghi periodi. Versare dell'acqua pulita nella vaschetta (come 
da illustrazione). Aspirare l'acqua con l'aspiratore al fine di pulire tutto il circuito. 

 

PL: 

Podczas wszystkich czynno

ś

ci czyszczenia i konserwacji urz

ą

dzenia nale

ż

y si

ę

 upewni

ć

ż

e przewód zasilania nie jest przeci

ę

ty lub uszkodzony (w takim przypadku zwróci

ć

 si

ę

 do 

najbli

ż

szego autoryzowanego serwisu w celu jego wymiany). Oczy

ś

ci

ć

 zbiornik, nie zostawia

ć

 

w zbiorniku kurzu ani wody na d

ł

u

ż

szy czas. Wla

ć

 czyst

ą

 wod

ę

 do zbiornika (patrz rysunek). 

Zasysa

ć

 wod

ę

 za pomoc

ą

 ssawy, a

ż

 do oczyszczenia ca

ł

ego obwodu. 

CLEARING OUT, VIDANGE, SVUOTAMENTO, VACIAR

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

 
 
 

 

pag. 8

 

GB: 

ATTENTION: The unit is equipped with a floater which interrupts the suction when the 

tank has reached its maximum capacity. When this occurs, remove the waste from the tank as 
indicated. When the machine is turned off, dismount the tank, unscrew the bottom stopper (fig. 
n. 1), direct the flow where you want to empty the contents (fig. n. 2). At the end of this, put 
again the stopper, mount the tank . The machine is ready again for working. 

F: 

ATTENTION : L’appareil est doté d’un flotteur qui interrompt l’aspiration quand la cuve est 

arrivée à sa capacité maximale. Dans ce cas, enlever la saleté de la cuve suivants les 
indications. Quand l’aspirateur est éteint, démonter la cuve, dévisser le bouchon au dessous 
(fig. 1), adresser le flux où on veut vider le contenu (fig. 2).Terminé l’opération de 
déchargement, mettre de nouveau le bouchon, monter la cuve. La machine est prête pour 
marcher de nouveau. 

I: 

ATTENZIONE : L'apparecchio e' dotato di uno speciale dispositivo che interrompe 

l'aspirazione quando il serbatoio è quasi pieno. Quando ciò avviene svuotare il serbatoio 
come indicato. Ad aspiratore spento, smontare il serbatoio dell’acqua sporca, svitare il tappo 
posto al di sotto (come dafoto1), direzionare il getto dove si vuole scaricare il contenuto 
(come da foto 2). Finita l'operazione di scarico rimettere il tappo e rimontare il serbatoio . La 
macchina è di nuovo pronta all'uso 

E: 

UWAGA: Maszyna jest wyposa

ż

ona w specjalne urz

ą

dzenie, które przerywa zasysanie, 

kiedy zbiornik jest bliski zape

ł

nienia. W razie potrzeby opró

ż

ni

ć

 zbiornik zgodnie ze 

wskazówkami. Przy wy

łą

czonej ssawie, zdemontowa

ć

 zbiornik brudnej wody, odkr

ę

ci

ć

 

korek umieszczony poni

ż

ej (jak na zdj

ę

ciu 1), skierowa

ć

 strumie

ń

 do miejsca spuszczania 

zawarto

ś

ci (jak na zdj

ę

ciu 2). Po zako

ń

czeniu operacji opró

ż

niania, w

ł

o

ż

y

ć

 na miejsce 

korek i zamontowa

ć

 zbiornik. Maszyna jest ponownie gotowa do pracy 

 

Содержание FE 18

Страница 1: ...Professional machines Italian customized cleaning FE 18 Moquette washer Lave tapis Lavatappeti Maszyna do prania dywanów Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Страница 2: ...pareil Avant toutes opérations de manutention et d entretien débrancher l appareil Ne pas l immerger dans l eau Ne pas laisser l appareil sous tension en cas de non utilisation Ne pas utiliser de solvants Le non respect de ce qui précède pourrait compromettre la sécurité de l appareil et la vôtre Le constructeur ne pourra pas être tenu pour responsable des éventuels dommages aux personnes animaux ...

Страница 3: ... contact van de zuigmond met lichaamsdelen zoals oren ogen mond etc Dit elektrische apparaat mag niet gebruikt worden door personen met psychische of verstandelijke beperkingen of door personen zonder kennis of ervaring tenzij zij worden gecontroleerd en geïnstrueerd over het juiste gebruik van dit apparaat door personen die verantwoordelijk zijn voor de veiligheid van eerder genoemde personen Er ...

Страница 4: ...żenie przepływu powietrza l m m3 h 2700 162 Detergent tank Réservoir produit Serbatoio detergente Zbiornik detergentu Dirty water tank Réservoir eau sale Serbatoio acqua sporca Zbiornik brudnej wody Pressure Pression Pressione Ciśnienie atm 3 8 Dimensions l x w xh Dimensions l x p x h Dimensioni l x p x a Wymiary d x g x h 34x64x75 Cable length Longueur du câble Lunghezza cavo Długość przewodu Noi...

Страница 5: ...pe vert 6 Manchon d aspiration 7 Connexion rapide eau 8 Roue fixe 9 Câble 10 Etiquette avec details techniques 11 Bouchon I CH PL 1 Serbatoio acqua sporca 2 Serbatoio detergente 3 Ruota pivottante 4 Interruttore aspirazione rosso 5 Interruttore pompa verde 6 Bocchetta 7 Attacco rapido detergente 8 Ruota fissa 9 Cavo di alimentazione 10 Targhetta dati tecnici 11 Tappo serbatoio detergente 1 Zbiorni...

Страница 6: ...czona z gniazda zasilania Wlać specjalny detergent do zbiornika z czystą wodą Dolewać ciepłej lub zimnej wody aż do napełnienia pag 6 CONNECTING TUBES TO THE MACHINE RACCORD DES TUYAUX A LA MACHINE COLLEGAMENTO DEI TUBI ALLA MACCHINA PODŁĄCZANIE RUR DO MASZYNY GB Connect tube marked a to position marked A and connect tube marked b to position marked B F Branchez le tuyau a in A branchez le tuyau b...

Страница 7: ...unzione PL Upewnić się że obydwa przełączniki znajdują się w położeniu O Podłączyć wtyczkę do gniazda zasilania Ustawić czerwony przełącznik w położeniu Maszyna jest gotowa do zasysania Przy zielonym przełączniku w położeniu pompa maszyny jest uruchomiona GB Put the tool on the surface to be cleaned Press the trigger so as to allow the detergent present in the tank to get out from the nozzle of th...

Страница 8: ...atore al fine di pulire tutto il circuito PL Podczas wszystkich czynności czyszczenia i konserwacji urządzenia należy się upewnić że przewód zasilania nie jest przecięty lub uszkodzony w takim przypadku zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu w celu jego wymiany Oczyścić zbiornik nie zostawiać w zbiorniku kurzu ani wody na dłuższy czas Wlać czystą wodę do zbiornika patrz rysunek Zasysać...

Страница 9: ...jours la prise de courant avant de faire un nettoyage ou un entretien de l appareil Vérifier si le câble d alimentation n est pas coupé ou endommagé dans ce cas s adresser au service après vente autorisé le plus proche pour le remplacement I CH Il motore di aspirazione è stato progettato e costruito per funzionare senza particolare assistenza i carboncini possono in ogni caso essere sostituiti sol...

Страница 10: ...ma elettrico Schemat elektryczny Legenda IG Two poles switch lnterrupteur bipolaire Interruttore bipolare Przełącznik dwubiegunowy CO Capacitar Condensateur Condensatore Kondensator MO Motor Moteur Motore Silnik PU Pump Pompe Pompa Pompa pag 10 ...

Страница 11: ...LNOŚĆ ŻE PRODUKT Model Model Modèle Model Modelo Model FE 18 E conforme alle direttive CEE seguenti to which the declaration relates is in conformity with the following standard s or other normative document s EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 EN 60335 2 69 2003 A1 2004 EN 50366 2003 A1 2006 Prodotti conformi ai requisiti essenziali della direttiva B T 2006 95 CE Products meeting t...

Страница 12: ... Stempel und Unterschrift des Verkäufer Cachet et signature du Distributeur Handtekening en stempel distributeur Timbro e firma del rivenditore Pieczęć i podpis sprzedawcy Fimap SpA Via Invalidi del Lavoro 1 37050 S Maria di Zevio ...

Отзывы: