P
RECAUTIONS
12
Notices
Power supply cord notice
The power supply cord is used as the main disconnect device. Ensure that the socket-outlet is
located/installed near the equipment and is easily accessible.
ATTENTION:
Le cordon d’alimentation doit être débranché pour une mise hors tension totale du produit. La prise de
courant doit être située ou installée à proximité du matériel et être facilement accessible.
ATTENZIONE:
Il cavo di alimentazione deve essere scollegato per interrompere completamente la corrente. Accertarsi
che la presa di corrente si trovi o sia installata vicino alla macchina e sia facilmente accessibile.
ACHTUNG:
Der Netzstecker dient zur sicheren Trennung des Gerätes von der Stromversorgung. Stellen Sie sicher,
dass sich die Steckdose in unmittelbarer Nähe des Gerätes befindet und leicht zugänglich ist.
CUIDADO:
El cable de alimentación eléctrica se utiliza como dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que el
enchufe-toma esté situado/instalado cerca del equipo y que sea fácilmente accesible.
CUIDADO:
O cabo de força é usado como dispositivo principal de desconexão. Assegure-se de que a saída de energia
esteja localizada/instalada próxima ao equipamento e facilmente acessível.
VOORZICHTIG:
Het netsnoer moet worden uitgetrokken om de stroomvoorziening te onderbreken. Zorg ervoor dat
het stopcontact zich dicht bij het apparaat bevindt en gemakkelijk toegankelijk is.
Lithium battery notice
There is danger of explosion if the battery is replaced with an incorrect type. Replace the
battery only with the same type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries
according to the manufacturer’s instructions.
ATTENTION:
Il y a danger d’explosion en cas de remplacement avec le mauvais type de batterie. Remplacer
uniquement avec une batterie du même type recommandé par le constructeur. Les batteries usagées doivent être
jetées conformément aux instructions du fabricant.
ATTENZIONE:
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo non corretto. Usare esclusivamente
batterie del tipo consigliato dal produttore. Lo smaltimento delle batterie deve essere effettuato in base alle istruzioni
del produttore.
ACHTUNG:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch einen falschen Batterientyp ersetzt werden.
Ersetzen Sie sie deshalb nur durch denselben, vom Hersteller empfohlenen Typ. Entsorgen Sie leere Batterien
entsprechend den Anweisungen des Herstellers.
CUIDADO:
Existe peligro de explosión si la batería se sustituye por una de un tipo incorrecto. Sustituya la batería sólo
por una batería del mismo tipo que recomienda el fabricante. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del
fabricante.
CUIDADO:
Há perigo de explosão se a bateria for substituída por outra de tipo incorreto. Substitua apenas por outra
de mesmo tipo, recomendada pelo fabricante. Descarte as baterias usadas conforme as instruções do fabricante.
VOORZICHTIG:
Het vervangen van de batterij door een verkeerd type kan ontploffing veroorzaken. Vervang de batterij
uitsluitend door hetzelfde, door de fabrikant aanbevolen type. Het wegwerpen van batterijen dient volgens de
voorschriften van de fabrikant te gebeuren.